1
# Translation of plasma_runner_powerdevil.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:08+0100\n"
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:74 PowerDevilRunner.cpp:189
23
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
25
msgstr "perfil de potència"
27
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:76 PowerDevilRunner.cpp:251
28
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
32
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:83 PowerDevilRunner.cpp:261
33
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
37
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:90 PowerDevilRunner.cpp:264
38
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
42
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:92 PowerDevilRunner.cpp:265
43
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
47
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:85 PowerDevilRunner.cpp:262
48
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
52
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:96 PowerDevilRunner.cpp:208
53
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
54
msgid "screen brightness"
55
msgstr "lluminositat de la pantalla"
57
#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:100 PowerDevilRunner.cpp:210
58
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
60
msgstr "enfosquiment de pantalla"
62
#: PowerDevilRunner.cpp:75
63
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
64
msgstr "Llista tots els perfils de potència i els permet activar"
66
#: PowerDevilRunner.cpp:77
68
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
71
"Llista les opcions de suspensió del sistema (p.ex. dormir, hibernació) i les "
74
#: PowerDevilRunner.cpp:84
75
msgid "Suspends the system to RAM"
76
msgstr "Suspèn el sistema a la RAM"
78
#: PowerDevilRunner.cpp:91
79
msgid "Suspends the system to disk"
80
msgstr "Suspèn el sistema al disc"
82
#: PowerDevilRunner.cpp:98
85
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
86
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
88
"Llista les opcions de lluminositat de la pantalla o les defineix a la "
89
"lluminositat definida per :q:; p.ex. lluminositat de pantalla 50 reduirà la "
90
"pantalla al 50% de la lluminositat màxima"
92
#: PowerDevilRunner.cpp:188
94
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
95
msgid "power profile %1"
96
msgstr "perfil de potència %1"
98
#: PowerDevilRunner.cpp:200
100
msgid "Set Profile to '%1'"
101
msgstr "Defineix el perfil a «%1»"
103
#: PowerDevilRunner.cpp:207
105
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
106
msgid "screen brightness %1"
107
msgstr "lluminositat de la pantalla %1"
109
#: PowerDevilRunner.cpp:209
111
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
112
msgid "dim screen %1"
113
msgstr "enfosquiment de la pantalla %1"
115
#: PowerDevilRunner.cpp:220
117
msgid "Set Brightness to %1"
118
msgstr "Defineix la lluminositat a %1"
120
#: PowerDevilRunner.cpp:230
121
msgid "Dim screen totally"
122
msgstr "Redueix la pantalla totalment"
124
#: PowerDevilRunner.cpp:238
125
msgid "Dim screen by half"
126
msgstr "Redueix la pantalla a la meitat"
128
#: PowerDevilRunner.cpp:246
129
msgid "Turn off screen"
130
msgstr "Apaga la pantalla"
132
#: PowerDevilRunner.cpp:283
133
msgid "Suspend to RAM"
134
msgstr "Suspèn a la RAM"
136
#: PowerDevilRunner.cpp:288
137
msgid "Suspend to Disk"
138
msgstr "Suspèn al disc"
140
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
141
#~ msgid "cpu policy"
142
#~ msgstr "política de CPU"
144
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
145
#~ msgid "power governor"
146
#~ msgstr "regulador de potència"
148
#~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated"
149
#~ msgstr "Llista tots els esquemes d'estalvi d'energia i els permet activar"
152
#~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated"
154
#~ "Llista totes les polítiques d'escalat de freqüència de la CPU i les "
157
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
158
#~ msgid "cpu policy %1"
159
#~ msgstr "política de CPU %1"
161
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
162
#~ msgid "power governor %1"
163
#~ msgstr "regulador de potència %1"
165
#~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'"
166
#~ msgstr "Defineix la política d'escalat de la freqüència de la CPU a «%1»"
168
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
169
#~ msgid "power scheme %1"
170
#~ msgstr "esquema de potència %1"
172
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
173
#~ msgid "power scheme"
174
#~ msgstr "esquema de potència"
176
#~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'"
177
#~ msgstr "Defineix l'esquema d'estalvi d'energia a «%1»"