~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca-valencia/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_runner_powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-y7wof3jv8o1gc8ri
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of plasma_runner_powerdevil.po to Catalan
2
 
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
4
 
#
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:08+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
 
"Language: ca\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
 
22
 
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:74 PowerDevilRunner.cpp:189
23
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
24
 
msgid "power profile"
25
 
msgstr "perfil de potència"
26
 
 
27
 
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:76 PowerDevilRunner.cpp:251
28
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
29
 
msgid "suspend"
30
 
msgstr "suspensió"
31
 
 
32
 
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:83 PowerDevilRunner.cpp:261
33
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
34
 
msgid "sleep"
35
 
msgstr "dorm"
36
 
 
37
 
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:90 PowerDevilRunner.cpp:264
38
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
39
 
msgid "hibernate"
40
 
msgstr "hiberna"
41
 
 
42
 
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:92 PowerDevilRunner.cpp:265
43
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
44
 
msgid "to disk"
45
 
msgstr "a disc"
46
 
 
47
 
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:85 PowerDevilRunner.cpp:262
48
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
49
 
msgid "to ram"
50
 
msgstr "a RAM"
51
 
 
52
 
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:96 PowerDevilRunner.cpp:208
53
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
54
 
msgid "screen brightness"
55
 
msgstr "lluminositat de la pantalla"
56
 
 
57
 
#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:100 PowerDevilRunner.cpp:210
58
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
59
 
msgid "dim screen"
60
 
msgstr "enfosquiment de pantalla"
61
 
 
62
 
#: PowerDevilRunner.cpp:75
63
 
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
64
 
msgstr "Llista tots els perfils de potència i els permet activar"
65
 
 
66
 
#: PowerDevilRunner.cpp:77
67
 
msgid ""
68
 
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
69
 
"activated"
70
 
msgstr ""
71
 
"Llista les opcions de suspensió del sistema (p.ex. dormir, hibernació) i les "
72
 
"permet activar"
73
 
 
74
 
#: PowerDevilRunner.cpp:84
75
 
msgid "Suspends the system to RAM"
76
 
msgstr "Suspèn el sistema a la RAM"
77
 
 
78
 
#: PowerDevilRunner.cpp:91
79
 
msgid "Suspends the system to disk"
80
 
msgstr "Suspèn el sistema al disc"
81
 
 
82
 
#: PowerDevilRunner.cpp:98
83
 
#, no-c-format
84
 
msgid ""
85
 
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
86
 
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
87
 
msgstr ""
88
 
"Llista les opcions de lluminositat de la pantalla o les defineix a la "
89
 
"lluminositat definida per :q:; p.ex. lluminositat de pantalla 50 reduirà la "
90
 
"pantalla al 50% de la lluminositat màxima"
91
 
 
92
 
#: PowerDevilRunner.cpp:188
93
 
#, kde-format
94
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
95
 
msgid "power profile %1"
96
 
msgstr "perfil de potència %1"
97
 
 
98
 
#: PowerDevilRunner.cpp:200
99
 
#, kde-format
100
 
msgid "Set Profile to '%1'"
101
 
msgstr "Defineix el perfil a «%1»"
102
 
 
103
 
#: PowerDevilRunner.cpp:207
104
 
#, kde-format
105
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
106
 
msgid "screen brightness %1"
107
 
msgstr "lluminositat de la pantalla %1"
108
 
 
109
 
#: PowerDevilRunner.cpp:209
110
 
#, kde-format
111
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
112
 
msgid "dim screen %1"
113
 
msgstr "enfosquiment de la pantalla %1"
114
 
 
115
 
#: PowerDevilRunner.cpp:220
116
 
#, kde-format
117
 
msgid "Set Brightness to %1"
118
 
msgstr "Defineix la lluminositat a %1"
119
 
 
120
 
#: PowerDevilRunner.cpp:230
121
 
msgid "Dim screen totally"
122
 
msgstr "Redueix la pantalla totalment"
123
 
 
124
 
#: PowerDevilRunner.cpp:238
125
 
msgid "Dim screen by half"
126
 
msgstr "Redueix la pantalla a la meitat"
127
 
 
128
 
#: PowerDevilRunner.cpp:246
129
 
msgid "Turn off screen"
130
 
msgstr "Apaga la pantalla"
131
 
 
132
 
#: PowerDevilRunner.cpp:283
133
 
msgid "Suspend to RAM"
134
 
msgstr "Suspèn a la RAM"
135
 
 
136
 
#: PowerDevilRunner.cpp:288
137
 
msgid "Suspend to Disk"
138
 
msgstr "Suspèn al disc"
139
 
 
140
 
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
141
 
#~ msgid "cpu policy"
142
 
#~ msgstr "política de CPU"
143
 
 
144
 
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
145
 
#~ msgid "power governor"
146
 
#~ msgstr "regulador de potència"
147
 
 
148
 
#~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated"
149
 
#~ msgstr "Llista tots els esquemes d'estalvi d'energia i els permet activar"
150
 
 
151
 
#~ msgid ""
152
 
#~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated"
153
 
#~ msgstr ""
154
 
#~ "Llista totes les polítiques d'escalat de freqüència de la CPU i les "
155
 
#~ "permet activar"
156
 
 
157
 
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
158
 
#~ msgid "cpu policy %1"
159
 
#~ msgstr "política de CPU %1"
160
 
 
161
 
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
162
 
#~ msgid "power governor %1"
163
 
#~ msgstr "regulador de potència %1"
164
 
 
165
 
#~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'"
166
 
#~ msgstr "Defineix la política d'escalat de la freqüència de la CPU a «%1»"
167
 
 
168
 
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
169
 
#~ msgid "power scheme %1"
170
 
#~ msgstr "esquema de potència %1"
171
 
 
172
 
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
173
 
#~ msgid "power scheme"
174
 
#~ msgstr "esquema de potència"
175
 
 
176
 
#~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'"
177
 
#~ msgstr "Defineix l'esquema d'estalvi d'energia a «%1»"