~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca-valencia/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/uachangerplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-y7wof3jv8o1gc8ri
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of uachangerplugin.po to Catalan
2
 
# Copyright (C) 2002-2009 This_file_is_part_of_KDE.
3
 
#
4
 
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
5
 
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
6
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2008.
7
 
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: uachangerplugin\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 22:49+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
 
"Language: ca\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
 
24
 
#: rc.cpp:1
25
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your names"
27
 
msgstr "Antoni Bella Pérez"
28
 
 
29
 
#: rc.cpp:2
30
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
 
msgid "Your emails"
32
 
msgstr "antonibella5@orange.es"
33
 
 
34
 
#. i18n: file: uachangerplugin.rc:4
35
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
36
 
#: rc.cpp:5
37
 
msgid "&Tools"
38
 
msgstr "&Eines"
39
 
 
40
 
#. i18n: file: uachangerplugin.rc:8
41
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
42
 
#: rc.cpp:8
43
 
msgid "Extra Toolbar"
44
 
msgstr "Barra d'eines extra"
45
 
 
46
 
#: uachangerplugin.cpp:48
47
 
msgid "Change Browser Identification"
48
 
msgstr "Canvia la identificació del navegador"
49
 
 
50
 
#: uachangerplugin.cpp:64
51
 
msgid "Change Browser &Identification"
52
 
msgstr "Canvia la &identificació del navegador"
53
 
 
54
 
#: uachangerplugin.cpp:135
55
 
msgid "Other"
56
 
msgstr "Altres"
57
 
 
58
 
#: uachangerplugin.cpp:166
59
 
#, kde-format
60
 
msgctxt "%1 = browser version (e.g. 2.0)"
61
 
msgid "Version %1"
62
 
msgstr "Versió %1"
63
 
 
64
 
#: uachangerplugin.cpp:169
65
 
#, kde-format
66
 
msgctxt "%1 = browser name, %2 = browser version (e.g. Firefox, 2.0)"
67
 
msgid "%1 %2"
68
 
msgstr "%1 %2"
69
 
 
70
 
#: uachangerplugin.cpp:175
71
 
#, kde-format
72
 
msgctxt "%1 = browser version, %2 = platform (e.g. 2.0, Windows XP)"
73
 
msgid "Version %1 on %2"
74
 
msgstr "Versió %1 en %2"
75
 
 
76
 
#: uachangerplugin.cpp:178
77
 
#, kde-format
78
 
msgctxt ""
79
 
"%1 = browser name, %2 = browser version, %3 = platform (e.g. Firefox, 2.0, "
80
 
"Windows XP)"
81
 
msgid "%1 %2 on %3"
82
 
msgstr "%1 %2 en %3"
83
 
 
84
 
#: uachangerplugin.cpp:232
85
 
msgid "Identify As"
86
 
msgstr "Identifica com a"
87
 
 
88
 
#: uachangerplugin.cpp:234
89
 
msgid "Default Identification"
90
 
msgstr "Identificació predeterminada"
91
 
 
92
 
#: uachangerplugin.cpp:264 uachangerplugin.cpp:267
93
 
msgid "Apply to Entire Site"
94
 
msgstr "Aplica a tot el lloc"
95
 
 
96
 
#: uachangerplugin.cpp:269
97
 
msgid "Configure..."
98
 
msgstr "Configura..."