~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-workspace/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to khotkeys/data/kde32b1.khotkeys

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michał Zając
  • Date: 2011-07-09 08:31:15 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110709083115-ohyxn6z93mily9fc
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
[Data]
 
2
DataCount=1
 
3
 
 
4
[Data_1]
 
5
Comment=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)
 
6
Comment[ar]=هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )
 
7
Comment[ast]=Esti grupu contién dellos exemplos qu'amuesen la mayoría de les funciones de KHotkeys. (Esti grupu y toles sos aiciones ta desactiváu por defeutu.)
 
8
Comment[be@latin]=Hety hurt źmiaščaje roznyja ŭzory, jakija vyjaŭlajuć balšyniu mahčymaściaŭ modula „KHotkeys”. Hety hurt dy ŭsie jahonyja aperacyi zmoŭčana vyklučanyja.
 
9
Comment[bg]=Тази група съдържа различни примери, демонстриращи повечето от функциите на горещите клавиши. (Имайте предвид, че групата по подразбиране е изключена.)
 
10
Comment[bs]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene).
 
11
Comment[ca]=Aquest grup conté varis exemples que demostren la majoria de les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que aquest grup i totes les seves accions estan deshabilitats per omissió).
 
12
Comment[ca@valencia]=Este grup conté varis exemples que demostren la majoria de les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les seues accions estan deshabilitats per omissió).
 
13
Comment[cs]=Skupina obsahující mnoho příkladů demonstrujících většinu vlastností KHotKeys. (Tato skupina i všechny činnosti nejsou ve výchozím  stavu povoleny.)(
 
14
Comment[csb]=Na grëpa zamëkô w se przëmiôrë dlô wikszoscë fùnkcëjów dlô Skrodzënów ë gestów (KHotkeys) (Bôczënk: No karno ë jegò dzejania są w domëslnym nastôwie deaktiwòwòné)
 
15
Comment[da]=Denne gruppe indeholder diverse eksempler som demonstrerer de fleste af KHotkeys' funktioner. (Bemærk at denne gruppe og alle dens handlinger er deaktiveret som standard.)
 
16
Comment[de]=Diese Gruppe enthält einige Beispiele für die meisten Funktionen von KHotkeys. (Hinweis: Diese Gruppe und alle ihre Aktionen sind in der Voreinstellung deaktiviert.)
 
17
Comment[el]=Αυτή η ομάδα περιέχει διάφορα παραδείγματα που παρουσιάζουν τα περισσότερα χαρακτηριστικά του KHotkeys. (Σημειώστε ότι η ομάδα αυτή καθώς και οι ενέργειές της είναι προκαθορισμένα απενεργοποιημένη.)
 
18
Comment[en_GB]=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)
 
19
Comment[eo]=Ĉi tiu grupo enhavas diversajn ekzemplojn kiuj montras la plejmulton de la ebloj de KHotkeys. (Notu ke ĉi tiu grupo estas malebligita defaŭlte.)
 
20
Comment[es]=Este grupo contiene varios ejemplos que muestran la mayoría de las funciones de KHotkeys. (Observe que este grupo y todas sus acciones está inhabilitado por omisión.)
 
21
Comment[et]=See grupp sisaldab mitmeid näiteid, mis selgitavad enamikku KDE kiirklahvide võimalusi. (Pane tähele, et grupp ja kõik toimingud on vaikimisi välja lülitatud.)
 
22
Comment[eu]=Talde honek KHotkeys-ren ezaugarri gehienak frogatzen dituzten adibide ugari dauzka.(Kontutan izan talde hau eta bere ekintza guztiak modu lehenetsian ezgaituta daudela)
 
23
Comment[fa]=این گروه شامل مثالهای مختلف نمایش بیشتر ویژگیهای KHotkeys است. )توجه کنید که این گروه و همه کنشهای آن به طور پیش‌فرض غیرفعالند.(
 
24
Comment[fi]=Tässä ryhmässä on joukko KHotkeys-esimerkkejä. Huomaa, että tämä ryhmä ja kaikki sen toiminnot on oletuksena asetettu pois päältä.
 
25
Comment[fr]=Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités de KHotkeys (remarquez que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés par défaut).
 
26
Comment[fy]=Dizze groep befettet ferskillende foarbylden dy de mooglikheden fan KHotkeys werjouwe. (Taljochting: dizze groepo en byhearrende hndelings stean standert útskeakele.)
 
27
Comment[ga]=Sa ghrúpa seo, aimseoidh tú samplaí éagsúla a léiríonn formhór na ngnéithe KHotkeys. (Tabhair faoi deara go bhfuil an grúpa seo agus a ghníomhartha go léir díchumasaithe de réir réamhshocraithe.)
 
28
Comment[gl]=Este grupo contén varios exemplos de demostración da maioría das características de KHotKeys (Lembre que este grupo e todas as súas accións están desactivados por omisión).
 
29
Comment[gu]=આ સમૂહ KHotkeysની મોટાભાગની લાક્ષણિકતાઓનાં ઘણાં બધાં ઉદાહરણો ધરાવે છે. (ધ્યાનમાં રાખો કે આ સમૂહ અને તેની બધી જ ક્રિયાઓ મૂળભૂત રીતે અસક્રિય હોય છે.)
 
30
Comment[he]=קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל.
 
31
Comment[hr]=Ova grupa sadrži razne primjere koji pokazuju većinu mogućnosti KHotkeysa. (Primijetite da je ta grupa i sve njene akcije na početku onemogućena.)
 
32
Comment[hsb]=Tuta skupina wobsahuje někotre přikłady za wjetšiny móžnosćow, poskićanych wot KHotkeys. (Standardowje znjepřistupnjene.)
 
33
Comment[hu]=Ebben a csoportban a KHotkeys lehetőségeit bemutató példák találhatók (alapértelmezésben ez a csoport ki van kapcsolva).
 
34
Comment[ia]=Iste gruppo contine varie exemplos demonstrante multe del characteristicas de KHotkeys. (Tu nota que iste gruppo e tote su actiones es dishabilitate como action predefinite)
 
35
Comment[id]=Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonaktifkan pada keadaan standar).
 
36
Comment[is]=Þessi hópur telur ýmis dæmi sem sýna flesta möguleika KHotkeys. (Athugaðu að þessi hópur og allar aðgerðir tengdar honum eru sjálfgefið óvirkar.)
 
37
Comment[it]=Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono inizialmente disabilitati).
 
38
Comment[ja]=このグループには KHotkeys が提供するさまざまな機能の使用例が含まれています (標準設定ではこのグループとそのアクションはすべて無効になっています)。
 
39
Comment[kk]=Бұл топта KHotkeys-тің мүмкіншіліктерінің көбін көрсететін түрлі мысалдар келтірілген. (Бұл топ және оның барлық амалдары әдетте бұғатталып тұратынын ескерген жөн.)
 
40
Comment[km]=ក្រុម​នេះ​មាន​ឧទាហរណ៍​ខុសៗ​គ្នា​ ដែល​​បង្ហាញ​អំពី​​លក្ខណៈពិសេស​របស់​ KHotkeys ។ (ចំណាំថា ៖ ក្រុម​នេះ​ និង​​អំពើ​​របស់​វា​ទាំងអស់​តាម​លំនាំដើម​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។)
 
41
Comment[kn]=ಕೆ ಹಾಟ್ ಕೀಸ್ ನ ಬಹಳಮಟ್ಟಿನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿಸಿಕೊಡುವ ಉದಾಹರಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಸಮೂಹ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. (ಗಮನಿಸಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ  ಈ ಸಮೂಹ ಹಾಗೂ ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ.)
 
42
Comment[ko]=이 그룹에는 KHotkeys의 기능을 보여 주는 다양한 예제가 들어 있습니다. 기본적으로 이 그룹과 그룹 안의 모든 동작은 비활성화되어 있습니다.
 
43
Comment[lt]=Šioje grupėje yra įvairūs pavyzdžiai, demonstruojantys daugumą KHotKeys galimybių. (Atkreipkite dėmesį, kad ši grupė ir joje esantys veiksmai numatytuose nustatymuose yra išjungta).
 
44
Comment[lv]=Šī grupa satur dažādus piemērus, kas demonstrē lielāko daļu KHotKeys iespējām. (Šī grupa pēc noklusējuma nav aktivizēta.)
 
45
Comment[mk]=Оваа група содржи разни примери што ги демонстрираат повеќето од можностите на KHotkeys. (Забележете дека оваа група и сите нејзини дејства се стандардно оневозможени.)
 
46
Comment[ml]=കെഹോട്കീസ് ന്റെ വിവിധ സവിശേഷതകള്‍ ഉദാഹരണസഹിതം കാണിക്കുന്നു.  (അറിയിപ്പ്: ഈ കൂട്ടത്തിന്റെയും ഇവയുടെ പ്രവൃത്തികളും സഹജമായി ലഭ്യമല്ല)
 
47
Comment[nb]=Denne gruppa inneholder forskjellige eksempler som viser de fleste egenskapene til KHotkeys. (Merk at denne gruppa og alle dens handlinger er slått av som standard.)
 
48
Comment[nds]=Disse Koppel bargt en Reeg Bispelen, de de mehrsten Funkschonen vun KHotkeys wiest (Beacht bitte, dat disse Koppel un all sien Akschonen standardwies utmaakt sünd).
 
49
Comment[ne]=यो समूहले केडीई हटकुञ्जीको धेरै विशेषता प्रदर्शन भएको विभिन्न उदाहरणहरू समाविष्ट गर्दछ । (याद गर्नुहोस् कि यो समूह र अरू सबै कार्य पूर्वनिर्धारित रूपमा अक्षम गरिन्छन् ।)
 
50
Comment[nl]=Deze groep bevat diverse voorbeelden die de meeste functies van KHotkeys demonstreren. (Opmerking: deze groep en alle bijhorende acties zijn standaard uitgeschakeld)
 
51
Comment[nn]=Denne gruppa innheld fleire eksempel som demonstrerer dei fleste funksjonane i KHotkeys. (Merk at denne gruppa og alle handlingane er slått av som standard.)
 
52
Comment[pl]=Ta grupa zawiera różne przykłady pokazujące większość właściwości KHotkeys. (Ta grupa i wszystkie zawarte w niej działania są domyślnie wyłączone.)
 
53
Comment[pt]=Este grupo contém diversos exemplos que demonstram a maior parte das funcionalidades do KHotkeys. (Repare que este grupo e todas as suas acções estão desactivadas por omissão.)
 
54
Comment[pt_BR]=Este grupo contém vários exemplos demonstrando a maioria das recursos do KHotkeys. (Note que este grupo e todas suas ações estão desativadas por padrão.)
 
55
Comment[ro]=Acest grup conține diferite exemple ce demonstrează majoritatea posibilităților KHotkeys. (Luați aminte că acest grup și toate acțiunile sale sînt implicit dezactivate.)
 
56
Comment[ru]=Эта группа содержит некоторые примеры, демонстрирующие возможности настройки. По умолчанию все действия в этой группе отключены.
 
57
Comment[si]=මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)
 
58
Comment[sk]=Táto skupina obsahuje rozličné príklady ilustrujúce väčšinu vlastností KHotkeys. (Všimnite si, že táto skupina a všetky jej akcie sú štandardne vypnuté.)
 
59
Comment[sl]=V tej skupni so na voljo primeri, ki prikazujejo večino zmožnosti KHotKeys. (pomnite, da je ta skupina privzeto onemogočena)
 
60
Comment[sr]=Група која садржи разне примере примена могућности К‑пречица (ова група и све радње у њој подразумевано су искључене).
 
61
Comment[sr@ijekavian]=Група која садржи разне примјере примјена могућности К‑пречица (ова група и све радње у њој подразумијевано су искључене).
 
62
Comment[sr@ijekavianlatin]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene).
 
63
Comment[sr@latin]=Grupa koja sadrži razne primere primena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumevano su isključene).
 
64
Comment[sv]=Gruppen innehåller diverse exempel som demonstrerar de flesta funktionerna i Khotkeys. (Observera att gruppen och dess åtgärder inte normalt är aktiverad.)
 
65
Comment[ta]=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)
 
66
Comment[te]=KHotkeys యొక్క చాలా సౌలభ్యాలను వివరించే వివిధ ఉదాహరణలను ఈ సమూహం కలిగివుంది. (ఈ సమూహం మరియు దీని అన్ని చర్యలు అప్రమేయంగా అచేతనంగా ఉంటాయని గమనించండి.)
 
67
Comment[th]=กลุ่มนี้จะมีตัวอย่างต่าง ๆ ที่จะแสดงความสามารถส่วนใหญ่ของ KHotkeys (โปรดสังเกตว่า กลุ่มนี้และการกระทำทั้งหมดของกลุ่มจะถูกปิดการใช้งานเป็นค่าปริยาย)
 
68
Comment[tr]=Bu grup KHotkeys uygulamasının bir çok özelliğini gösteren örnekler içerir. (Bu grubun ve eylemlerinin öntanımlı olarak pasifleştirilmiş olduğunu unutmayın.)
 
69
Comment[uk]=Ця група містить різні приклади більшості можливостей KHotkeys. (Типово, цю групу і всі її дії вимкнено.)
 
70
Comment[vi]=Nhóm này chứa các mẫu thí dụ khác nhau, minh hoạ phần lớn các tính năng của Phím Nóng K. (Ghi chú rằng nhóm này và mọi hành động của nó bị tắt theo mặc định.)
 
71
Comment[x-test]=xxThis group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)xx
 
72
Comment[zh_CN]=这个组包含很多个描述 KHotkeys 的绝大多数特性的实例。(注意默认情况下这个组和它的所有动作都是被禁用的。)
 
73
Comment[zh_TW]=這個群組包含了展示 KHotkeys 大部份功能的各種範例。(注意這個群組與其定義的動作預設是關閉的)
 
74
DataCount=8
 
75
Enabled=false
 
76
Name=Examples
 
77
Name[af]=Voorbeelde
 
78
Name[ar]=أمثلة
 
79
Name[ast]=Exemplos
 
80
Name[be]=Прыклады
 
81
Name[be@latin]=Uzory
 
82
Name[bg]=Примери
 
83
Name[bn]=উদাহরণ
 
84
Name[bn_IN]=উদাহরণ
 
85
Name[bs]=Primjeri
 
86
Name[ca]=Exemples
 
87
Name[ca@valencia]=Exemples
 
88
Name[cs]=Příklady
 
89
Name[csb]=Przëmiôrë
 
90
Name[da]=Eksempler
 
91
Name[de]=Beispiele
 
92
Name[el]=Παραδείγματα
 
93
Name[en_GB]=Examples
 
94
Name[eo]=Ekzemploj
 
95
Name[es]=Ejemplos
 
96
Name[et]=Näited
 
97
Name[eu]=Adibideak
 
98
Name[fa]=مثالها
 
99
Name[fi]=Esimerkit
 
100
Name[fr]=Exemples
 
101
Name[fy]=Foarbylden
 
102
Name[ga]=Samplaí
 
103
Name[gl]=Exemplos
 
104
Name[gu]=ઉદાહરણો
 
105
Name[he]=דוגמאות
 
106
Name[hi]=उदाहरण
 
107
Name[hne]=उदाहरन
 
108
Name[hr]=Primjeri
 
109
Name[hsb]=Přikłady
 
110
Name[hu]=Példák
 
111
Name[ia]=Exemplos
 
112
Name[id]=Contoh
 
113
Name[is]=Dæmi
 
114
Name[it]=Esempi
 
115
Name[ja]=使用例
 
116
Name[kk]=Мысалдар
 
117
Name[km]=ឧទាហរណ៍
 
118
Name[kn]=ಉದಾಹರಣೆಗಳು
 
119
Name[ko]=예제
 
120
Name[ku]=Mînak
 
121
Name[lt]=Pavyzdžiai
 
122
Name[lv]=Piemēri
 
123
Name[mai]=उदाहरण
 
124
Name[mk]=Примери
 
125
Name[ml]=ഉദാഹരണങ്ങള്‍
 
126
Name[mr]=उदाहरण
 
127
Name[nb]=Eksempler
 
128
Name[nds]=Bispelen
 
129
Name[ne]=उदाहरण
 
130
Name[nl]=Voorbeelden
 
131
Name[nn]=Eksempel
 
132
Name[oc]=Exemples
 
133
Name[pa]=ਉਦਾਹਰਨਾਂ
 
134
Name[pl]=Przykłady
 
135
Name[pt]=Exemplos
 
136
Name[pt_BR]=Exemplos
 
137
Name[ro]=Exemple
 
138
Name[ru]=Примеры
 
139
Name[se]=Ovdamearkkat
 
140
Name[si]=උදාහරණ
 
141
Name[sk]=Príklady
 
142
Name[sl]=Zgledi
 
143
Name[sr]=Примери
 
144
Name[sr@ijekavian]=Примјери
 
145
Name[sr@ijekavianlatin]=Primjeri
 
146
Name[sr@latin]=Primeri
 
147
Name[sv]=Exempel
 
148
Name[ta]=உதாரணங்கள்
 
149
Name[te]=ఉదాహరణలు
 
150
Name[tg]=Мисолҳо
 
151
Name[th]=ตัวอย่าง
 
152
Name[tr]=Örnekler
 
153
Name[ug]=مىساللار
 
154
Name[uk]=Приклади
 
155
Name[uz]=Misollar
 
156
Name[uz@cyrillic]=Мисоллар
 
157
Name[vi]=Mẫu thí dụ
 
158
Name[wa]=Egzimpes
 
159
Name[x-test]=xxExamplesxx
 
160
Name[zh_CN]=实例
 
161
Name[zh_TW]=範例
 
162
SystemGroup=0
 
163
Type=ACTION_DATA_GROUP
 
164
 
 
165
[Data_1Conditions]
 
166
Comment=
 
167
ConditionsCount=0
 
168
 
 
169
[Data_1_1]
 
170
Comment=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.
 
171
Comment[ar]=بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. بسيطة.
 
172
Comment[ast]=Tres calcar Ctrl+Alt+I, va activase la ventana de KSIRC, si la hai. Cenciello.
 
173
Comment[be@latin]=Skarot „Ctrl+Alt+I” uklučyć akno prahramy „KSIRC”, kali jano ŭžo jość. Vielmi prosta.
 
174
Comment[bg]=След като натиснете Ctrl+Alt+I ще се активира KSIRC прозорец, ако има такъв. Просто.
 
175
Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor Ksirca, ako postoji. Prosto.
 
176
Comment[ca]=Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. És senzill.
 
177
Comment[ca@valencia]=Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. És senzill.
 
178
Comment[cs]=Po stisku Ctrl-Alt-I bude aktivováno okno KSIRC, pokud existuje.
 
179
Comment[csb]=Pò wcësniãcô Ctrl+Alt+I, òkno KSIRC bãdze aktiwòwóné - jeżlë òno egzystëje.
 
180
Comment[da]=Efter tryk på Ctrl+Alt+I, vil KSIRC-vinduet blive aktiveret, hvis det findes. Simpelt.
 
181
Comment[de]=Wenn Sie Strg+Alt+I drücken, wird das KSIRC-Fenster aktiviert (sofern es eines gibt).
 
182
Comment[el]=Μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+I, θα ενεργοποιηθεί το παράθυρο του KSIRC αν αυτό υπάρχει. Απλό.
 
183
Comment[en_GB]=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.
 
184
Comment[eo]=Post premo de Ctrl+Alt+I, la KSIRC-fenestro fariĝas aktiva, se ĝi ekzistas.
 
185
Comment[es]=Tras pulsar Ctrl+Alt+I, se activará la ventana de KSIRC, si la hay. Sencillo.
 
186
Comment[et]=Klahvidele Ctrl+Alt+I vajutades aktiveeritaksse KSirci aken, kui see on olemas. Lihtne.
 
187
Comment[eu]=Ctrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, existitzen bada. Erraza.
 
188
Comment[fa]=پس از فشار مهار+دگرساز+I، پنجره KSIRC در صورت وجود، فعال می‌شود. ساده.
 
189
Comment[fi]=KSIRC-ikkuna aktivoidaan, kun painetaan Ctrl+Alt+I, jos ikkuna on olemassa. Yksinkertaista.
 
190
Comment[fr]=L'appui sur les touches « Ctrl+Alt+I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle existe. Simple.
 
191
Comment[fy]=wannear jo op Ctrl+Alt+I drukke sil it KSIRC-finter, as it bestiet,  aktivearre wurde.
 
192
Comment[ga]=Tar éis duit Ctrl+Alt+I a bhrú, gníomhachtófar an fhuinneog KSIRC, má tá sé ann. Simplí.
 
193
Comment[gl]=Tras premer Ctrl+Alt+I, a xanela de KSIRC activarase, se existe. Sinxelo.
 
194
Comment[gu]=Ctrl+Alt+I દબાવ્યા પછી, KSIRC વિન્ડો સક્રિય થશે, જો તે અસ્તિત્વમાં હશે તો. સરળ.
 
195
Comment[he]=לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן העבודה. כמה פשוט.
 
196
Comment[hi]=यदि केएसआईआरसी विंडो मौजूद होगा तो कंट्रोल+ऑल्ट+I दबाने पर यह सक्रिय हो जाएगा. सिंपल.
 
197
Comment[hne]=यदि केएसआईआरसी विंडो मौजूद होही तहां कंट्रोल+आल्ट+I दबाय मं ए सक्रिय हो जाही. सिंपल.
 
198
Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Ctrl+Alt+I, KSIRC prozor će biti akticiran, ako postoji. Jednostavno.
 
199
Comment[hsb]=Z Strg+Alt+I so KSIRC-wokno aktiwizuje, jeli wone eksistuje.
 
200
Comment[hu]=A Ctrl+Alt+I megnyomása után aktiválódik a KSIRC ablak (ha van).
 
201
Comment[ia]=Postea pressar Ctrl+Alt+I, le fenestra KSIRC essera activate, si il existe. Simple.
 
202
Comment[id]=Setelah menekan Ctrl+Alt+I, jendela KSIRC akan diaktifkan, jika jendela tersebut keluar. Sederhana.
 
203
Comment[is]=Við að ýta á Ctrl+Alt+I, verður KSIRC glugginn virkur, ef hann er til staðar. Einfalt, ekki satt.
 
204
Comment[it]=Con la pressione di Ctrl+Alt+I, la finestra di KSIRC sarà attivata, se esiste. Semplice.
 
205
Comment[ja]=Ctrl+Alt+I を押すと、存在すれば KSIRC ウィンドウがアクティブになります。これは単純です。
 
206
Comment[kk]=Жәй ғана Ctrl+Alt+I тіркесімін басқан соң KSIRC терезесі бар болса - белсенділеді.
 
207
Comment[km]=បន្ទាប់​ពី​ចុច​ បញ្ជា (Ctrl) + ជំនួស (Alt) + I បង្អួច KSIRC នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ បើ​វា​មាន​ ។
 
208
Comment[kn]=Ctrl+Alt+I ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದನಂತರ KSIRC ಕಿಟಕಿಯನ್ನು, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅಷ್ಟೇ.
 
209
Comment[ko]=Ctrl+Alt+I 키를 누르면 KSIRC 창이 존재할 때 활성화됩니다. 간단합니다.
 
210
Comment[lt]=Nuspaudus Vald(Ctrl)+Alt+I bus aktyvuotas KSIRC langas, jei toks yra. Paprasta
 
211
Comment[lv]=Nospiežot Ctrl+Alt+I, tiks aktivizēts KSIRC logs, ja tāds eksistē. Vienkārši.
 
212
Comment[mai]=जँ केएसआईआरसी विंडो मोजुद रहत तँ कंट्रोल+आल्ट+I दबाने पर ई सक्रिय भए जएताह. आसान.
 
213
Comment[mk]=По притискањето на Ctrl+Alt+I ќе се активира прозорецот на KSIRC. Лесно.
 
214
Comment[ml]=നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍, Ctrl+Alt+I കീ അമര്‍ത്തിയാല്‍, കെഎസ്ഐആര്‍സി ജാലകം സജീവമാകുന്നു.
 
215
Comment[mr]=Ctrl+Alt+I दाबल्यावर, KSIRC चौकट अस्तित्वात असल्यास, सक्रीय केले जाईल. सिंपल.
 
216
Comment[nb]=Etter at Ctrl+Alt+I er trykket blir KSIRC-vinduet skrudd på om det finnes. Enkelt.
 
217
Comment[nds]=Dat drücken vun Strg+Alt+I maakt dat KSirc-Finster aktiv, wenn dat een gifft. Eenfach.
 
218
Comment[ne]=यदि यो रही रहेमा, Ctrl+Alt+I थिचेपछि, KSIRC सञ्झ्याल सक्रिय गरिनेछन् ।साधारण ।
 
219
Comment[nl]=Na het indrukken van Ctrl+Alt+I krijgt het KSIRC-venster de focus als deze is bestaat. Eenvoudig.
 
220
Comment[nn]=Etter at du trykkjer «Ctrl + Alt + I», vil KSIRC-vindauget, om det finst, verta aktivt. Enkelt.
 
221
Comment[pl]=Po naciśnięciu Ctrl+Alt+I, będzie aktywowane okno KSIRC, jeśli istnieje. Proste.
 
222
Comment[pt]=Depois de carregar em Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC ficará activa, se existir. É simples.
 
223
Comment[pt_BR]=Após pressionar Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC será ativada, se ela existir. Simples.
 
224
Comment[ro]=După apăsarea Ctrl+Alt+I, fereastra KSIRC va fi activată, dacă acesta iese. Simplu.
 
225
Comment[ru]=При нажатии Ctrl+Alt+I существующее окно KSIRC становится активным.
 
226
Comment[se]=KSIRC-láse aktiverejuvvo (jus dat gávdno) go deaddilat «Ctrl + Alt + I). Álki:-)
 
227
Comment[si]=Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව
 
228
Comment[sk]=Po stlačení Ctrl+Alt+I bude aktivované okno KSIRC, ak existuje. Jednoduché.
 
229
Comment[sl]=Če okno KSIRC obstaja, se bo po pritisku na Ctrl+Alt+I aktiviralo.
 
230
Comment[sr]=Притиском на Ctrl+Alt+I активираће се прозор Ксирца, ако постоји. Просто.
 
231
Comment[sr@ijekavian]=Притиском на Ctrl+Alt+I активираће се прозор Ксирца, ако постоји. Просто.
 
232
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor KSirca, ako postoji. Prosto.
 
233
Comment[sr@latin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor KSirca, ako postoji. Prosto.
 
234
Comment[sv]=Efter att ha tryckt på Ctrl+Alt+I, aktiveras KSIRC-fönstret om det finns. Enkel.
 
235
Comment[ta]=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.
 
236
Comment[te]=Ctrl+Alt+I వత్తినతర్వాత, దాని ఉనికినిబట్టి KSIRC విండో క్రియాశీలమౌతుంది. 
 
237
Comment[tg]=Баъд аз зеркунии Ctrl+Alt+I, равзанаи KSIRC фаъол мешавад, агар мавҷуд аст. Осон.
 
238
Comment[th]=ง่ายมาก หลังจากกด Ctrl+Alt+I, หน้าต่างของ KSIRC จะถูกเรียกขึ้นมาถ้าหากมีหน้าต่างอยู่
 
239
Comment[tr]=Ctrl+Alt+I tuşlarına basılırsa var olan KSIRC penceresi etkinleştirilir. Basit.
 
240
Comment[uk]=Після натискання Ctrl+Alt+I буде активовано вікно KSIRC, якщо воно існує. Просто.
 
241
Comment[vi]=Sau khi bấm tổ hợp phím Ctrl+Alt+I, cửa sổ KSIRC sẽ được kích hoạt, nếu có.
 
242
Comment[x-test]=xxAfter pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.xx
 
243
Comment[zh_CN]=在按下 Ctrl+Alt+I 之后,如果这个 KSIRC 窗口存在的话,它将会被激活。就这么简单。
 
244
Comment[zh_TW]=按下 Ctrl+Alt+I 會叫出隱藏的 KSIRC 視窗。就這麼簡單。
 
245
Enabled=false
 
246
Name=Activate KSIRC Window
 
247
Name[af]=Aktiveer KSIRC Venster
 
248
Name[ar]=نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC
 
249
Name[ast]=Activar la ventana de KSIRC
 
250
Name[be]=Актывізаваць акно KSIRC
 
251
Name[be@latin]=Uklučy akno prahramy „KSIRC”
 
252
Name[bg]=Активиране на KSIRC прозорец
 
253
Name[bn]=KSIRC উইণ্ডো সক্রিয় করো
 
254
Name[bn_IN]=KSIRC উইন্ডো সক্রিয় করুন
 
255
Name[bs]=Aktiviraj prozor Ksirca
 
256
Name[ca]=Activa finestra del KSIRC
 
257
Name[ca@valencia]=Activa finestra del KSIRC
 
258
Name[cs]=Aktivace KSIRC okna
 
259
Name[csb]=Aktiwacëjô òkna KSIRC
 
260
Name[da]=Aktivér KSIRC-vindue
 
261
Name[de]=Aktiviert KSIRC-Fenster
 
262
Name[el]=Ενεργοποίηση παραθύρου KSIRC
 
263
Name[en_GB]=Activate KSIRC Window
 
264
Name[eo]=Aktivigi KSIRC-fenestron
 
265
Name[es]=Activar la ventana de KSIRC
 
266
Name[et]=KSIRCi akna aktiveerimine
 
267
Name[eu]=Aktibatu KSIRC leihoa
 
268
Name[fa]=فعال کردن پنجره KSIRC
 
269
Name[fi]=Aktivoi KSIRC-ikkuna
 
270
Name[fr]=Activer la fenêtre de KSIRC
 
271
Name[fy]=KSIRC finster aktivearje
 
272
Name[ga]=Gníomhachtaigh Fuinneog KSIRC
 
273
Name[gl]=Activar a xanela de KSIRC
 
274
Name[gu]=KSIRC વિન્ડો સક્રિય કરો
 
275
Name[he]=הפעל חלון KSIRC
 
276
Name[hi]=केएसआईआरसी सक्रिय करें
 
277
Name[hne]=केएसआईआरसी विंडो सक्रिय करव
 
278
Name[hr]=Aktiviraj KSIRC prozor
 
279
Name[hsb]=KSIRC-wokno aktiwizować
 
280
Name[hu]=KSIRC ablak aktiválása
 
281
Name[ia]=Activa fenestra KSIRC
 
282
Name[id]=Aktifkan Jendela KSIRC
 
283
Name[is]=Virkja KSIRC glugga
 
284
Name[it]=Attiva finestra di KSIRC
 
285
Name[ja]=KSIRC ウィンドウをアクティブに
 
286
Name[kk]=KSIRC терезесін белсендіру
 
287
Name[km]=ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ KSIRC សកម្ម
 
288
Name[kn]=KSIRC ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು
 
289
Name[ko]=KSIRC 창 활성화시키기
 
290
Name[lt]=Aktyvuoti KSIRC langą
 
291
Name[lv]=Aktivizēt KSIRC logu
 
292
Name[mai]=केएसआईआरसी सक्रिय करू
 
293
Name[mk]=Активирање на прозорецот на KSIRC
 
294
Name[ml]=കെഎസ്ഐആര്‍സി ജാലകം സജ്ജമാക്കുക
 
295
Name[mr]=KSIRC चौकट सक्रिय करा
 
296
Name[nb]=Skru på KSIRC-vindu
 
297
Name[nds]=KSirc-Finster aktiv maken
 
298
Name[ne]=KSIRC सञ्झ्याल सक्रिय बनाउनुहोस्
 
299
Name[nl]=KSIRC-venster activeren
 
300
Name[nn]=Aktiver KSIRC-vindauge
 
301
Name[pa]=KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ
 
302
Name[pl]=Aktywacja okna KSIRC
 
303
Name[pt]=Activar a Janela do KSIRC
 
304
Name[pt_BR]=Ativar a janela do KSIRC
 
305
Name[ro]=Activează fereastra KSIRC
 
306
Name[ru]=Показать окно KSIRC
 
307
Name[se]=Aktiviivalaš KSIRC-láse
 
308
Name[si]=සක්‍රීය KSIRC කවුළුව
 
309
Name[sk]=Aktivovať okno KSIRC
 
310
Name[sl]=Aktiviraj okno KSIRC
 
311
Name[sr]=Активирај прозор Ксирца
 
312
Name[sr@ijekavian]=Активирај прозор Ксирца
 
313
Name[sr@ijekavianlatin]=Aktiviraj prozor KSirca
 
314
Name[sr@latin]=Aktiviraj prozor KSirca
 
315
Name[sv]=Aktivera Ksirc-fönster
 
316
Name[ta]=KSIRC சாளரத்தை செயற்படுத்து
 
317
Name[te]=KSIRC విండో క్రియాశీలంచేయుము
 
318
Name[tg]=Фаъоли тирезаи KSIRC
 
319
Name[th]=เรียกหน้าต่าง KSIRC ทำงาน
 
320
Name[tr]=KSIRC Penceresini Etkinleştir
 
321
Name[uk]=Активувати вікно KSIRC
 
322
Name[vi]=Kích hoạt cửa sổ KSIRC
 
323
Name[wa]=Mete en alaedje finiesse KSIRC
 
324
Name[x-test]=xxActivate KSIRC Windowxx
 
325
Name[zh_CN]=激活 KSIRC 窗口
 
326
Name[zh_TW]=叫出 KSIRC 視窗
 
327
Type=ACTIVATE_WINDOW_SHORTCUT_ACTION_DATA
 
328
 
 
329
[Data_1_1Actions]
 
330
ActionsCount=1
 
331
 
 
332
[Data_1_1Actions0]
 
333
Type=ACTIVATE_WINDOW
 
334
 
 
335
[Data_1_1Actions0Window]
 
336
Comment=KSIRC window
 
337
Comment[af]=KSIRC Venster
 
338
Comment[ar]=KSIRC نافذة
 
339
Comment[ast]=Ventana de KSIRC
 
340
Comment[be@latin]=Akno prahramy „KSIRC”
 
341
Comment[bg]=KSIRC прозорец
 
342
Comment[bn]=KSIRC উইণ্ডো
 
343
Comment[bn_IN]=KSIRC উইন্ডো
 
344
Comment[bs]=Prozor Ksirca
 
345
Comment[ca]=Finestra del KSIRC
 
346
Comment[ca@valencia]=Finestra del KSIRC
 
347
Comment[cs]=KSIRC okno
 
348
Comment[csb]=Òkno KSIRC
 
349
Comment[da]=KSIRC-vindue
 
350
Comment[de]=KSIRC-Fenster
 
351
Comment[el]=Παράθυρο KSIRC
 
352
Comment[en_GB]=KSIRC window
 
353
Comment[eo]=KSIRC-fenestro
 
354
Comment[es]=Ventana de KSIRC
 
355
Comment[et]=KSIRCi aken
 
356
Comment[eu]=KSIRC leihoa
 
357
Comment[fa]=پنجره KSIRC
 
358
Comment[fi]=KSIRC-ikkuna
 
359
Comment[fr]=Fenêtre KSIRC
 
360
Comment[fy]=KSIRC finster
 
361
Comment[ga]=Fuinneog KSIRC
 
362
Comment[gl]=Xanela de KSIRC
 
363
Comment[gu]=KSIRC વિન્ડો
 
364
Comment[he]=חלון KSIRC
 
365
Comment[hi]=केएसआईआरसी विंडो
 
366
Comment[hne]=केएसआईआरसी विंडो
 
367
Comment[hr]=KSIRC prozor
 
368
Comment[hsb]=KSIRC wokno
 
369
Comment[hu]=KSIRC ablak
 
370
Comment[ia]=Fenestra KSIRC
 
371
Comment[id]=Jendela KSIRC
 
372
Comment[is]=KSIRC gluggi
 
373
Comment[it]=Finestra di KSIRC
 
374
Comment[ja]=KSIRC ウィンドウ
 
375
Comment[kk]=KSIRC терезесі
 
376
Comment[km]=បង្អួច KSIRC
 
377
Comment[kn]=KSIRC ಕಿಟಕಿ
 
378
Comment[ko]=KSIRC 창
 
379
Comment[ku]=KSIRC window
 
380
Comment[lt]=KSIRC langas
 
381
Comment[lv]=KSIRC logs
 
382
Comment[mai]=केएसआईआरसी विंडो
 
383
Comment[mk]=Прозорец на KSIRC
 
384
Comment[ml]=കെഎസ്ഐആര്‍സി ജാലകം
 
385
Comment[mr]=KSIRC चौकट
 
386
Comment[nb]=KSIRC-vindu
 
387
Comment[nds]=KSirc-Finster
 
388
Comment[ne]=KSIRC सञ्झ्याल
 
389
Comment[nl]=KSIRC-venster
 
390
Comment[nn]=KSIRC-vindauge
 
391
Comment[pa]=KSIRC ਵਿੰਡੋ
 
392
Comment[pl]=Okno KSIRC
 
393
Comment[pt]=Janela do KSIRC
 
394
Comment[pt_BR]=Janela do KSIRC
 
395
Comment[ro]=Fereastra KSIRC
 
396
Comment[ru]=Окно KSIRC
 
397
Comment[se]=KSIRC-láse
 
398
Comment[si]=KSIRC කවුළුව
 
399
Comment[sk]=Okno KSIRC
 
400
Comment[sl]=Okno KSIRC
 
401
Comment[sr]=Прозор Ксирца
 
402
Comment[sr@ijekavian]=Прозор Ксирца
 
403
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor KSirca
 
404
Comment[sr@latin]=Prozor KSirca
 
405
Comment[sv]=Ksirc-fönster
 
406
Comment[ta]=KSIRC window
 
407
Comment[te]=KSIRC విండో
 
408
Comment[tg]=Тирезаи KSIRC
 
409
Comment[th]=หน้าต่าง KSIRC
 
410
Comment[tr]=KSIRC penceresi
 
411
Comment[uk]=Вікно KSIRC
 
412
Comment[uz]=KSIRC oynasi
 
413
Comment[uz@cyrillic]=KSIRC ойнаси
 
414
Comment[vi]=Cửa sổ KSIRC
 
415
Comment[wa]=Finiesse KSIRC
 
416
Comment[x-test]=xxKSIRC windowxx
 
417
Comment[zh_CN]=KSIRC 窗口
 
418
Comment[zh_TW]=KSIRC 視窗
 
419
WindowsCount=1
 
420
 
 
421
[Data_1_1Actions0Window0]
 
422
Class=ksirc
 
423
ClassType=1
 
424
Comment=KSIRC
 
425
Comment[ar]=KSIRC
 
426
Comment[ast]=KSIRC
 
427
Comment[be]=KSIRC
 
428
Comment[be@latin]=KSIRC
 
429
Comment[bg]=KSIRC
 
430
Comment[bn]=KSIRC
 
431
Comment[bn_IN]=KSIRC
 
432
Comment[bs]=Ksirc
 
433
Comment[ca]=KSIRC
 
434
Comment[ca@valencia]=KSIRC
 
435
Comment[cs]=KSIRC
 
436
Comment[csb]=KSIRC
 
437
Comment[da]=KSIRC
 
438
Comment[de]=KSIRC
 
439
Comment[el]=KSIRC
 
440
Comment[en_GB]=KSIRC
 
441
Comment[eo]=KSIRC
 
442
Comment[es]=KSIRC
 
443
Comment[et]=KSIRC
 
444
Comment[eu]=KSIRC
 
445
Comment[fi]=KSIRC
 
446
Comment[fr]=KSIRC
 
447
Comment[fy]=KSIRC
 
448
Comment[ga]=KSIRC
 
449
Comment[gl]=KSIRC
 
450
Comment[gu]=KSIRC
 
451
Comment[he]=KSIRC
 
452
Comment[hi]=केएसआईआरसी
 
453
Comment[hne]=केएसआईआरसी
 
454
Comment[hr]=KSIRC
 
455
Comment[hsb]=KSIRC
 
456
Comment[hu]=KSIRC
 
457
Comment[ia]=KSIRC
 
458
Comment[id]=KSIRC
 
459
Comment[is]=KSIRC
 
460
Comment[it]=KSIRC
 
461
Comment[ja]=KSIRC
 
462
Comment[kk]=KSIRC
 
463
Comment[km]=KSIRC
 
464
Comment[kn]=KSIRC
 
465
Comment[ko]=KSIRC
 
466
Comment[ku]=KSIRC
 
467
Comment[lt]=KSIRC
 
468
Comment[lv]=KSIRC
 
469
Comment[mai]=केएसआईआरसी
 
470
Comment[mk]=KSIRC
 
471
Comment[ml]=കെഎസ്ഐആര്‍സി
 
472
Comment[mr]=KSIRC
 
473
Comment[nb]=KSIRC
 
474
Comment[nds]=KSirc
 
475
Comment[ne]=KSIRC
 
476
Comment[nl]=KSIRC
 
477
Comment[nn]=KSIRC
 
478
Comment[oc]=KSIRC
 
479
Comment[pa]=KSIRC
 
480
Comment[pl]=KSIRC
 
481
Comment[pt]=KSIRC
 
482
Comment[pt_BR]=KSIRC
 
483
Comment[ro]=KSIRC
 
484
Comment[ru]=KSIRC
 
485
Comment[se]=KSIRC
 
486
Comment[si]=KSIRC
 
487
Comment[sk]=KSIRC
 
488
Comment[sl]=KSIRC
 
489
Comment[sr]=Ксирц
 
490
Comment[sr@ijekavian]=Ксирц
 
491
Comment[sr@ijekavianlatin]=KSirc
 
492
Comment[sr@latin]=KSirc
 
493
Comment[sv]=Ksirc
 
494
Comment[ta]=KSIRC
 
495
Comment[te]=KSIRC
 
496
Comment[tg]=KSIRC
 
497
Comment[th]=KSIRC
 
498
Comment[tr]=KSIRC
 
499
Comment[uk]=KSIRC
 
500
Comment[uz]=KSIRC
 
501
Comment[uz@cyrillic]=KSIRC
 
502
Comment[vi]=KSIRC
 
503
Comment[wa]=KSIRC
 
504
Comment[x-test]=xxKSIRCxx
 
505
Comment[zh_CN]=KSIRC
 
506
Comment[zh_TW]=KSIRC
 
507
Role=
 
508
RoleType=0
 
509
Title=
 
510
TitleType=0
 
511
Type=SIMPLE
 
512
WindowTypes=33
 
513
 
 
514
[Data_1_1Conditions]
 
515
Comment=
 
516
ConditionsCount=0
 
517
 
 
518
[Data_1_1Triggers]
 
519
Comment=Simple_action
 
520
Comment[ar]=إجراء_بسيط
 
521
Comment[ast]=Aición cenciella
 
522
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
 
523
Comment[bg]=Обикновено_действие
 
524
Comment[bs]=Prosta_radnja
 
525
Comment[ca]=Acció_senzilla
 
526
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
 
527
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
 
528
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
 
529
Comment[da]=Simple_action
 
530
Comment[de]=Einfache_Aktion
 
531
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
 
532
Comment[en_GB]=Simple_action
 
533
Comment[eo]=Simpla ago
 
534
Comment[es]=Acción sencilla
 
535
Comment[et]=Lihtne toiming
 
536
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
 
537
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
 
538
Comment[fr]=Action simple
 
539
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
 
540
Comment[ga]=Gníomh simplí
 
541
Comment[gl]=Acción_sinxela
 
542
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
 
543
Comment[he]=פעולה פשוטה
 
544
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
 
545
Comment[hne]=सामान्य_काम
 
546
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
 
547
Comment[hsb]=Jednora_akcija
 
548
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
 
549
Comment[ia]=Simple_action
 
550
Comment[id]=Aksi_sederhana
 
551
Comment[is]=Einföld_aðgerð
 
552
Comment[it]=Azione_semplice
 
553
Comment[ja]=Simple_action
 
554
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
 
555
Comment[km]=Simple_action
 
556
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
 
557
Comment[ko]=Simple_action
 
558
Comment[ku]=Simple_action
 
559
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
 
560
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
 
561
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
 
562
Comment[mk]=Едноставно_дејство
 
563
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
 
564
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
 
565
Comment[nb]=Enkel_handling
 
566
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
 
567
Comment[ne]=साधारण कार्य
 
568
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
 
569
Comment[nn]=Enkel_handling
 
570
Comment[pa]=Simple_action
 
571
Comment[pl]=Proste_działanie
 
572
Comment[pt]=Acção Simples
 
573
Comment[pt_BR]=Ação simples
 
574
Comment[ro]=Simple_action
 
575
Comment[ru]=Простое действие
 
576
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
 
577
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
 
578
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
 
579
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
 
580
Comment[sr]=Проста_радња
 
581
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
 
582
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
 
583
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
 
584
Comment[sv]=Enkel åtgärd
 
585
Comment[ta]=Simple_action
 
586
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
 
587
Comment[tg]=Амали оддӣ
 
588
Comment[th]=Simple_action
 
589
Comment[tr]=Basit_eylem
 
590
Comment[uk]=Simple_action
 
591
Comment[vi]=Hành động đơn giản
 
592
Comment[wa]=Simpe_accion
 
593
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
 
594
Comment[zh_CN]=简易_动作
 
595
Comment[zh_TW]=簡易動作
 
596
TriggersCount=1
 
597
 
 
598
[Data_1_1Triggers0]
 
599
Key=Alt+Ctrl+I
 
600
Type=SHORTCUT
 
601
 
 
602
[Data_1_2]
 
603
Comment=After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line)                Enter or Return\na (i.e. small a)                          A\nA (i.e. capital a)                       Shift+A\n: (colon)                                  Shift+;\n' '  (space)                              Space
 
604
Comment[ar]=بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين ":". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\n\nسطر جديد        Enter or Return\na (حرف a الصغير)        A\nA (حرف A الكبير)        Shift+A\n: (نقطتان)        Shift+;\n " " (فراغ)        Space
 
605
Comment[ast]=Tres calcar Alt+Ctrl+H simulará la entrada de «Hola» como si lo tecleares. Ye especialmente útil si tien qu'escribir coses davezu (como «unsigned»). Toles pulsaciones na entrada dixebrense por dos puntos «:». Ten en cuenta que «pulsaciones» significa realmente eso, polo que tienes d'escribir lo que realmente quies calcar nel tecláu. Na tabla d'embaxo, la columna de la esquierda amuesa la entrada y la de la drecha qué escribir.\n\n«intro» (nueva llinia)                   Intro o Return\na (a minúscula)                           A\nA (a  mayúscula)                          Mayúscules+A\n: (dos puntos)                            Mayúscules+;\n« » (espaciu)                           Espaciu
 
606
Comment[bs]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke riječi često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate unijeti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, lijeva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red)                Enter ili Return\na (tj. malo a)                          A\nA (tj. veliko a)                       Shift+A\n: (dvotačka)                                  Shift+;\n' '  (razmak)                              Space
 
607
Comment[ca]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. línia nova)                Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula)                          A\nA (p. ex. a majúscula)                       Maj+A\n: (dos punts)                                  Maj+.\n« » (espai)                              Espai
 
608
Comment[ca@valencia]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. línia nova)                Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula)                          A\nA (p. ex. a majúscula)                       Maj+A\n: (dos punts)                                  Maj+.\n« » (espai)                              Espai
 
609
Comment[cs]=Po stisku Alt+Ctrl+H se vygeneruje text 'Hello' stejně, jako byste ho napsali.  Velmi praktické, pokud jste líní a nechce se vám psát slova jako 'komplikovaný'. Každý stisk klávesy je oddělen dvojtečkou. Pamatujte na to, že stiskem klávesy se myslí opravdu stisk klávesy, takže zadejte to, co byste na klávesnici opravdu psali. V níže uvedené tabulce zobrazuje levý sloupec vstup a pravý sloupec to, co máte zadat, aby se  vytvořil.\n\n"enter" (např. nový řádek)                Enter nebo Return\na (např. malé a)                          A\nA (např. velké A)                       Shift+A\n: (dvojtečka)                                  Shift+;\n' '  (mezera)                              Mezerník
 
610
Comment[csb]=Pò wcësniãcô Alt+Ctrl+H, bãdze symùlowóné wprowadzenié słowa 'Hello' tak jakbë të je wpisôł. Je to przëdatné, jeżlë dóné słowa bãdzeta chcelë wiedno wprowôdzac - n.p. jeżlë  programa mùszi wpisëwac czãsto słowò 'unsigned'. Kòżdé wcësniãcé klawiszë  przë wprowadzeniô bãdze rozdezloné przez dwapùnkt ':' . Proszã pamiãtac, że  gôdómë tuwò ò wcësniãtëch klawiszach, a wa mùszita to wprowadzéc co wa pò prôwdze na klawiaturze wprowadzéc chceta. W tabelë je z lewi starnë wprowôdzany tekst, a z prawi klawisze jaczé je nót wcësnąc.\n\n"enter" (i.e. nowô réżka)                Enter abò Return\na (môłé a)                          A\nA (wiôldżé a)                         Shift+A\n: (dwapùnkt)                     Shift+;\n'  '  (spacëjô)                              Spacëjô
 
611
Comment[da]=Efter tryk på Alt+Ctrl+H vil inputtet for "Hello" blive simuleret som om du havde skrevet det. Dette er især nyttigt hvis du ofte skal skrive et bestemt ord (f.eks. "usigneret"). Hvert tastaturtryk i outputtet skal adskilles af et kolon ":". Bemærk at tastaturtryk virkelig betyder tastaturtryk, så du er nødt til at skrive hvad du virkelig ville skrive på tastaturet. I tabellen nedenfor viser venstre kolonne inputtet og højre kolonne viser hvad der skal tastes.\n\n"enter" (f.eks. ny linje)                 Enter eller Retur\na (f.eks. lille a)                          A\nA (f.eks. stort a) Skift+A\n: (kolon)                                  Skift+;\n' '  (mellemrum)                              Mellemrum
 
612
Comment[de]=Wenn Sie Strg+Alt+H drücken wird die Tastatureingabe des Wortes „Hello“ simuliert. Dies kann nützlich sein, wenn Sie bestimmte Wörter immer wieder eingeben müssen (z. B. muss ein Programmierer öfters „unsigned“ eingeben). Jeder Tastendruck in der Eingabe wird durch einen Doppelpunkt („:“) getrennt. Bitte beachten Sie: hier ist wirklich von gedrückten Tasten die Rede; Sie müssen das eingeben, was Sie tatsächlich auf der Tastatur eingeben würden. In der folgenden Tabelle sehen Sie in der linken Spalte den auszugebenden Text und zur Rechten die zu drückenden Tasten:\n\n„Eingabe“ (neue Zeile)                Eingabetaste\na (ein kleines a)                       A\nA (ein großes a)                        Umschalt+A\n: (Doppelpunkt)                         Umschalt+:\n„ “ (Leerzeichen)                       Leertaste
 
613
Comment[el]=Μετά την πίεση του Alt+Ctrl+H, θα εξομοιωθεί η είσοδος 'Hello' σαν να την πληκτρολογήσατε. Ιδιαίτερα χρήσιμο αν χρειάζεται συχνά να πληκτρολογείτε μια λέξη (για παράδειγα 'unsigned'). Κάθε πάτημα πλήκτρου στην είσοδο διαχωρίζεται με ένα ':'. Σημειώστε ότι τα πατήματα πρέπει να είναι πραγματικά στο πληκτρολόγιο. Στον παρακάτω πίνακα, η αριστερή στήλη εμφανίζει την είσοδο και η δεξιά στήλη αυτό που πληκτρολογείτε. \n\n"enter" (π.χ. νέα  γραμμή)                Enter ή Return\na (π.χ. μικρό a)                          A\nA (μεγάλο a)                       Shift+A\n: (άνω κάτω τελεία)                                  Shift+;\n' '  (κενό)                              Κενό
 
614
Comment[en_GB]=After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line)                Enter or Return\na (i.e. small a)                          A\nA (i.e. capital a)                       Shift+A\n: (colon)                                  Shift+;\n' '  (space)                              Space
 
615
Comment[eo]=Post premo de Alt+Ctrl+H, "Saluton" estos enmetita, kvazaŭ vi tajpis la vorton. Utile se vi ne volas tajpi ekz. "nenia subskribo." Ĉiu klavpremo en la enmeto disiĝas per dupunkto ":" . Notu ke la klavpremoj estas efektivaj; oni devas premi la klavon kiun oni efektive tajpus. En la suba tabelo la maldekstra kolumno montras la enmeton kaj la desktra kolumno montras tion, kion oni tajpus.\n\n"eniga klavo" (t.e. nova linio)                Eniga aŭ Revena klavo\na (t.e. minuskla a)                         A\nA (t.e. majuskla a)                     majuskliga klavo+A\n: (dupunkto)                            Majuskliga klavo+;\n" "  (spaceto)                              Spaceto
 
616
Comment[es]=Tras pulsar Alt+Ctrl+H se simulará la entrada de «Hola» como si lo hubiera tecleado. Es especialmente útil si tiene que escribir cosas frecuentemente (como «unsigned»). Todas las pulsaciones en la entrada se separan por dos puntos «:». Tenga en cuenta que «pulsaciones» significa realmente eso, por lo que debe escribir lo que realmente quiere pulsar en el teclado. En la tabla de abajo, la columna de la izquierda muestra la entrada y la de la derecha qué escribir.\n\n«intro» (nueva línea)                   Intro o Return\na (a minúscula)                           A\nA (a  mayúscula)                          Mayúsculas+A\n: (dos puntos)                            Mayúsculas+;\n« » (espacio)                           Espacio
 
617
Comment[et]=Klahvidele Alt+Ctrl+H vajutades simuleeritakse 'Hello' sisendit täpselt nii, nagu sa selle kirjutasid. See on eriti kasulik, kui pead sageli kirjutama mõnda tüütut sõna, näiteks 'allkirjastamata'. Iga sisendi klahvivajutus tuleb eraldada kooloniga (:). Pane tähele, et klahvivajutus tähendab tegelikku klahvile vajutamist, nii et kirja tuleb panna just see, mida klaviatuuril tegelikult kirjutad. Allolevas tabelis näitab vasak veerg sisendit ja parem veerg seda, mis tuleb kirjutada.\n\n"enter" (s.t. uus rida)                Enter või Return\na (s.t. väike a)                          A\nA (s.t. suur a)                       Shift+A\n: (koolon)                                  Shift+;\n' '  (tühik)                              Space
 
618
Comment[fi]=Näppäinten Alt+Ctrl+H painamisen jälkeen ”Hello”-syöte simuloidaan kun kirjoitat sitä. Tämä on erityisen hyödyllistä, jos sinun on kutsuttava usein kirjoitettavaa sanaa (esimerkiksi ”unsigned”). Jokainen näppäinpainallus syötteessä erotellaan kaksoispisteellä kaksoispisteellä ”:”. Huomaa, että näppäinpainallus kirjaimellisesti tarkoittaa näppäinpainalluksia, joten sinun on kirjoitettava, mitä näppäilisit näppäimistöllä. Alla olevassa taulussa vasen sarake näyttää syötteen ja oikea sarake näyttää mitä kirjoitit.\n\n”enter” (esim.: uusi rivi)               Enter tai Return\na (esim.: pieni a)                       A\nA (esim.: iso a)                         Shift+A\n: (kaksoispiste)                       Shift+;\n' '  (välilyönti)                          Space
 
619
Comment[fr]=Après avoir appuyé « Ctrl+Alt+H », la saisie de « Hello » sera simulée comme si vous l'aviez tapé. C'est particulièrement utile si vous êtes amené à saisir fréquemment un mot (par exemple « unsigned » ). Chaque appui de touche en entrée est séparée par deux-points « : ». Notez bien que les appuis de touches sont littéralement ce qu'ils sont, vous devez donc écrire exactement les touches que vous utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche montre l'entrée et celle de droite ce que vous devez saisir.\n\n« Entrée » (un retour à la ligne)  Enter or Return\na (a minuscule)    A\nA (A majuscule)   Maj+A\n : (deux-points)  : \n«   » (espace)    Space
 
620
Comment[fy]=As jo op Alt+Ctrl+H drukke sil de ynfier 'Hallo' similearre wurde krekt as jo it typt haw. Hannich as jo te lui binne om dingen as 'unsigned' te typen. Eltse toetsoanslach by de ynfier moat skieden wurde troch in dûbele punt ':'. Tink derom dat in toetsoanslach letterliknommen moat wurde, dus eltse oanslach moat opskreaun wurde. Yn de ûndersteande tabel befettet de lofterkolom de ynfier en rjochts wat jo ynfiere moatte.\n\n"enter" (nij rigel)                Enter of Return\na (lytse a)                            A\nA (haadletter A)                       Shift+A\n: (dûbele punt)                                  Shift+;\n' '  (spaasje)                              Space
 
621
Comment[ga]=Tar éis duit Alt+Ctrl+H a bhrú, déanfar insamhladh ar ionchur 'Hello' go díreach mar a chlóscríobh tú é. Is úsáideach é seo go háirithe má tá ort focal éigin a chlóscríobh go minic (mar shampla, 'unsigned').  Cuir idirstad ':' idir gach eochairbhrú san ionchur. Tabhair faoi deara go gciallaíonn 'eochairbhrúnna' na heochracha féin a bhrúitear, agus dá bhrí sin ní mór duit a chur isteach na rudaí a chlóscríobhfá ar an méarchlár. Sa tábla thíos, feicfidh tú an t-ionchur sa cholún ar chlé agus na heochracha le brú ar dheis.\n\n"enter" (.i. líne nua)                 Enter nó Return\na (.i. 'a' beag)                        A\nA (.i. 'a' mór)                        Shift+A\n: (idirstad)                           Shift+;\n' '  (spás)                            Spásbharra
 
622
Comment[gl]=Tras premer Alt+Ctrl+H simularase e entrada «Hello» como se o escribise. Isto é moi útil se é un ten que escribir unha palabra moi a miúdo (por ex. «unsigned»). Cada pulsación na entrada está separada por dous puntos «:». Lembre que as pulsacións son iso, pulsacións, polo que debe escribir o que deba premer no teclado. Na táboa en baixo, a columna da esquerda mostra a entrada e a da dereita o que escrebe.\n\n«intro» (i.e. un salto de liña)                Intro ou Retorno\na (i.e. o «a» minúsculo)                A\nA (i.e. o «a» maiúsculo)                Maiúsc+A\n: (dous puntos)                Maiúsc+.\n« » (un espazo)                 Barra espazadora
 
623
Comment[he]=לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את הקלט.\n\n"enter" (i.e. new line)                Enter or Return\na (i.e. small a)                          A\nA (i.e. capital a)                       Shift+A\n: (colon)                                  Shift+;\n' '  (space)                              Space
 
624
Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz "Zdravo" će biti simuliran, kao da ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako često trebate pisati istu riječ (na primjer, 'unsigned').  Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s dvotočkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znače pritisak tipke, tako da morate napisati ono što biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje što treba upisati\n\n"enter" (tj. novi red)                Enter ili Return\na (tj. malo a)                          A\nA (tj. veliko a)                       Shift+A\n: (dvotočka)                                  Shift+;\n' '  (razmak)                              Space
 
625
Comment[ia]=Postea pressar Alt+Ctrl+H le insertar de 'Hello' essera simulate, como si tu typava lo.  Isto es  specialmente utile si tu debe typar frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses litteralmente significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que tu vole pressar sur le claviero. In le tabula a basso, le columna a sinistra monstra le ingresso e le columna dextere monstra lo que tu typa.\n\n"enter" (i.e. nove linea)                Enter o Return\na (i.e. parve a)                          A\nA (i.e.  a majuscule)                       Shift+A\n: (colon)                                  Shift+;\n' '  (space)                              Spatio
 
626
Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika anda mengetikkannya.  Ini terutama berguna jika anda harus sering mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi').  Setiap penekanan tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di papan ketik. Pada tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan menampilkan apa yang akan diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru)                Enter atau Return\na (misalnya a kecil)                          A\nA (misalnya a besar)                       Shift+A\n: (titik dua)                                  Shift+;\n' '  (spasi)                              Spasi
 
627
Comment[is]=Við að ýta á Alt+Ctrl+H, verða stafirnir 'Hello' slegnir inn rétt eins og þú myndir gera það sjálf(ur). Sérstaklega þægilegt ef maður er of latur til að slá inn hluti eins og nafnið sitt. Hver lykill í innslættinum er aðskilinn með tvípunkti ':' . Athugaðu að með innslætti er verið að meina þá lykla sem saman mynda flýtilyklana. Í töflunni hér að neðan sýnir vinstri dálkur innsláttinn og hægri dálkur sýnir svo hvaða streng/texta hann geymir.\n\n"enter" (þ.e. ný lína)                Enter eða Return\na (þ.e. lítið a)                          A\nA (þ.e. stórt a)                       Shift+A\n: (colon)                                  Shift+;\n' '  (bil)                              Bil
 
628
Comment[it]=Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\n\n«invio» (cioè, nuova riga)                Invio\na (cioè a minuscola)                      A\nA (cioè A maiuscola)                      Shift+A\n; (punto e virgola)                             Shift+,\n« »  (spazio)                             Spazio
 
629
Comment[ja]=Alt+Ctrl+H を押して 'Hello' という文字列を入力されます。例えば 'unsigned' のような単語を何度もタイプしないといけないときに便利です。キーボード入力に登録するキー押下は、それぞれコロン (:) で区切ります。このキー押下とは、押すキーを意味します。つまり、キーによって入力される文字ではなく、あなたが実際に押すキーボード上のキーを登録しなければなりません。以下の例では、左側が入力で、右側がキー押下です。\n\n"enter" (改行)                Enter または Return\na (小文字の a)                          A\nA (大文字の a)                       Shift+A\n: (コロン)                                  Shift+; (US 配列の場合)\n' '  (スペース)                              Space
 
630
Comment[kk]=Alt+Ctrl+H тіркесімді басқан соң, 'Hello' деген сөз, дәл қолмен теріп алғандай, енгізіп келтіріледі. Бұл мүмкіндік, 'unsigned' секілді сөздерді теруді ерінсеңіз, әсіресе пайдалы. Әрбір келтірілген перне басуы ':' қос нүктемен бөлінеді. Мұндағы перне басуы дегеніміз - шын перне басуы, сонымен, пернетақтадағыны шын басатынды жазыңыз. Төмендегі кестесінде, сол жақ бағанда енгізетіні, оң жақ бағанда теретіні көрсетілген.\n\n"enter" (яғни, жаңа жол)                Enter не Return\na (яғни, кіші a)                          A\nA (яғни, үлкен a)                       Shift+A\n: (қос нүкте)                                  Shift+;\n' '  (бос орын)                              Бос_орын
 
631
Comment[km]=បន្ទាប់ពី​ចុច​ជំនួស(Alt)+បញ្ជា(Ctrl)+H បញ្ចូល 'Hello' នឹង​ត្រូវ​បានធ្វើត្រាប់​តាម ប្រសិនបើ​​អ្នក​វាយ​វា ។  នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ហៅ​ការ​វាយ​ពាក្យ​​ជា​ញឹកញាប់ (ឧទាហរណ៍ 'មិន​បានចុះ​ហត្ថលេខា') ។  រាល់ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច នៅ​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ត្រូវ​បានបំបែក​ដោយ​សញ្ញា ':' ។ ចំណាំថា ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​មាន​ន័យ​ថា​ចុច​គ្រាប់​ចុច ដូច្នេះ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​សរសេរ​ អ្វី​ដែល​អ្នកចុច​នៅ​លើ​ក្ដារចុច ។ នៅ​ក្នុង​តារាង​ខាង​ក្រោម ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល និង​ជួរឈរ​ខាង​ស្ដាំ​បង្ហាញ​អ្វីដែលអ្នក​ចង់​វាយ ។\n\n"enter" (ឧ. បន្ទាត់​ថ្មី)                គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល(Enter) ឬ Return\na (ឧ.  a តូច)                          A\nA (ឧ. a ធំ)                       ប្ដូរ(Shift)+A\n: (colon)                                  ប្ដូរ(Shift)+;\n' '  (space)                              Space
 
632
Comment[ko]=Alt+Ctrl+H 키를 누르면 키보드에서 키를 입력한 것처럼 'Hello'를 입력합니다. 'unsigned' 같은 긴 텍스트를 입력하기 귀찮을 때 사용할 수 있습니다. 입력에서 각각 키를 누르는 것은 콜론(:)으로 구분됩니다. 누르는 키는 실제로 누르는 키를 뜻하므로, 키보드에서 실제 무엇을 누를지를 쓰십시오. 아래 표에서 왼쪽은 키보드 입력을, 오른쪽은 입력할 것을 나타냅니다.\n\n"enter" (새 줄)                Enter 또는 Return\n\na (소문자 a)                          A\nA (대문자 A)                       Shift+A\n:(콜론)                                  Shift+;\n' ' (공백)                              스페이스
 
633
Comment[lt]=Nuspaudus Alt+Vald(Ctrl)+H, bus simuliuojamas žodžio „Hello“ įvedimas taip, tarytum būtumėte jį parašę. Tai naudinga, ypač jei tingite įvedinėti kokias nors standartines frazes, pvz., „Nuoširdžiai jūsų“. Kiekvienas klavišo paspaudimas įvedime yra atskiriamas dvitaškiu „:“ . Atkreipkite dėmesį, kad klavišo paspaudimas iš tiesų reiškia klavišo paspaudimą, taigi, turite paspausti kiekvieną klavišą taip pat, kaip ir įvesdami reikiamą frazę. Žemiau esančioje lentelėje kairėje rodoma įvestis, o dešinėje – tai, ką turite surinkti.\n\n"Enter" (t.y., nauja eilutė)                Enter arba Įvesti\na (t.y., mažoji a)                          A\nA (t.y., didžioji a)                       Lyg2(Shift)+A\n: (dvitaškis)                                  Shift+;\n' '  (tarpas)                              Tarpas
 
634
Comment[lv]=Nospiežot Alt+Ctrl+H, tiks imitēts 'Hello' ievads tā itkā jūs būtu to ievadījis. Tas ir īpaši noderīgi, ja bieži jāraksta kāds vārds (piemēram, 'unsigned'). Katrs taustiņa nospiediens ievadā ir atdalīts kolu ':' . Ņemiet vērā ka taustiņu nospiedieni tiešām nozīmē nospiedienus,  tāpēc jums jāraksta tas ko gribēsiet nospiest uz tastatūras. Zemāk redzamajā tabulā kreisā kolonna rāda ievadu un labā rāda ko spiest.\n\n"enter" (t.i. jauna rinda)                Enter vai Return\na (t.i. mazais a)                          A\nA (t.i. lielais a)                       Shift+A\n: (kols)                                  Shift+;\n' '  (atstarpe)                              Atstarpe
 
635
Comment[ml]=Alt+Ctrl+H അമര്‍ത്തിയശേഷം നിങ്ങള്‍ 'Hello' ടൈപ്പ് ചെയ്തതുപോലെ തോന്നിപ്പിയ്ക്കും. ഒരു പ്രത്യേക വാക്ക് പലവട്ടം ടൈപ്പ് ചെയ്യണ്ട ഘട്ടത്തില്‍ (ഉദാഹരണത്തിന് 'unsigned') ഇതു് പ്രയോജനപ്പെടും. ഇന്‍പുട്ടിലെ ഓരോ കീ അമര്‍ത്തുന്നതും ഒരു കോളന്‍ ':' കൊണ്ട് വേര്‍തിരിക്കപ്പെടും. കീ അമര്‍ത്തുക എന്നതുകൊണ്ട് അക്ഷരാര്‍ത്ഥത്തില്‍ കീ കൊണ്ടുള്ള അമര്‍ത്തലുകള്‍ എന്നു് തന്നെ അര്‍ത്ഥമാക്കണം, അതു കൊണ്ടു് കീബോര്‍ഡില്‍ നിങ്ങള്‍ അമര്‍ത്താന്‍ സാധ്യതയുള്ളതെല്ലാം എഴുതിയിരിക്കണം. താഴെ കൊടുത്ത പട്ടികയില്‍ ഇടതുഭാഗത്തെ നിരകള്‍ ഇന്‍പുട്ടും വലതുഭാഗത്തെ നിരകള്‍ നിങ്ങള്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതും കാണിക്കുന്നു. \n\n"enter" (i.e. പുതിയ വരി)                Enter or Return\na (i.e. ചെറിയക്ഷരം a)                       A\nA (i.e. വലിയക്ഷരം a)                       Shift+A\n: (കോളന്‍)                                  Shift+;\n' '  (സ്പേസ്)                              Space
 
636
Comment[nb]=Når Alt+Ctrl+H er trykket, blir inndata-teksten «Hallo» simulert, som om du tastet det inn. Spesielt nyttig om du er for doven til å taste et ord ofte (for eksempel «unsigned»). Hvert tastetrykk i inndataene er atskilt med kolon «:». Merk at tastetrykkene er ekte tastetrykk, så du må skrive inn hva du virkelig ville skrive på tastaturet. I tabellen nedenfor vises inndata i venstre kolonne, og høyre kolonne viser hva som skal tastes. \n\n"enter" (dvs. ny linje)                Enter eller Return\na (dvs. liten a)                          A\nA (dvs. stor A)                       Shift+A\n: (kolon)                                  Shift+;\n' '  (mellomrom)                         Mellomrom
 
637
Comment[nds]=Dat Drücken vun Strg+Alt+H maakt de Ingaav vun "Hello" na, jüst so, as wenn Du dat sülven ingeven deist. Dat is a.B. denn goot, wenn Du en Woort faken ingeven muttst (a.B. "unsigned"). Elk Druck op en Tast warrt mit en Dubbelpunkt scheedt. Beacht bitte, "Tastdruck" meent redig daaldrückt Tasten, Du muttst also schrieven, wat Du redig op de Tastatuur drücken deist. In de Tabell nerrn wiest de Striep linkerhand de namaakte Ingaav, de Striep rechterhand, wat Du schrieven muttst.\n\n"Ingaav" (d.h. Reegümbrook)    "Enter" oder "Return"\na (en lütt A)                               "A"\nA (en groot A)                           "Shift+A"\n: (en Dubbelpunkt)                    "Shift+."\n  (en Freeteken)                        "Space"
 
638
Comment[nl]=Wanneer u op Ctrl+Alt+H drukt zal de invoer "Hallo" gesimuleerd worden alsof u het getypt hebt. Handig wanneer u te lui bent om dingen als 'unsigned' te typen. Iedere toetsaanslag bij de invoer dient gescheiden te worden met een dubbele punt ':'. Merk op dat een toetsaanslag letterlijk genomen dient te worden, dus iedere toets die u indrukt dient opgeschreven te worden. In de onderstaande tabel bevat de linkerkolom de invoer en rechts wat u dient in te typen.\n\n"enter" (nieuwe regel)         Enter of Return\na (kleine a)                             A\nA (hoofdletter a)                   Shift+A\n: (dubbele punt)                    Shift+;\n' ' (spatie)                               Spatie
 
639
Comment[nn]=Når du trykkjer «Ctrl + Alt + H», vil inntasting av teksten «Hallo» verta simulert, akkurat som om du hadde skrive han sjølv. Dette er veldig nyttig om du er for lat til å skriva standardtekst som for eksempel «Med venleg helsing». Kvart tastetrykk i teksten vert skild med eit kolon, «:». Merk at tastetrykka verkeleg er tastetrykk, så du må skriva nøyaktig det du ville trykt på tastaturet. I tabellen nedanfor ser du i venstre kolonne teksten og i høgre kolonne kva du må skriva.\n\n«Enter» (linjeskift)                Enter eller Return\na (eit liten «a»)                          A\nA (ein stor «a»)                       Shift + A\n: (kolon)                                  Shift + ;\n« » (mellomrom)                              Space
 
640
Comment[pl]=Po wciśnięciu Alt+Ctrl+H będzie symulowane wejście 'Hello', dokładnie tak, jak się to wpisuje. Szczególnie użyteczne jeśli nie chce się wpisywać rzeczy takich jak 'unsigned'. Każde naciśnięcie klawisza na wejściu jest oddzielone dwukropkiem. Naciśnięcia klawiszy oznaczają rzeczywiste naciśnięcia, więc trzeba naprawdę użyć klawiatury. W tablicy poniżej lewa kolumna pokazuje wejście, a prawa to, co trzeba wpisać.\n\n"enter" (np. nowy wiersz)                   Enter \na (czyli mała litera a)                          A \nA (czyli wielka litera a)                        Shift+A \n: (dwukropek)                                    Shift+; \n' '  (odstęp)                                    Spacja
 
641
Comment[pt]=Depois de carregar em Alt+Ctrl+H, será simulada a escrita de 'Olá', tal como se tivesse escrito de facto. É especialmente útil se você não quiser estar a escrever coisas do tipo 'unsigned'. Sempre que carregar numa tecla do campo de texto será separado por dois-pontos ':'. Repare que o carregar de teclas é mesmo o carregar de teclas, pelo que terá de escrever realmente o que deseja no teclado. Na tabela abaixo, a coluna esquerda mostra o texto introduzido e a coluna à direita mostra o que é necessário escrever.\n\n"enter" (i.e. mudança de linha)                Enter ou Return\na (i.e. 'a' minúsculo)                          A\nA (i.e. 'a' maiúsculo)                       Shift+A\n: (dois-pontos)                                  Shift+;\n' '  (espaço)                              Espaço
 
642
Comment[pt_BR]=Após pressionar Alt+Ctrl+H, a entrada 'Hello' será simulada, como se você a tivesse digitado. Isto é especialmente útil se você precisa digitar frequentemente uma palavra (por exemplo, 'unsigned'). Cada tecla pressionada na entrada é separada por dois-pontos ':'. Observe que as teclas pressionadas significam realmente teclas pressionadas, então você tem que escrever o que queria realmente pressionar no teclado. Na tabela abaixo, a coluna da esquerda mostra a entrada e a coluna da direita mostra o que foi digitado. \n\n"enter" (por exemplo, nova linha)                Enter or Return\na (por exemplo, 'a' minúsculo)                          A\nA (por exemplo, 'a' maiúsculo)                       Shift+A\n: (dois-pontos)                                  Shift+;\n'  (espaço)                              Espaço
 
643
Comment[ro]=După apăsarea Alt+Ctrl+H, tastarea cuvîntului „Salut” va fi simulată ca și cînd ați fi tastat-o dumneavoastră. Acesta este deosebit de utilă dacă vă e lene să tastați cuvinte frecvent tastate (ca „unsigned”). Fiecare tastare în intrare este despărțită de „:”. Luați aminte că tastările înseamnă chiar apăsări de taste, deci trebuie să scrieți exact ceea ce ați apăsa pe tastatură. În tabelul de mai jos, coloana stîngă arată intrarea iar cea dreptă - ce trebuie să scrieți.\n\n"enter" (linie nouă)                Enter sau Retur\na („a” mic)                          A\nA (A majuscul)                       Shift+A\n: (două puncte)                                  Shift+;\n' '  (spațiu)                              Spațiu
 
644
Comment[si]=Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් නොකල'). ආදානයේ සෑම  සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\n\n"ඇතුල්වන" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\na(එනම් කුඩා a) \nA(එනම් විශාල A)Shift+A\n: (ද්විත්ව තිත)                                  Shift+;\n' '  (හිස් ඉඩ)                              හිස් ඉඩ
 
645
Comment[sk]=Po stlačení Alt+Ctrl+H bude simulovaný vstup 'Hello' presne tak, ako keby ste ho napísali. Mimoriadne užitočné, ak ste lenivý písať slová ako (napríklad 'nepodpísaný'). Každé stlačenie klávesu je oddelené dvojbodkou ':'. Všimnite si, že stlačenia klávesu znamenajú skutočné stlačenie, takže musíte napísať, čo v skutočnosti na klávesnici stláčate. V tabuľke nižšie ukazuje ľavý stĺpec vstup a pravý stĺpec, čo treba napísať.\n\n"enter" (t.j. nový riadok)                Enter alebo Return\na (t.j. malé a)                          A\nA (t.j. veľké a)                       Shift+A\n: (dvojbodka)                                  Shift+;\n' '  (medzera)                              Medzera
 
646
Comment[sl]=Po pritisku Alt+Ctrl+H se bo vnesla beseda »Hello«, kot da bi jo vtipkali. Uporabno, če morate pogosto tipkati dolge besede ali nize besed. Pritiski tipk so v polju ločeni z dvopičjem »:«. Vedite, da pritiski tipk pomenijo prav to. Zato morate vnesti točno to, kar bi pritisnili na tipkovnici. V spodnji razpredelnici je v levem stolpcu prikazan vnos, v desnem pa, kaj je zanj potrebno pritisniti na tipkovnici.\n\n"vnos" (nova vrstica)                Vnašalka\na (mali a)                          A\nA (veliki a)                       Dvigalka+A\n: (dvopičje)                                  Dvigalka+.\n' '  (presledek)                              Preslednica
 
647
Comment[sr]=Притисак на Ctrl+Alt+H симулираће унос „Hello“ као да сте га укуцали. Врло корисно када неке речи често куцате (нпр. unsigned). Сваки притисак тастера у уносу раздваја се двотачком (:). Пазите да притисак на тастер значи дословно то, тј. морате унети тачно оно што бисте притиснули на тастатури. У табели испод, лева колона приказује унос, а десна шта за треба да се притисне.\n\n„enter“ (тј. нов ред)                Enter или Return\na (тј. мало a)                          A\nA (тј. велико a)                       Shift+A\n: (двотачка)                                  Shift+;\n' '  (размак)                              Space
 
648
Comment[sr@ijekavian]=Притисак на Ctrl+Alt+H симулираће унос „Hello“ као да сте га укуцали. Врло корисно када неке ријечи често куцате (нпр. unsigned). Сваки притисак тастера у уносу раздваја се двотачком (:). Пазите да притисак на тастер значи дословно то, тј. морате унијети тачно оно што бисте притиснули на тастатури. У табели испод, лијева колона приказује унос, а десна шта за треба да се притисне.\n\n„enter“ (тј. нов ред)                Enter или Return\na (тј. мало a)                          A\nA (тј. велико a)                       Shift+A\n: (двотачка)                                  Shift+;\n' '  (размак)                              Space
 
649
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke riječi često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate unijeti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, lijeva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red)                Enter ili Return\na (tj. malo a)                          A\nA (tj. veliko a)                       Shift+A\n: (dvotačka)                                  Shift+;\n' '  (razmak)                              Space
 
650
Comment[sr@latin]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke reči često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate uneti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, leva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red)                Enter ili Return\na (tj. malo a)                          A\nA (tj. veliko a)                       Shift+A\n: (dvotačka)                                  Shift+;\n' '  (razmak)                              Space
 
651
Comment[sv]=Efter att ha tryckt Alt+Ctrl+H, kommer inmatning av 'Hej' simuleras precis som om du skrivit det. Särskilt användbart om du har behov av att ofta skriva in ett ord (t.ex. 'unsigned'). Varje tangentnedtrycking i inmatningen åtskiljs av ett kolon ':' . Observera att tangentnedtryckningar verkligen betyder tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen skulle göra på tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn inmatning och höger kolumn vad du skriver.\n\n"retur" (dvs. nyrad)                Enter eller returtangenten\na (dvs. litet a)                      A\nA (dvs. stort a)                      Skift+A\n: (kolon)                             Skift+;\n' ' (mellanslag)                      Mellanslag
 
652
Comment[th]=หลังจากกดปุ่ม Alt+Ctrl+H จะมีการเลียนแบบเสมือนว่าคุณได้ทำการพิมพ์คำว่า 'Hello' โดยจะมีประโยชน์อย่างยิ่งหากคุณมักจะทำการพิมพ์คำเดียวกันอยู่บ่อยครั้ง เช่น 'unsigned' ทุก ๆ การกดปุ่มพิมพ์จะถูกแยกโดยใช้ ':' คุณจึงจะต้องกดปุ่มพิมพ์ในสิ่งที่คุณต้องการจริง ๆ อีกตามตารางด้านล่างนี้ ด้านซ้ายแสดงการรับ และด้านขวาแสดงสิ่งที่คุณพิมพ์\n\n"enter" (บรรทัดใหม่)                 Enter หรือ Return\na (อักษร a ตัวเล็ก)                            A\nA (อักษร a ตัวใหญ่)                       Shift+A\n: (จุลภาค)                                  Shift+;\n' '  (ช่องว่าง)                              แป้นเว้นวรรค
 
653
Comment[tr]=Alt+Ctrl+H tuşlarına bastığınızda 'Hello' girdisi sanki siz yazmışsınız gibi taklit edilecek. Özellikle 'unsigned' gibi sözcükleri yazmak konusunda tembelseniz kullanışlıdır. Girdide basılan her tuş iki nokta üst üste ':' işareti ile ayrılmıştır. Tuşa basmanın gerçekten tuşa basmak anlamına geldiğini unutmayın, yazmak istediğiniz şeyi klavyeye basarak yazmak zorundasınız. Aşağıdaki tabloda sol sütun girdileri sağ sütun ise yazılacak olan şeyleri gösterir.\n\n\ "enter" (yeni satır gibi)                Enter veya Return\na (küçük a)                          A\nA (büyük a)                       Shift+A\n: (iki nokta üst üste)                                  Shift+;\n' '  (boşluk)                              Boşluk
 
654
Comment[uk]=Після натискання Alt+Ctrl+H, відбудеться імітація введення вами з клавіатури слова «Hello». Це дуже корисно, якщо ви достатньо ліниві, щоб самостійно набирати слова на зразок «unsigned». Кожне натискання клавіші у вводі слід відокремлювати двокрапкою («:»). Зауважте, що під «натисканням» ми маємо на увазі саме справжні натискання клавіш, отже, вам слід написати саме те, що ви бажаєте набрати на клавіатурі. У таблиці, наведеній нижче, у лівому стовпчику записано те, що ви побачите на екрані, а у правому — те, що вам для цього слід набрати.\n\n«enter» (тобто, «новий рядок»)                Enter або Return\na (тобто, мала літера «a»)                        A\nA (тобто, прописна «a»)                          Shift+A\n: (двокрапка)                                       Shift+;\n« »  (пробіл)                                     Пробіл
 
655
Comment[x-test]=xxAfter pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line)                Enter or Return\na (i.e. small a)                          A\nA (i.e. capital a)                       Shift+A\n: (colon)                                  Shift+;\n' '  (space)                              Spacexx
 
656
Comment[zh_CN]=在按下 Alt+Ctrl+H 之后,会模拟您在键盘上输入“Hello”。如果您懒得输入一些像“unsigned”之类的文字,这类动作就会非常有用。输入中的每次按键都会以冒号“:”间隔。注意这里的按键是指真正的按键,所以您必须定义您实际所要按的键。在下面表格中,左面一栏显示的是输入,右面一栏显示的是要按的键。\n\n“enter”(换行)                Enter 或 Return\na(小写a)                          A\nA(大写A)                       Shift+A\n:(冒号)                                  Shift+;\n' '(空格)                              Space
 
657
Comment[zh_TW]=按下 Alt+Ctrl+H 會模擬您在鍵盤上輸入 'Hello'。若是您挺懶得打一些常用的如 'unsigned' 之類的字,這類動作就很好用。輸入的每個按鍵以冒號 : 區隔。注意按鍵就是按鍵,您必須定義您實際要按下的鍵。在底下的表格中,左方的欄位顯示實際輸入,右方的欄位顯示要按的鍵。\n\n"enter"(換行)                  Enter 或 Return\na (小寫 a)                  A\nA(大寫 A)                  Shift+A\n:(冒號)                  Shift+;\n' '(空白鍵)                  Space
 
658
Enabled=false
 
659
Name=Type 'Hello'
 
660
Name[ar]=اكتب 'Hello'
 
661
Name[ast]=Teclea «Hola»
 
662
Name[be@latin]=Upišy „Pryvitańnie!”
 
663
Name[bg]=Напишете "Здравей"
 
664
Name[bn_IN]='Hello' লিখুন
 
665
Name[bs]=Unos „Hello“
 
666
Name[ca]=Teclegeu «Hola»
 
667
Name[ca@valencia]=Teclegeu «Hola»
 
668
Name[cs]=Napište 'Hello'
 
669
Name[csb]=Wpiszë 'Hello'
 
670
Name[da]=Skriv 'Hello'
 
671
Name[de]=„Hello“ ausgeben
 
672
Name[el]=Πληκτρολόγηση 'Γεια σου'
 
673
Name[en_GB]=Type 'Hello'
 
674
Name[eo]=Tajpu 'Hello'
 
675
Name[es]=Teclee «Hola»
 
676
Name[et]='Hello' kirjutamine
 
677
Name[eu]=Idatzi 'Kaixo'
 
678
Name[fa]=تحریر »Hello«
 
679
Name[fi]=Kirjoita 'Terve'
 
680
Name[fr]=Saisir « Hello »
 
681
Name[fy]='Hallo' ynfiere
 
682
Name[ga]=Clóscríobh 'Hello'
 
683
Name[gl]=Escribir «Hello»
 
684
Name[gu]='Hello' લખો
 
685
Name[he]=הקלד "Hello"
 
686
Name[hi]=टाइप करें - 'हैलो'
 
687
Name[hne]=टाइप करव - 'हेलो'
 
688
Name[hr]=Napiši 'Zdravo'
 
689
Name[hsb]='Hello' pisać
 
690
Name[hu]='Hello' beírása
 
691
Name[ia]=Typa 'Hello'
 
692
Name[id]=Ketik 'Halo'
 
693
Name[is]=Sláðu inn 'Hello'
 
694
Name[it]=Scrivi «Hello»
 
695
Name[ja]='Hello' を入力
 
696
Name[kk]='Hello' деп теру
 
697
Name[km]=វាយ​ពាក្យ​ 'Hello'
 
698
Name[kn]='ನಮಸ್ಕಾರ' ಎಂದು ಬೆರಳಚ್ಚಿಸು.
 
699
Name[ko]='Hello' 입력하기
 
700
Name[ku]='Rojbaş' binivîse
 
701
Name[lt]=Įvesti „Hello“
 
702
Name[lv]=Uzrakstīt 'Hello'
 
703
Name[mai]=टाइप करू - 'हैलो'
 
704
Name[mk]=Напишете „Здраво“
 
705
Name[ml]='Hello' എന്നു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക
 
706
Name[mr]='हलो' टाइप करा
 
707
Name[nb]=Tast «Hallo»
 
708
Name[nds]="Hello" tippen
 
709
Name[ne]='Hello' टाइप गर्नुहोस्
 
710
Name[nl]='Hallo' typen
 
711
Name[nn]=Skriv «Hallo»
 
712
Name[pa]='Hello' ਲਿਖੋ
 
713
Name[pl]=Wpisz 'Hello'
 
714
Name[pt]=Escrever 'Olá'
 
715
Name[pt_BR]=Digitar 'Hello'
 
716
Name[ro]=Tastați „Salut”
 
717
Name[ru]=Ввод «Hello»
 
718
Name[se]=Čális «Bures»
 
719
Name[si]='Hello' ලියන්න
 
720
Name[sk]=Napísať 'Hello'
 
721
Name[sl]=Vnesi »Hello«
 
722
Name[sr]=Унос „Hello“
 
723
Name[sr@ijekavian]=Унос „Hello“
 
724
Name[sr@ijekavianlatin]=Unos „Hello“
 
725
Name[sr@latin]=Unos „Hello“
 
726
Name[sv]=Skriv 'Hej'
 
727
Name[ta]=Type 'Hello'
 
728
Name[te]='Hello' టైపుచేయుము
 
729
Name[tg]="Салом" нависед
 
730
Name[th]=พิมพ์ 'Hello'
 
731
Name[tr]='Merhaba' Yaz
 
732
Name[uk]=Написати «Hello»
 
733
Name[vi]=Gõ « Hello »
 
734
Name[wa]=Tapez «Hello»
 
735
Name[x-test]=xxType 'Hello'xx
 
736
Name[zh_CN]=输入“Hello”
 
737
Name[zh_TW]=輸入 Hello
 
738
Type=KEYBOARD_INPUT_SHORTCUT_ACTION_DATA
 
739
 
 
740
[Data_1_2Actions]
 
741
ActionsCount=1
 
742
 
 
743
[Data_1_2Actions0]
 
744
Input=Shift+H:E:L:L:O\n
 
745
IsDestinationWindow=false
 
746
Type=KEYBOARD_INPUT
 
747
 
 
748
[Data_1_2Conditions]
 
749
Comment=
 
750
ConditionsCount=0
 
751
 
 
752
[Data_1_2Triggers]
 
753
Comment=Simple_action
 
754
Comment[ar]=إجراء_بسيط
 
755
Comment[ast]=Aición cenciella
 
756
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
 
757
Comment[bg]=Обикновено_действие
 
758
Comment[bs]=Prosta_radnja
 
759
Comment[ca]=Acció_senzilla
 
760
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
 
761
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
 
762
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
 
763
Comment[da]=Simple_action
 
764
Comment[de]=Einfache_Aktion
 
765
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
 
766
Comment[en_GB]=Simple_action
 
767
Comment[eo]=Simpla ago
 
768
Comment[es]=Acción sencilla
 
769
Comment[et]=Lihtne toiming
 
770
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
 
771
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
 
772
Comment[fr]=Action simple
 
773
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
 
774
Comment[ga]=Gníomh simplí
 
775
Comment[gl]=Acción_sinxela
 
776
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
 
777
Comment[he]=פעולה פשוטה
 
778
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
 
779
Comment[hne]=सामान्य_काम
 
780
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
 
781
Comment[hsb]=Jednora_akcija
 
782
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
 
783
Comment[ia]=Simple_action
 
784
Comment[id]=Aksi_sederhana
 
785
Comment[is]=Einföld_aðgerð
 
786
Comment[it]=Azione_semplice
 
787
Comment[ja]=Simple_action
 
788
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
 
789
Comment[km]=Simple_action
 
790
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
 
791
Comment[ko]=Simple_action
 
792
Comment[ku]=Simple_action
 
793
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
 
794
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
 
795
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
 
796
Comment[mk]=Едноставно_дејство
 
797
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
 
798
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
 
799
Comment[nb]=Enkel_handling
 
800
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
 
801
Comment[ne]=साधारण कार्य
 
802
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
 
803
Comment[nn]=Enkel_handling
 
804
Comment[pa]=Simple_action
 
805
Comment[pl]=Proste_działanie
 
806
Comment[pt]=Acção Simples
 
807
Comment[pt_BR]=Ação simples
 
808
Comment[ro]=Simple_action
 
809
Comment[ru]=Простое действие
 
810
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
 
811
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
 
812
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
 
813
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
 
814
Comment[sr]=Проста_радња
 
815
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
 
816
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
 
817
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
 
818
Comment[sv]=Enkel åtgärd
 
819
Comment[ta]=Simple_action
 
820
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
 
821
Comment[tg]=Амали оддӣ
 
822
Comment[th]=Simple_action
 
823
Comment[tr]=Basit_eylem
 
824
Comment[uk]=Simple_action
 
825
Comment[vi]=Hành động đơn giản
 
826
Comment[wa]=Simpe_accion
 
827
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
 
828
Comment[zh_CN]=简易_动作
 
829
Comment[zh_TW]=簡易動作
 
830
TriggersCount=1
 
831
 
 
832
[Data_1_2Triggers0]
 
833
Key=Alt+Ctrl+H
 
834
Type=SHORTCUT
 
835
 
 
836
[Data_1_3]
 
837
Comment=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.
 
838
Comment[ar]=هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T.
 
839
Comment[ast]=Esta aición executa Konsole, cuando se calca Ctrl+Alt+T.
 
840
Comment[be@latin]=Hetaja aperacyja ŭklučaje prahramu „Konsole” ad klavijaturnaha skarotu „Ctrl+Alt+T”.
 
841
Comment[bg]=Това действие стартира конзола при натискането на Ctrl+Alt+T.
 
842
Comment[bs]=Ova radnja pokreće Konzolu po pritisku Ctrl+Alt+T
 
843
Comment[ca]=Aquesta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T.
 
844
Comment[ca@valencia]=Esta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T.
 
845
Comment[cs]=Tato činnost spustí po stisknutí Ctrl-Alt-t program Konsole.
 
846
Comment[csb]=To dzejanié zrëszi Kònsolã, pò wcëãniãcô Ctrl+Alt+T.
 
847
Comment[da]=Denne handling kører Konsole efter tryk på Ctrl+Alt+T.
 
848
Comment[de]=Nach dem Drücken von Strg+Alt+T wird das Terminalprogramm „Konsole“ gestartet.
 
849
Comment[el]=Αυτή η ενέργεια εκτελεί το Konsole, με πάτημα του Ctrl+Alt+T.
 
850
Comment[en_GB]=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.
 
851
Comment[eo]=Tio lanĉas Konsole, post premi Ktrl+Alt+T.
 
852
Comment[es]=Esta acción ejecuta Konsole, cuando se pulsa Ctrl+Alt+T.
 
853
Comment[et]=See toiming käivitab klahvidele Ctrl+Alt+T vajutades Konsooli.
 
854
Comment[eu]=Ekintza honek Konsole abiarazten du, Ktrl+Alt+T sakatuz gero.
 
855
Comment[fa]=پس از فشار مهار+دگرساز+T، کنش Konsole را اجرا می‌کند.
 
856
Comment[fi]=Tämä toiminto käynnistää Konsolen painettuasi Ctrl+Alt+T.
 
857
Comment[fr]=Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl+Alt+T ».
 
858
Comment[fy]=Dizze aksje fiert Konsole út, neidat jo op Ctrl+Alt+T drukt ha.
 
859
Comment[ga]=Ritheann an gníomh seo Konsole tar éis Ctrl+Alt+T a bhrú.
 
860
Comment[gl]=Esta acción lanza Konsole, tras premer Ctrl+Alt+T.
 
861
Comment[gu]=Ctrl+Alt+T દબાવ્યા પછી, આ ક્રિયા કોન્સોલ શરૂ કરશે.
 
862
Comment[he]=פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T.
 
863
Comment[hi]=यह क्रिया कंट्रोल+ऑल्ट+T को दबाने पर कंसोल को चलाता है.
 
864
Comment[hne]=ये काम हर कंट्रोल+आल्ट+T ल दबाए के बाद कंसोल ल चलाही
 
865
Comment[hr]=Ova akcija pokreće Konsoleu nakon pritiska Ctrl+Alt+T.
 
866
Comment[hsb]=Tuta akcija startuje Konsolu, přez to zo stłóčiće Strg+Alt+T.
 
867
Comment[hu]=A Ctrl+Alt+T megnyomásakor elindítja a Konsole-t.
 
868
Comment[ia]=Iste action executa Konsole, postea pressar Ctrl+Alt+T.
 
869
Comment[id]=Aksi ini menjalankan Konsole, setelah menekan Ctrl+Alt+T.
 
870
Comment[is]=Þessi aðgerð keyrir upp Konsole, eftir að ýtt er á Ctrl+Alt+T.
 
871
Comment[it]=Questa azione avvia Konsole, dopo la pressione di Ctrl+Alt+T.
 
872
Comment[ja]=Ctrl+Alt+T を押して Konsole を起動します。
 
873
Comment[kk]=Бұл әрекет Ctrl+Alt+T деп басқанда Konsole-ды жегеді.
 
874
Comment[km]=អំពើ​នេះ​រត់​ក្នុង​កុងសូល​ បន្ទាប់​ពី​ចុច បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស​(Alt)+T ។
 
875
Comment[kn]=Ctrl+Alt+T ಯನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಕನ್ಸೋಲ್ (ಆದೇಶ ತೆರೆ) ಯನ್ನು ಚಾಲಯಿಸುತ್ತದೆ.
 
876
Comment[ko]=Ctrl+Alt+T 키를 눌렀을 때 Konsole을 실행시킵니다.
 
877
Comment[lt]=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.
 
878
Comment[lv]=Šī darbība palaiž Konsole, nospiežot Ctrl+Alt+T.
 
879
Comment[mk]=Ова дејство ја извршува Конзолата, по притискање на Ctrl+Alt+T.
 
880
Comment[ml]=Ctrl+Alt+T അമര്‍ത്തിയശേഷം, ഇതു് കണ്‍സോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു.
 
881
Comment[mr]=Ctrl+Alt+T दाबल्यावर, ही कृती Konsole चालविते.
 
882
Comment[nb]=Denne handlinga kjører Konsole når Ctrl+Alt+T trykkes.
 
883
Comment[nds]=Disse Akschoon röppt Konsole mit Strg+Alt+T op.
 
884
Comment[ne]=यो कार्यले ctrl+Alt+T थिचे पछि कन्सोल चलाउँदछ ।
 
885
Comment[nl]=Deze handeling start Konsole op, nadat op Ctrl+Alt+T is gedrukt.
 
886
Comment[nn]=Denne handlinga køyrer Konsoll når «Ctrl + Alt + T» ved trykt.
 
887
Comment[pa]=ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।
 
888
Comment[pl]=To działanie uruchamia Konsolę po naciśnięciu Ctrl+Alt+T.
 
889
Comment[pt]=Esta acção corre o Konsole, após carregar em Ctrl+Alt+T.
 
890
Comment[pt_BR]=Esta ação executa o Konsole, após pressionar Ctrl+Alt+T.
 
891
Comment[ro]=Această acțiune execută consola, după apăsarea Ctrl+Alt+T.
 
892
Comment[ru]=Запуск Konsole при нажатии Ctrl+Alt+T.
 
893
Comment[se]=Go deaddilat «Ctrl + Alt + T» de vuolgá Konsolla johtui.
 
894
Comment[si]=මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ.
 
895
Comment[sk]=Táto akcia spustí Konsole po stlačení Ctrl+Alt+T.
 
896
Comment[sl]=Po pritisku na Ctrl+Alt+T se zažene Konzola.
 
897
Comment[sr]=�ва радња покреће Конзолу по притиску Ctrl+Alt+T
 
898
Comment[sr@ijekavian]=�ва радња покреће Конзолу по притиску Ctrl+Alt+T
 
899
Comment[sr@ijekavianlatin]=�va radnja pokreće Konsolu po pritisku Ctrl+Alt+T
 
900
Comment[sr@latin]=�va radnja pokreće Konsolu po pritisku Ctrl+Alt+T
 
901
Comment[sv]=Åtgärden kör Terminal, när man trycker på Ctrl+Alt+T.
 
902
Comment[ta]=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.
 
903
Comment[te]=Ctrl+Alt+T వత్తిన తర్వాత, ఈ చర్య Konsole ను నడుపుతుంది.
 
904
Comment[tg]=Это действие запускает Konsole после нажатия Ctrl+Alt+T.
 
905
Comment[th]=การกระทำนี้จะเรียกคอนโซล-K หลังจากกด Ctrl+Alt+T
 
906
Comment[tr]=Ctrl+Alt+T tuşlarına basıldıktan sonra bu eylem Konsole uygulamasını çalıştırır.
 
907
Comment[uk]=Ця дія запускає Konsole після натискання Ctrl+Alt+T.
 
908
Comment[vi]=Hành động này chạy trình bàn giao tiếp Konsole, bằng cách bấm tổ hợp phím Ctrl+Alt+T.
 
909
Comment[wa]=Ciste accion enonde Konsole, après aveur tchôkî CTRL+ALT+T.
 
910
Comment[x-test]=xxThis action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.xx
 
911
Comment[zh_CN]=这个动作运行 Konsole,在按下 Ctrl+Alt+T 之后。
 
912
Comment[zh_TW]=這個動作會在按下 Ctrl+Alt+T 時執行 Konsole
 
913
Enabled=false
 
914
Name=Run Konsole
 
915
Name[af]=Loop Konsole
 
916
Name[ar]=شغل كونسول
 
917
Name[ast]=Executar Konsole
 
918
Name[be]=Запусціць Konsole
 
919
Name[be@latin]=Uklučy prahramu „Konsole”
 
920
Name[bg]=Стартиране на конзола
 
921
Name[bn]=কনসোল চালাও
 
922
Name[bn_IN]=Konsole সঞ্চালন
 
923
Name[bs]=Pokreni Konzolu
 
924
Name[ca]=Executa el Konsole
 
925
Name[ca@valencia]=Executa el Konsole
 
926
Name[cs]=Spustit Konsoli
 
927
Name[csb]=Zrëszë kònsolã
 
928
Name[da]=Kør Konsole
 
929
Name[de]=Konsole starten
 
930
Name[el]=Εκτέλεση του Konsole
 
931
Name[en_GB]=Run Konsole
 
932
Name[eo]=Lanĉi Konzolon
 
933
Name[es]=Ejecutar Konsole
 
934
Name[et]=Konsooli käivitamine
 
935
Name[eu]=Exekutatu Konsole
 
936
Name[fa]=اجرای Konsole
 
937
Name[fi]=Suorita Konsole
 
938
Name[fr]=Lancer Konsole
 
939
Name[fy]=Konsole útfiere
 
940
Name[ga]=Rith Konsole
 
941
Name[gl]=Lanzar Konsole
 
942
Name[gu]=કોન્સોલ ચલાવો
 
943
Name[he]=הפעל את Konsole
 
944
Name[hi]=कंसोल चलाएँ
 
945
Name[hne]=कंसोल चलाव
 
946
Name[hr]=Pokreni Konsole
 
947
Name[hsb]=Konsolu startować
 
948
Name[hu]=A Konsole futtatása
 
949
Name[ia]=Executa Konsole
 
950
Name[id]=Jalankan Konsole
 
951
Name[is]=Ræsa Konsole skjáhermi
 
952
Name[it]=Esegui Konsole
 
953
Name[ja]=Konsole を起動
 
954
Name[kk]=Konsole-ды жегу
 
955
Name[km]=រត់​កុងសូល
 
956
Name[kn]=ಕನ್ಸೋಲ್ (ಆದೇಶ ತೆರೆ) ಯನ್ನು ಚಾಲಯಿಸು
 
957
Name[ko]=Konsole 실행시키기
 
958
Name[ku]=Konsole Bixebitîne
 
959
Name[lt]=Paleisti Konsole
 
960
Name[lv]=Palaist Konsole
 
961
Name[mai]=कंसोल चलाबू
 
962
Name[mk]=Изврши ја Конзола
 
963
Name[ml]=കണ്‍സോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക
 
964
Name[mr]=कंसोल चालवा
 
965
Name[nb]=Kjør Konsole
 
966
Name[nds]=Konsole opropen
 
967
Name[ne]=कन्सोल चलाउँनुहोस्
 
968
Name[nl]=Konsole starten
 
969
Name[nn]=Køyr konsoll
 
970
Name[pa]=ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ
 
971
Name[pl]=Uruchom Konsolę
 
972
Name[pt]=Executar o Konsole
 
973
Name[pt_BR]=Executar o Konsole
 
974
Name[ro]=Lansează konsola
 
975
Name[ru]=Запустить Konsole
 
976
Name[se]=Vuoje konsolla
 
977
Name[si]=කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න
 
978
Name[sk]=Spustiť Konsole
 
979
Name[sl]=Poženi Konzolo
 
980
Name[sr]=Покрени Конзолу
 
981
Name[sr@ijekavian]=Покрени Конзолу
 
982
Name[sr@ijekavianlatin]=Pokreni Konsolu
 
983
Name[sr@latin]=Pokreni Konsolu
 
984
Name[sv]=Kör Terminal
 
985
Name[ta]=முனையத்தை இயக்குக
 
986
Name[te]=రన్ కన్సోల్
 
987
Name[tg]=Кушодани Konsole
 
988
Name[th]=เรียกคอนโซล-K
 
989
Name[tr]=Konsole Uygulamasını Çalıştır
 
990
Name[ug]=Konsole نى ئىجرا قىل
 
991
Name[uk]=Запустити Konsole
 
992
Name[vi]=Chạy Konsole
 
993
Name[wa]=Enonder «Konsole»
 
994
Name[x-test]=xxRun Konsolexx
 
995
Name[zh_CN]=运行 Konsole
 
996
Name[zh_TW]=執行 Konsole
 
997
Type=COMMAND_URL_SHORTCUT_ACTION_DATA
 
998
 
 
999
[Data_1_3Actions]
 
1000
ActionsCount=1
 
1001
 
 
1002
[Data_1_3Actions0]
 
1003
CommandURL=konsole
 
1004
Type=COMMAND_URL
 
1005
 
 
1006
[Data_1_3Conditions]
 
1007
Comment=
 
1008
ConditionsCount=0
 
1009
 
 
1010
[Data_1_3Triggers]
 
1011
Comment=Simple_action
 
1012
Comment[ar]=إجراء_بسيط
 
1013
Comment[ast]=Aición cenciella
 
1014
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
 
1015
Comment[bg]=Обикновено_действие
 
1016
Comment[bs]=Prosta_radnja
 
1017
Comment[ca]=Acció_senzilla
 
1018
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
 
1019
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
 
1020
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
 
1021
Comment[da]=Simple_action
 
1022
Comment[de]=Einfache_Aktion
 
1023
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
 
1024
Comment[en_GB]=Simple_action
 
1025
Comment[eo]=Simpla ago
 
1026
Comment[es]=Acción sencilla
 
1027
Comment[et]=Lihtne toiming
 
1028
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
 
1029
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
 
1030
Comment[fr]=Action simple
 
1031
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
 
1032
Comment[ga]=Gníomh simplí
 
1033
Comment[gl]=Acción_sinxela
 
1034
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
 
1035
Comment[he]=פעולה פשוטה
 
1036
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
 
1037
Comment[hne]=सामान्य_काम
 
1038
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
 
1039
Comment[hsb]=Jednora_akcija
 
1040
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
 
1041
Comment[ia]=Simple_action
 
1042
Comment[id]=Aksi_sederhana
 
1043
Comment[is]=Einföld_aðgerð
 
1044
Comment[it]=Azione_semplice
 
1045
Comment[ja]=Simple_action
 
1046
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
 
1047
Comment[km]=Simple_action
 
1048
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
 
1049
Comment[ko]=Simple_action
 
1050
Comment[ku]=Simple_action
 
1051
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
 
1052
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
 
1053
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
 
1054
Comment[mk]=Едноставно_дејство
 
1055
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
 
1056
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
 
1057
Comment[nb]=Enkel_handling
 
1058
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
 
1059
Comment[ne]=साधारण कार्य
 
1060
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
 
1061
Comment[nn]=Enkel_handling
 
1062
Comment[pa]=Simple_action
 
1063
Comment[pl]=Proste_działanie
 
1064
Comment[pt]=Acção Simples
 
1065
Comment[pt_BR]=Ação simples
 
1066
Comment[ro]=Simple_action
 
1067
Comment[ru]=Простое действие
 
1068
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
 
1069
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
 
1070
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
 
1071
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
 
1072
Comment[sr]=Проста_радња
 
1073
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
 
1074
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
 
1075
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
 
1076
Comment[sv]=Enkel åtgärd
 
1077
Comment[ta]=Simple_action
 
1078
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
 
1079
Comment[tg]=Амали оддӣ
 
1080
Comment[th]=Simple_action
 
1081
Comment[tr]=Basit_eylem
 
1082
Comment[uk]=Simple_action
 
1083
Comment[vi]=Hành động đơn giản
 
1084
Comment[wa]=Simpe_accion
 
1085
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
 
1086
Comment[zh_CN]=简易_动作
 
1087
Comment[zh_TW]=簡易動作
 
1088
TriggersCount=1
 
1089
 
 
1090
[Data_1_3Triggers0]
 
1091
Key=Alt+Ctrl+T
 
1092
Type=SHORTCUT
 
1093
 
 
1094
[Data_1_4]
 
1095
Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title.
 
1096
Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKuT‑dizajner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u KuT‑dizajneru. Zatim, KuT‑dizajner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti riješen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor KuT‑dizajnera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 biti proslijeđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromijenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor KuT‑dizajnera.\nIzgleda da KuT‑dizajner uvijek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov provjeravati da li aktivan prozor ima taj naslov.
 
1097
Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que aquesta drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es premi Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que enviï Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl Qt Designer sempre sembla que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol.
 
1098
Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En d'altres aplicacions, l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt Designer.\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga este títol.
 
1099
Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\nQt Designer používá pro uzavření oken Ctrl+F4.  Bohužel v KDE je Ctrl+F4 klávesová zkratka pro přepnutí na virtuální plochu 4. Tato klávesová zkratka nebude tedy v QT Designeru fungovat. Qt Designer dále nepoužívá standardní zkratku KDE pro zavření okna - Ctrl+W.\n\nŘešením tohoto problému je přemapování Ctrl+W na Ctrl+F4 v případě, že je aktivní okno Qt Designeru. Pokud bude Qt Designer aktivní, každý stisk Ctrl+W bude do Qt Designeru odeslán jako Ctrl+F4. Jiné aplikace budou nadále  dostávat Ctrl+W.\n\nJe potřeba zadat tři věci: Nový zkratkový zpouštěč pro 'Ctrl+W', nová akce odesílající Ctrl+F4 a nová podmínka, že aktivní okno je Qt Designer.\nZdá se, že Qt Designer má vždy titulek 'Qt Designer by Trolltech', proto bude podmínka kontrolovat, zda má aktivní okno tento titulek.
 
1100
Comment[da]=Læs kommentaren ved handlingen "Indtast 'Hello'" først. \n\nQt Designer bruger Ctrl+F4 til at lukke vinduer. Men i KDE er Ctrl+F4 genvejen til at gå til virtuelt skrivebord 4, så denne genvej virker ikke i Qt Designer. Desuden bruger Qt Designer ikke KDE's standard Ctrl+W til at lukke vinduet.\n\nDette problem kan løses ved at omtildele Ctrl+W til Ctrl+F4 når det aktive vindue er Qt Designer. Hver gang Ctrl+W trykkes mens Qt Designer er aktiv vil Ctrl+F4 blive sendt til Qt Designer i stedet. I andre programmer fortsætter Ctrl+W med at virke på den sædvanlige måde.\n\nNu skal vi angive tre ting: En ny genvejsudløser på "Ctrl+W", en ny input-handling for tastatur som sender Ctrl+F4, og en ny betingelse at Qt Designer er det aktive vindue.\nQt Designer lader til altid at have titlen 'Qt Designer by Trolltech', så betingelsen vil tjekke om det aktive vindue har den titel.
 
1101
Comment[de]=Lesen Sie bitte zunächst den Kommentar zu der Aktion „Hello ausgeben“.\n\nQt-Designer benutzt die Tastenkombination Strg+F4 zum Schließen von Fenstern (vermutlich, weil dies so auch in Windows üblich ist). In KDE wiederum ist dies die übliche Tastenkombination, um auf die Arbeitsfläche 4 zu wechseln. Das in KDE übliche Strg+W zum Schließen eines Fensters funktioniert ebenfalls nicht in Qt-Designer. Das Problem kann aber umgangen werden: Dazu muss Strg+W auf Strg+F4 umgelegt werden, wenn Qt-Designer das aktive Fenster ist. Immer wenn Sie dann in Qt-Designer Strg+W drücken, wird in Wirklichkeit Strg+F4 an das Programm gemeldet. In anderen Programmen wird Strg+W natürlich wie gewohnt weiter funktionieren.\n\nEs müssen drei Dinge eingestellt werden: Eine neue Tastenkombination für „Strg+W“, eine neue Tastaturaktion, die Strg+F4 sendet, und eine neue Bedingung für das aktive Qt-Designer-Fenster.\nDer Fenstertitel von Qt-Designer scheint grundsätzlich „Qt Designer by Trolltech“ zu lauten, also wird die Bedingung auf diesen Fenstertitel prüfen.
 
1102
Comment[en_GB]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title.
 
1103
Comment[es]=Lea antes el comentario de la acción «Teclee 'Hola'».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 para cerrar ventanas. Ctrl+F4 en KDE sirve para ir al escritorio virtual 4, así que no funciona en Qt Designer. Además, este último no usa el estándar de KDE Ctrl+W para cerrar la ventana.\n\nEste problema puede solucionarse asignando Ctrl+W a Ctrl+F4 cuando la ventana activa sea de Qt Designer. Cuando Qt Designer esté activo, cada vez que se pulse Ctrl+W, se le enviará Ctrl+F4. En otras aplicaciones, Ctrl+W seguirá funcionando como siempre.\n\nAhora necesitamos especificar tres cosas: Un nuevo atajo para «Ctrl+W», una nueva acción de entrada de teclado que envíe Ctrl+F4 y una nueva condición que detecte que la ventana activa es la de Qt Designer.\nParece que Qt Designer siempre tiene el título «Qt Designer by Trolltech», así que la condición comprobará si la ventana activa tiene ese título.
 
1104
Comment[et]=Loe kõigepealt toimingu "'Hello' kirjutamine" kommentaari.\n\nQt Disainer kasutab kombinatsiooni Ctrl+F4 akna sulgemiseks (vahest seepärast, et sama teeb ka MS Windows? :-) ). Kuid KDE-s tähendab Ctrl+F4 liikumist neljandale virtuaalsele töölauale, mistõttu see ei toimi Qt Disaineris, lisaks sellele ei kasuta Qt Disainer akna sulgemiseks KDE tüüpkombinatsiooni Ctrl+W.\n\nKuid probleemi saab lahendada Ctrl+W sidumisega Ctrl+F4 külge, kui Qt Disaineri aken on aktiivne. Sel juhul saadetakse siis, kui Qt Disaineri aken on aktiivne, Ctrl+W vajutamisel aknale tegelikult käsk Ctrl+F4. Teistes rakendustes töötab Ctrl+W mõistagi endiselt samamoodi edasi.\n\nNüüd tuleb ära määrata kolm asja: uus kiirklahvi käivitaja 'Ctrl+W' jaoks, uus klaviatuuritoiming Ctrl+F4 saatmiseks ja uus tingimus, et aktiivne aken peab olema Qt Disaineri aken.\nPaistab, et Qt Disaineri akna tiitel on alati 'Qt Designer by Trolltech', nii et tingimus peab konrollima sellise tiitliga aktiivse akna olemasolu.
 
1105
Comment[fr]=Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\n\nQt Designer utilise « Ctrl+F4 » pour fermer les fenêtres. Mais dans KDE, « Ctrl+F4 » sert à passer sur le bureau virtuel 4, cela ne fonctionne donc pas dans Qt Designer, mais aussi Qt Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl+W » pour fermer la fenêtre.\n\nCe problème peut être résolu en redirigeant « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » lorsque Qt Designer est actif, à chaque fois que « Ctrl+W » sera utilisé, c'est « Ctrl+F4 » qui sera envoyé à Qt Designer. Dans les autres applications, « Ctrl+W » continue à fonctionner de la manière habituelle.\n\nNous devons maintenant spécifier trois choses : un nouveau raccourci clavier pour « Ctrl+W », une nouvelle action de saisie au clavier envoyant « Ctrl+F4 », et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de QT Designer est active.\nQt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre active a bien de ce titre.
 
1106
Comment[ia]=Prime lege le commento re le action "Typa 'Hello'".\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras.  In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via breve pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona in QT Designer.  In ultra, Qt Designer non usa  le standard de KDE Ctrl+W pro clauder le fenestra.\n\n Iste problema pote esser solvite per remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. Quando Qt Designer es active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 essera inviate in vice a Qt Designer. In altere applicationes, le effecto de Ctrl+W permane sin modification. \n\n Nos ora necessita specificar tres cosas: Un nove discatenator de via breve su 'Ctrl+W', un nove action de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le fenestra active es Qt Designer.\nQt Designer sembla sempre haber titulo 'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate pro le fenestra active que ha ille titulo.
 
1107
Comment[is]=Lestu fyrst athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'".\n\nQt hönnuðurinn notar Ctrl+F4 til að loka gluggum.  Í KDE er hinsvegar Ctrl+F4 notað sem flýtilykill til að fara á sýndarskjáborð 4, þannig að þessi flýtilykill virkar ekki í QT hönnuðinum. Að auki notar Qt hönnuðurinn ekki staðlaða KDE flýtilykilinn Ctrl+W til að loka gluggum.\n\nÞetta vandamál er hægt að leysa með því að varpa Ctrl+W sem Ctrl+F4 þegar virki glugginn er frá Qt hönnuðinum. Þegar hann er virkur, og Ctrl+W er notað, er Ctrl+F4 sent til Qt hönnuðarins í staðinn. Virkni Ctrl+W er óbreytt í öðrum forritum.\n\nNú þarf að taka fram þrennt: Nýjan flýtilyklagikk fyrir 'Ctrl+W', nýja inntaksaðgerð fyrir sendingu á Ctrl+F4, og nýja skilyrðingu sem tilgreini virka gluggann sem tilheyrandi Qt hönnuðinum.\nGluggar Qt hönnuðarins virðast alltaf hafa titilinn 'Qt Designer by Trolltech', þannig að skilyrðingin leitar að þeim frasa í titlinum.
 
1108
Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін оқыңыз.\n\nQt Designer бағдарламасы терезелерді Ctrl+F4 дегенде жабады. Бірақ Ctrl+F4 тіркесімі KDE-де 4-виртуалды үстелге ауысуға арналған, сонымен ол Qt Designer-де істей алмайды, сонымен қатар, Qt Designer терезені жабу үшін KDE-нің стандартты Ctrl+W тіркесімін қолдана алмайды.\n\nБұл мәселе белсенді терезе Qt Designer терезесі болғанда, Ctrl+W тіркесімі Ctrl+F4 тіркесіміне түрлендіргенде шешіледі. Сонымен, Сөйтіп, назар Qt Designer терезесінде болғанда, Ctrl+W деп басқан сайын, оның орнына Qt Designer-ға Ctrl+F4 тіркесімі жіберіледі. Басқа қолданбаларда, әрине, Ctrl+W тіркесімі дағдылы жолымен істейді.\n\nТүрлендіруді ұйымдастыру үшін үш нәрсені тағайындау керек: жаңа бастауыш тіркесімді - 'Ctrl+W' деп, жаңа жіберілетін пернетақта басуын - Ctrl+F4 деп, және Qt Designer терезесі белсенді болғанда деген шартты.\nQt Designer терезесінің айдары әрқашанда 'Qt Designer by Trolltech' деген болады, сонымен, шартты - айдары осындай белсенді терезесі болғанда деп қойыңыз.
 
1109
Comment[km]=អាន​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​លើ​​សកម្មភាព​ "ប្រភេទ 'សួស្ដី​'" ដំបូង ។\n\nអ្នក​រចនា Qt ​ប្រើ ​បញ្ជា (Ctrl)+F4 សម្រាប់​​ការ​បិទ​​វីនដូ ។ យ៉ាងណា​ក៏ដោយ នៅ​ក្នុង​ KDE  បញ្ជា (Ctrl)+F4 ជា​ផ្លូវកាត់​​សម្រាប់​ទៅ​កាន់​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ៤ ​ដូច្នេះ​ផ្លូវកាត់​នេះ​មិន​​​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​កម្មវី​រចនា​ Qt ទេ ។  បន្ថែម​ពី​នេះ​ទៀត កម្មវិធី​​រចនា Qt មិន​ប្រើ​ស្តង់ដារ​ KDE បញ្ជា (Ctrl)+W សម្រាប់​បិទ​​បង្អួច​ឡើយ​​ ។\n\n​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​​ដោយ​ remapping បញ្ជា (Ctrl)+W ទៅ​កាន់ (Ctrl)+F4 នៅ​ពេល​​បង្អួច​សកម្ម​​​ជា​កម្មវិធី​រចនា​ Qt ។ គ្រប់ពេល​វាលា​ បញ្ជា (Ctrl)+W ត្រូវ​បាន​ចុច​ បញ្ជា (Ctrl)+F4 នឹង​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅកាន់​ កម្មវិធី​​រចនា​ Qt ជំនួស ។ តាម​លំដាប់​កម្មវិធី​ ប្រសិទ្ធភាព​នៃ បញ្ជា (Ctrl)+W គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n\nឧឡូវ​យើង​​ត្រូវ​បញ្ជាក់​​វត្ថុ​បី ៖ គន្លឹះ​ផ្លូវ​កាត់​ថ្មី​លើ 'Ctrl+W' ក្ដារចុច​ថ្មី​បញ្ចូល​សកម្មភាព​ផ្ញើ ​បញ្ជា (Ctrl)+F4 និងលក្ខខណ្ឌ​ថ្មី​ដែល​​បង្អួច​សកម្ម​ជា​កម្មវិធី​រចនា​ Qt ។\nកម្មវិធី​រចនា Qt ​ហាក់បី​ជា​មាន​កម្មវិធី​ 'Qt តិច​ទួច​ដោយ​ Trolltech' ដូច្នេះ​ លក្ខខណ្ឌ​នឹង​ពិនិត្យ​មើល​បង្អួច​​សកម្ម​ដែល​មាន​ងារ​នោះ ។
 
1110
Comment[lt]=Visų pirmą paskaitykite komentarą, esantį prie veiksmo "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer'yje langai uždaromi paspaudus Ctrl+F4. O štai KDE, Ctrl+F4 perkelia į ketvirtą virtualų darbastalį, taigi šitas greitasis klavišas neveikia QT Designer.  Qt Designer taipogi nenaudoja standartinės KDE kombinacijos Ctrl+W langų uždarymui.\n\nŠią problemą galima išspręsti priskiriant Ctrl+W prie Ctrl+F4, kai yra aktyvus Qt Designer langas. Kai Qt Designer langas aktyvus, kiekvieną kartą paspaudus Ctrl+W, Ctrl+F4 kombinacija bus siunčiama Qt Designer'iui. Kitose programose Ctrl+W veikia standartiškai.\n\nDabar turime nurodyti tris dalykus: Naujas veiksmas klavišų kombinacijai 'Ctrl+W', naujas klaviatūros veiksmas siunčiantis Ctrl+F4 ir nauja sąlyga, kad aktyvus turi būti Qt Designer langas.\nPanašu, kad Qt Designer lango pavadinimas visada yra 'Qt Designer by Trolltech', todėl ši sąlyga tikrins aktyvaus lango pavadinimą.
 
1111
Comment[nb]=Les først kommentaren til handlinga «Tast 'Hallo'» .\n\nQt Designer bruker Ctrl+F4 til å lukke vinduer. Men i KDE står Ctrl+F4 for å gå til virtuelt skrivebord 4, så denne snarveien virker ikke i Qt Designer. Videre bruker ikke Qt Designer KDEs standard Ctrl+W til å lukke vinduet.\n\nDette problemet kan løses ved å avbilde Ctrl+W til Ctrl+F4 når det aktive vinduet er Qt Designer. Når Qt Designer er aktivt blir Ctrl+F4 sendt til Qt Designer hver gang Ctrl+W trykkes. I andre programmer er effekten av Ctrl+W uendret.\n\nNå trenger vi å oppgi tre ting: En ny snarveistast til Ctrl+W, en ny handling for inntasting som sender Ctrl+F4 og en ny betingelse – at det aktive vinduet er Qt Designer.\nDet ser ut til at Qt Designer alltid har tittelen «Qt Designer by Trolltech», så betingelsen ser etter at det aktive vinduet har den tittelen.
 
1112
Comment[nds]=Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon "»Hello« tippen".\n\nQt-Designer bruukt Strg+F4 för't Tomaken vun Finstern, man in KDE jumpt Een mit Strg+F4 na Schriefdisch 4. Dat funkscheneert also in Qt-Designer nich, wat ok keen Strg+W bruukt, wat de KDE-Standard för't Tomaken vun Finstern is.\n\nDat Problem lett sik lösen, wenn Een för Qt-Designer-Finstern Strg+W as Strg+F4 översett. Hett Qt-Designer den Fokus un drückst Du Strg+W, kriggt Qt-Designer Strg+F4 tostüert. In anner Programmen funkscheneert Strg+W as jümmers.\n\nDu muttst nu dree Saken angeven: En nieg Utlöser för »Strg+W«, en nieg Tastatuur-Ingaavakschoon, de Strg+F4 loosstüert, un en nieg Beding, dat Qt-Designer aktiev wesen (den Fokus hebben) mutt.\nAs't lett hett dat Finster vun Qt-Designer jümmers den Titel "Qt Designer by Trolltech", also pröövt wi mit de Beding, wat dat aktive Finster dissen Titel hett.
 
1113
Comment[nl]=Lees de opmerking over de actie "Hallo typen" eerst.\n\nQt Designer gebruikt Ctrl+F4 om vensters te sluiten. Maar in KDE betekent Ctrl+4 het gaan naar het virtuele bureaublad 4, waardoor de sneltoets niet werkt in Qt Designer. Voorts wordt Ctrl+W, de standaard sluittoets binnen KDE, niet gebruikt.\n\nU kunt dit probleem oplossen door Ctrl+W naar Ctrl+F4 te laten verwijzen wanneer het actieve venster Qt Designer is. Wanneer Qt Designer actief is, zal iedere keer dat Ctrl+W wordt ingedrukt het signaal Ctrl+F4 naar Qt Designer gestuurd worden. Ctrl+W blijft in andere programma's ongewijzigd.\n\nEr dienen drie gegevens ingevuld te worden: de sneltoets zelf, de verzonden sneltoets en de voorwaarde dat het actieve venster Qt Designer moet zijn.\nQt Designer heeft altijd de titel 'Qt Designer by Trolltech', dus de voorwaarde zal eerst controleren of het venster die titel heeft.
 
1114
Comment[pt]=Leia o comentário sobre o "Escrever 'Olá'" primeiro.\n\nO Qt Designer usa o Ctrl+F4 para fechar as janelas. No KDE, todavia, o Ctrl+F4 é o atalho para ir para o ecrã virtual 4; como tal, este atalho não funciona no QT Designer.  Para além disso, o Qt Designer não usa o Ctrl+W normal do KDE para fechar a janela.\n\nEste problema poderá ser resolvido se voltar a associar o Ctrl+W ao Ctrl+F4, quando a janela activa for o Qt Designer. Quando o Qt Designer estiver activo, sempre que o Ctrl+W for carregado, será enviado o Ctrl+F4 para o Qt Designer em alternativa. Nas outras aplicações, o efeito do Ctrl+W é inalterado.\n\nAgora é necessário indicar três coisas: Um novo atalho de activação para o 'Ctrl+W', uma nova acção de entrada que envia o Ctrl+F4 e uma nova acção em que a janela é o Qt Designer.\nO Qt Designer parece ter sempre o título 'Qt Designer by Trolltech'; como tal, a condição irá verificar a janela activa que tiver esse título.
 
1115
Comment[pt_BR]=Leia o comentário sobre a ação "Digitar 'Hello'" primeiro.\n\nO Qt Designer usa Ctrl+F4 para fechar as janelas. No KDE, entretanto, o Ctrl+F4 é o atalho para ir à área de trabalho virtual 4 e, por isto, o atalho não funciona no Qt Designer. Além disso, o Qt Designer não usa o Ctrl+W padrão do KDE para fechar a janela.\n\nEste problema pode ser resolvido com o remapeamento do Ctrl+W para Ctrl+F4 quando a janela ativa for o Qt Designer. Quando o Qt Designer está ativo, toda vez que Ctrl+W é pressionado, Ctrl+F4 será enviado alternativamente para o Qt Designer. Em outros aplicativos, o efeito do Ctrl+W é inalterado.\n\nAgora precisamos especificar três coisas: Um novo atalho de ativação para o 'Ctrl+W', uma nova ação de entrada do teclado que envia o Ctrl+F4, e uma nova condição de que a janela ativa é o Qt Designer.\nO Qt Designer parece sempre ter o título 'Qt Designer by Trolltech' e, por isto, a condição irá checar se a janela ativa tem aquele título.
 
1116
Comment[ro]=Citiți mai întîi comentariul acțiunii „Tastați 'Salut'".\n\nQt Designer folosește Ctrl+F4 pentru a închide ferestrele. Dar, în KDE, combinația Ctrl+F4 este scurtătura pentru a comuta pe Biroul Virtual 4 deci această scurtătură nu va funcționa în Qt Designer. Mai mult Qt Designer nu folosește scurtătura standard KDE, Ctrl+W, pentru închiderea ferestrelor. \n\nAceastă problemă poate fi rezolvată remapînd Ctrl+W la Ctrl+F4 atunci cînd fereastra activă este Qt Designer. Atunci cînd Qt Designer este activ de fiecare dată cînd Ctrl+W este tastat, se va trimite la aplicația Qt Designer combinația Ctrl+F4 în locul acesteia. În celelate aplicații efectul combinației Ctrl+W rămîne neschimbat.\n\nAvem nevoie să definim trei lucruri: Un declanșator de scurtătură nou pentru 'Ctrl+W', o acțiune nouă de tastatură care trimite Ctrl+F4 și o condiție nouă ca fereastra activă să file Qt Designer.\nQt Designer pare să aibă totdeauna în titlu textul 'Qt Designer by Trolltech' deci condiția va fi ca titlul ferestrei active să fie acesta.
 
1117
Comment[sl]=Najprej preberite komentar za dejanje »Vnesi Hello«.\n\nQt Designer za zapiranje oken uporablja Ctrl+F4. V KDE pa se Ctrl+F4 uporablja za preklop na navidezno namizje 4 in zato v Qt Designer to ne deluje. Qt Designer prav tako ne uporablja standardne bližnjice Ctrl+W za zapiranje oken.\n\nTežavo je moč rešiti s preslikavo Ctrl+W v Ctrl+F4, ko je aktivno okno Qt Designer. V tem primeru se ob pritisku Ctrl+W oknu Qt Designer pošlje Ctrl+F4. V drugih programih Ctrl+W še vedno deluje po pričakovanjih.\n\nDoločiti moramo tri stvari: Bližnjico Ctrl+W, dejanje vnosa Ctrl+F4 s tipkovnico in pogoj, da mora biti aktivno okno Qt Designer.\nIzgleda, da je naslov okna Qt Designer vedno »Qt Designer by Trolltech«, zato bo pogoj vedno preverjal, ali ima aktivno okno tak naslov.
 
1118
Comment[sv]=Läs kommentaren om åtgärden "Skriv 'Hej'".\n\nQt designer använder Ctrl+F4 för att stänga fönster. I KDE, är Ctrl+F4 dock genvägen för att gå till virtuellt skrivbord 4, så genvägen fungerar inte i Qt designer. Dessutom använder inte Qt designer standardtangenten Ctrl+W i KDE för att stänga fönstret.\n\nProblemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 när det aktiva fönstret är Qt designer. När Qt designer är aktivt, skickas istället Ctrl+F4 till Qt designer när Ctrl+W trycks. I andra program är effekten av Ctrl+W oförändrad.\n\nNu måste vi ange tre saker: En ny genväg som aktiveras med 'Ctrl+W', en ny åtgärd vid tangentbordsinmatning som skickar Ctrl+F4, och ett nytt villkor att det aktiva fönstret är Qt designer.\nQt designer verkar alltid ha namnet 'Qt Designer by Trolltech', så villkoret kontrollerar att det aktiva fönstret har det namnet.
 
1119
Comment[tr]=Önce "'Merhaba' Yaz" eylemindeki yorum bölümünü okuyun.\n\nQt Tasarımcı pencereleri kapatmak için Ctrl+F4 kullanır. KDE'de ise, Ctrl+F4 sanal masaüstü 4'e geçmenin kısayoludur, dolayısıyla bu kısayol Qt Tasarımcıda çalışmaz. Dahası, Qt Tasarımcı da KDE'de pencere kapatmada kullanılan Ctrl+W kısayolunu desteklemez.\n\nBu problem, etkin pencere Qt Tasarımcı iken Ctrl+W kısayolunu Ctrl+F4 ile ilişkilendirerek çözülebilir. Qt Tasarımcı etkinken, her Ctrl+W'ye basıldığında, Qt tasarımcıya onun yerine Ctrl+F4 gönderilir. Diğer uygulamalardaki Ctrl+W etkisi değişmez.\n\nBu aşamada üç şeyi belirtmeliyiz: 'Ctrl+W' için yeni kısayol tetikleyici, Ctrl+F4 kısayolunu gönderen yeni klavye girdi eylemi, ve Qt Tasarımcının etkin olması koşulu.\nQt Tasarımcı programında başlık olarak 'Qt Designer by Trolltech' kullanıldığından, eylemin koşulu olarak etkin pencerenin başlığı kontrol edilecektir.
 
1120
Comment[uk]=Спочатку прочитайте коментар до дії ««Написати «Hello»».\n\nQt Designer використовує сполучення Ctrl+F4 для закриття вікон. Але Ctrl+F4 у KDE означає «перейти до віртуальної стільниці 4», отже, ця комбінація не працюватиме у Qt Designer, з іншого боку, Qt Designer не використовує стандартне для KDE сполучення Ctrl+W для закриття вікон.\n\nЦю проблему можна вирішити переспрямуванням викликів Ctrl+W у Ctrl+F4, коли активним вікном є вікно Qt Designer. Коли активним буде вікно Qt Designer, кожного разу, коли ви натискатимете Ctrl+W, Qt Designer отримуватиме замість нього Ctrl+F4. У інших програмах, звичайно, Ctrl+W працюватиме як і раніше.\n\nТепер нам слід вказати три речі: нове клавіатурне скорочення, що відповідатиме «Ctrl+W», нову дію з вводу — надсилання Ctrl+F4, і нову умову щодо активного вікна — Qt Designer.\nЗдається, Qt Designer завжди має заголовок «Qt Designer by Trolltech», отже, умова буде перевіряти, чи має активне вікно цей заголовок.
 
1121
Comment[x-test]=xxRead the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title.xx
 
1122
Comment[zh_TW]=請先參考「輸入 Hello」的註解。\n\nQt 設計器用 Ctrl+F4 來關閉視窗(也許是因為微軟用這個鍵?),不過在 KDE 中 Ctrl+F4 是跳到 4 號虛擬桌面,所以在 Qt 設計師中會無法使用。此外,Qt 設計師並未使用 KDE 標準的關閉視窗鍵 Ctrl+W。\n\n不過您可以利用此重新映射的功能來解決這個問題。當 Qt 設計師視窗取得焦點時,每次按下 Ctrl+W 鍵,實際上會送出 Ctrl+F4 給 Qt 設計師。而在其他應用程式中,Ctrl+W 鍵則不受影響。\n\n要使用此功能,要指定三個參數:快捷鍵 Ctrl+W,要做的動作為送出 Ctrl+F4,以及生效條件為目前焦點處於 Qt 設計師視窗。\nQt 設計師的視窗標題是 'Qt Designer by Trolltech',所以生效條件可以檢查視窗的標題是否符合。
 
1123
Enabled=false
 
1124
Name=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer
 
1125
Name[ar]=غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt
 
1126
Name[ast]=Asignar Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer
 
1127
Name[be@latin]=Pryznač skarot „Ctrl+W” dla „Ctrl+F4” u prahramie „Qt Designer”
 
1128
Name[bg]=Задаване на Ctrl+W за Ctrl+F4 в Qt Designer
 
1129
Name[bs]=Ctrl+F4 umjesto Ctrl+W u QT‑dizajneru
 
1130
Name[ca]=Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer
 
1131
Name[ca@valencia]=Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer
 
1132
Name[cs]=Přemapovat v Qt Designeru Ctrl+W na Ctrl+F4
 
1133
Name[csb]=Przełożë Ctrl+W na Ctrl+F4 in Qt Designer
 
1134
Name[da]=Omtildel Ctrl+W til Ctrl+F4 i Qt Designer
 
1135
Name[de]=Strg+W in Qt-Designer auf Strg+F4 umleiten
 
1136
Name[el]=Αντιστοίχιση Ctrl+W στο Ctrl+F4 στο σχεδιαστή Qt
 
1137
Name[en_GB]=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer
 
1138
Name[eo]=Reĵeti Ctrl+W al Ctrl+F4 en Qt-Desegnilo
 
1139
Name[es]=Asignar Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer
 
1140
Name[et]=Ctrl+W asendamine kombinatsiooniga Ctrl+F4 Qt Disaineris
 
1141
Name[eu]=Bermapeatu Ctrl+W to Ctrl+F4 Qt Designer-en
 
1142
Name[fa]=نگاشت مجدد مهار+W با مهار+F4 در طراح Qt
 
1143
Name[fi]=Laita Ctrl+W-näppäinyhdistelmä osoittamaan Ctrl+F4-näppäinyhdistelmään Qt Designer -ohjelmassa
 
1144
Name[fr]=Rediriger « Ctrl+W » vers « Ctrl+F4 » dans Qt Designer
 
1145
Name[fy]=Ctrl+W omsette nei Ctrl+F4 yn Qt Designer
 
1146
Name[ga]=Athmhapáil Ctrl+W go Ctrl+F4 i Qt Designer
 
1147
Name[gl]=Asignar Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer
 
1148
Name[gu]=Qt ડિઝાઇનરમાં Ctrl+W ને Ctrl+F4 વડે ફરી જોડો
 
1149
Name[he]=מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer
 
1150
Name[hi]=क्यूटी डिजाइनर में Ctrl+W को Ctrl+F4 में रीमैप करें
 
1151
Name[hne]=क्यूटी डिजाइनर मं कंट्रोल+w ल कंट्रोल+F4 मं रीमेप करव
 
1152
Name[hr]=Premapiraj Ctrl+W u Ctrl+F4 u Qt dizajneru
 
1153
Name[hsb]=Redefinuju Strg+W na Strg+F4 w Qt-designeru
 
1154
Name[hu]=A Ctrl+W leképezése a Ctrl+F4-re a Qt Designerben
 
1155
Name[ia]=Remappa Ctrl+W a Ctrl+F4 in Qt Designer
 
1156
Name[id]=Petakan ulang Ctrl+W ke Ctrl+F4 di Qt Designer
 
1157
Name[is]=Endurtúlka Ctrl+W sem Ctrl+F4 í Qt hönnuðinum
 
1158
Name[it]=Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer
 
1159
Name[ja]=Qt デザイナーで Ctrl+W を Ctrl+F4 に割り当て直す
 
1160
Name[kk]=Qt Designer-де Ctrl+W -> Ctrl+F4 түрлендіру
 
1161
Name[km]=ផ្គូផ្គង​បញ្ជា​(Ctrl)+W ទៅ​នឹង​បញ្ជា(Ctrl + F4) ​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង Qt Designer
 
1162
Name[kn]=Qt Designer ನಲ್ಲಿರುವ Ctrl+W to Ctrl+F4 ಅನ್ನು  ಪುನರ್ನಿರೂಪಿಸು (ರಿಮಾಪ್)
 
1163
Name[ko]=Qt 디자이너에서 Ctrl+W 키를 Ctrl+F4 키로 바꾸기
 
1164
Name[lt]=Pakeisti derinį Vald(Ctrl)+W į derinį Vald(Ctrl)+F4 Qt designer programoje
 
1165
Name[lv]=Pārkartēt Ctrl+W uz Ctrl+F4 Qt maketētājā
 
1166
Name[mk]=Ремапирање на Ctrl+W во Ctrl+F4 во Qt Designer
 
1167
Name[ml]=ക്യുട്ടി ഡിസൈനറില്‍ Ctrl+W to Ctrl+F4 വീണ്ടും മാപ്പ് ചെയ്യുന്നു
 
1168
Name[mr]=Qt डिजाइनर मध्ये Ctrl+W ला Ctrl+F4 असे निश्चित करा
 
1169
Name[nb]=Viderefør Ctrl+W til Ctrl+F4 i QT Designer
 
1170
Name[nds]=Binnen Qt-Designer Strg+W as Strg+F4 översetten
 
1171
Name[ne]=Ctrl+W to Ctrl+F4 लाई Qt डिजाइनरमा पुन: नक्साङ्कन गर्नुहोस्
 
1172
Name[nl]=Ctrl+W omzetten naar Ctrl+F4 in Qt Designer
 
1173
Name[nn]=Omordna «Ctrl + W» til «Ctrl + F4» i Qt Designer
 
1174
Name[pl]=Zamień Ctrl+W na Ctrl+F4 w Qt Designerze
 
1175
Name[pt]=Associar o Ctrl+W ao Ctrl+F4 no Qt Designer
 
1176
Name[pt_BR]=Remapear Ctrl+W para Ctrl+F4 no Qt Designer
 
1177
Name[ro]=Realocă Ctrl+W la Ctrl+F4 în Qt Designer
 
1178
Name[ru]=Замена Ctrl+W на Ctrl+F4 для Qt Designer
 
1179
Name[si]=Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න
 
1180
Name[sk]=Premapovať v Qt Designerovi Ctrl+W na Ctrl+F4
 
1181
Name[sl]=V Qt Designer preslika Ctrl+W v Ctrl+F4
 
1182
Name[sr]=Ctrl+F4 уместо Ctrl+W у КуТ‑дизајнеру
 
1183
Name[sr@ijekavian]=Ctrl+F4 уместо Ctrl+W у КуТ‑дизајнеру
 
1184
Name[sr@ijekavianlatin]=Ctrl+F4 umesto Ctrl+W u QtDesigneru
 
1185
Name[sr@latin]=Ctrl+F4 umesto Ctrl+W u QtDesigneru
 
1186
Name[sv]=Ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 i Qt designer
 
1187
Name[ta]=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer
 
1188
Name[te]=Qt రూపకరణినందు Ctrl+W ను Ctrl+F4 కు తిరిగి మాప్‌చేయుము
 
1189
Name[tg]=Таъини тугмаҳои Ctrl+W ба Ctrl+F4 дар барномаи Qt Designer
 
1190
Name[th]=ตั้งค่าปุ่ม Ctrl+W เป็น Ctrl+F4 ใน Qt Designer
 
1191
Name[tr]=Qt Tasarımcı içerisinde Ctrl+W kısayolunu Ctrl+F4 olarak ata
 
1192
Name[uk]=Перепризначити Ctrl+W в Qt Designer на Ctrl+F4
 
1193
Name[vi]=Ánh xạ lại Ctrl+W tới Ctrl+F4 trong Qt Designer
 
1194
Name[wa]=Rimaper CTRL+W viè CTRL+F4 e Qt Designer
 
1195
Name[x-test]=xxRemap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designerxx
 
1196
Name[zh_CN]=在 Qt 设计器中将 Ctrl+W 组合键重映射到 Ctrl+F4
 
1197
Name[zh_TW]=在 Qt 設計師中重新映射 Ctrl+W 到 Ctrl+F4
 
1198
Type=GENERIC_ACTION_DATA
 
1199
 
 
1200
[Data_1_4Actions]
 
1201
ActionsCount=1
 
1202
 
 
1203
[Data_1_4Actions0]
 
1204
Input=Ctrl+F4
 
1205
IsDestinationWindow=false
 
1206
Type=KEYBOARD_INPUT
 
1207
 
 
1208
[Data_1_4Conditions]
 
1209
Comment=
 
1210
ConditionsCount=1
 
1211
 
 
1212
[Data_1_4Conditions0]
 
1213
Type=ACTIVE_WINDOW
 
1214
 
 
1215
[Data_1_4Conditions0Window]
 
1216
Comment=Qt Designer
 
1217
Comment[af]=Qt Ontwerper
 
1218
Comment[ar]=مصمم Qt
 
1219
Comment[ast]=Diseñador Qt
 
1220
Comment[be]=Qt Designer
 
1221
Comment[be@latin]=Qt Designer
 
1222
Comment[bg]=Qt Designer
 
1223
Comment[bn]=কিউ-টি ডিসাইনার
 
1224
Comment[bn_IN]=Qt Designer
 
1225
Comment[bs]=KuT‑dizajner
 
1226
Comment[ca]=Qt Designer
 
1227
Comment[ca@valencia]=Qt Designer
 
1228
Comment[cs]=Qt Designer
 
1229
Comment[csb]=Qt Designer
 
1230
Comment[da]=Qt Designer
 
1231
Comment[de]=Qt Designer
 
1232
Comment[el]=Σχεδιαστής Qt
 
1233
Comment[en_GB]=Qt Designer
 
1234
Comment[eo]=Qt-Desegnilo
 
1235
Comment[es]=Qt Designer
 
1236
Comment[et]=Qt Disainer
 
1237
Comment[eu]=Qt diseinatzailea
 
1238
Comment[fa]=طراح Qt
 
1239
Comment[fi]=Qt Designer
 
1240
Comment[fr]=Qt Designer
 
1241
Comment[fy]=Qt Designer
 
1242
Comment[ga]=Qt Designer
 
1243
Comment[gl]=Qt Designer
 
1244
Comment[gu]=Qt ડીઝાઇનર
 
1245
Comment[he]=Qt Designer
 
1246
Comment[hi]=क्यूटी डिज़ाइनर
 
1247
Comment[hne]=क्यूटी डिजाइनर
 
1248
Comment[hr]=Qt Designer
 
1249
Comment[hsb]=Qt Designer
 
1250
Comment[hu]=Qt Designer
 
1251
Comment[ia]=Qt Designer
 
1252
Comment[id]=Qt Designer
 
1253
Comment[is]=Qt hönnuðurinn
 
1254
Comment[it]=Qt Designer
 
1255
Comment[ja]=Qt デザイナー
 
1256
Comment[kk]=Qt Designer
 
1257
Comment[km]=Qt Designer
 
1258
Comment[kn]=Qt Designer
 
1259
Comment[ko]=Qt 디자이너
 
1260
Comment[ku]=Pêşnûmakerê Qt
 
1261
Comment[lt]=Qt Designer
 
1262
Comment[lv]=Qt maketētājs
 
1263
Comment[mai]=क्यूटी डिजाइनर
 
1264
Comment[mk]=Qt-Дизајнер
 
1265
Comment[ml]=ക്യൂട്ടി ഡിസൈനര്‍ 
 
1266
Comment[mr]=Qt डिजाइनर
 
1267
Comment[nb]=Qt Designer
 
1268
Comment[nds]=Qt-Designer
 
1269
Comment[ne]=Qt डिजाइनर
 
1270
Comment[nl]=Qt Designer
 
1271
Comment[nn]=Qt Designer
 
1272
Comment[pa]=Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ
 
1273
Comment[pl]=Qt Designer
 
1274
Comment[pt]=Qt Designer
 
1275
Comment[pt_BR]=Designer Qt
 
1276
Comment[ro]=Qt Designer
 
1277
Comment[ru]=Qt Designer
 
1278
Comment[se]=Qt Designer
 
1279
Comment[si]=Qt නිර්මාණකරනය
 
1280
Comment[sk]=Qt Designer
 
1281
Comment[sl]=Qt Designer
 
1282
Comment[sr]=КуТ‑дизајнер
 
1283
Comment[sr@ijekavian]=КуТ‑дизајнер
 
1284
Comment[sr@ijekavianlatin]=QtDesigner
 
1285
Comment[sr@latin]=QtDesigner
 
1286
Comment[sv]=Qt designer
 
1287
Comment[ta]=Qt வடிவமைப்பாளர்
 
1288
Comment[te]=Qt డిజైనర్
 
1289
Comment[tg]=Qt Designer
 
1290
Comment[th]=Qt Designer
 
1291
Comment[tr]=Qt Tasarımcı
 
1292
Comment[uk]=Qt Designer
 
1293
Comment[vi]=Trình thiết kế Qt
 
1294
Comment[wa]=Qt Designer
 
1295
Comment[x-test]=xxQt Designerxx
 
1296
Comment[zh_CN]=Qt 设计器
 
1297
Comment[zh_TW]=Qt 設計器
 
1298
WindowsCount=1
 
1299
 
 
1300
[Data_1_4Conditions0Window0]
 
1301
Class=
 
1302
ClassType=0
 
1303
Comment=
 
1304
Role=
 
1305
RoleType=0
 
1306
Title=Qt Designer by Trolltech
 
1307
TitleType=2
 
1308
Type=SIMPLE
 
1309
WindowTypes=33
 
1310
 
 
1311
[Data_1_4Triggers]
 
1312
Comment=
 
1313
TriggersCount=1
 
1314
 
 
1315
[Data_1_4Triggers0]
 
1316
Key=Ctrl+W
 
1317
Type=SHORTCUT
 
1318
 
 
1319
[Data_1_5]
 
1320
Comment=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.
 
1321
Comment[ar]=عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus.
 
1322
Comment[ast]=Calcando Alt+Ctrl+W execútase una llamada de D-Bus qu'amosará'l minicli. Puedes usar cualesquier triba de llamada D-Bus, igual que cola ferramienta «qdbus» de la llinia d'órdenes.
 
1323
Comment[bg]=Чрез натискане на Alt+Ctrl+W ще бъде изпълнена заявка към D-Bus.
 
1324
Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se d‑bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav d‑bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus.
 
1325
Comment[ca]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéssiu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordres.
 
1326
Comment[ca@valencia]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordes.
 
1327
Comment[cs]=Stiskem Alt-Ctrl-W se provede volání D-Bus, které zobrazí malou příkazovou řádku. Můžete použít jakýkoliv způsob volání D-Bus, stejně jako použít příkaz 'qdbus'.
 
1328
Comment[csb]=Przez wcësniãcé Alt+Ctrl+W bãdze zreszoné wëwòłanié D-Bus, jaczé pòkôże òkno mini-terminala.Mòżeta brëkòwac kòżdegò ôrtu wëwòłaniów D-BUs, tak samò jakbë wa brëkòwôlë wiérztë pòlétów 'qdbus'.
 
1329
Comment[da]=Ved at trykke Alt+Ctrl+W vil et D-Bus-kald blive udført som vil vise minicli. Du kan bruge ethvert D-Bus-kald, ligesom at bruge kommandolinjeværktøjet 'qdbus'.
 
1330
Comment[de]=Durch Drücken von Strg+Alt+W wird ein D-Bus-Aufruf getätigt, der das Fenster „Befehl ausführen“ anzeigt. Natürlich können Sie jede Art von D-Bus-Aufruf verwenden, genauso als würden Sie das Befehlszeilenprogramm „qdbus“ verwenden.
 
1331
Comment[el]=Πατώντας το Alt+Ctrl+W θα εκτελεστεί μια κλήση D-Bus η οποία θα εμφανίσει το minicli. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε κλήση D-Bus, όπως ακριβώς και με το εργαλείο της γραμμής εντολών 'qdbus'.
 
1332
Comment[en_GB]=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.
 
1333
Comment[eo]=Per premo de Alt+Ctrl+W vi lanĉus D-Bus-vokon por malfermi etan komandlinion. Oni povas lanĉi ian D-Bus-vokon, ĝuste kiel en la komandlinian 'qdbus-ilon'.
 
1334
Comment[es]=Pulsando Alt+Ctrl+W se ejecutará una llamada de D-Bus que mostrará el minicli. Puede usar cualquier tipo de llamada D-Bus, igual que con la herramienta «qdbus» de la línea de órdenes.
 
1335
Comment[et]=Klahvidele Alt+Ctrl+W vajutades sooritatakse D-Busi väljakutse, mis avab minikäsuakna. Kasutada võib mis tahes D-Busi väljakutset, täpselt nagu käsureatööriistaga 'qdbus'.
 
1336
Comment[fi]=Painaessasi Ctrl+Alt+W-näppäinyhdistelmää työpöydän komentoikkuna (Alt+F2) avataan. Voit käyttää myös mitä tahansa muuta D-Bus-kutsua aivan kuten qdbus-työkalun kanssa.
 
1337
Comment[fr]=En appuyant sur « Ctrl+Alt+W » un appel D-Bus sera effectué qui affichera le lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, exactement comme vous le feriez en ligne de commande avec l'outil « qdbus ».
 
1338
Comment[fy]=Troch de drukken op Alt+Ctrl+W sil in D-Bus oanrop útfierd wurde dat de minicli sjen lit. Jo kinne eltse foarm fan D-Bus call brûke, krekt as jo de kommandorigel brûke 'qdbus' ark.
 
1339
Comment[ga]=Trí Alt+Ctrl+W a bhrú, déanfar glao D-Bus a thaispeánann an minicli. Is féidir leat aon sórt glao D-Bus a úsáid, go díreach mar a dhéanfá le 'qdbus' ar líne na n-orduithe.
 
1340
Comment[gl]=Se preme Alt+Ctrl+W farase unha nova chamada de D-Bus que mostrará o minicli. Pode usar calquera clase de chamada D-Bus, como se usase a ferramenta da shell «qdbus». 
 
1341
Comment[he]=בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע  D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'.
 
1342
Comment[hr]=Pritiskom na Alt+Ctrl+W bit će izveden poziv D-Busa koji će prikazati minicli. Možete koristiti bilo koju vrstu D-Bus poziva, baš kao da koristite konzolni alat 'qdbus'.
 
1343
Comment[hu]=A Alt+Ctrl+W lenyomásakor végrehajtódik egy D-Bus függvény, mely megjeleníti a mini programindítót. Tetszőleges D-Bus függvény megadható, hasonlóan a programsoros 'qdbus' programhoz.
 
1344
Comment[ia]=Per pressar Alt+Ctrl+W un appello a D-Bus essera executate que il monstrara le minicli. Tu pote usar omne genere de appello de D-Bus, como quando il usa le instrumento de linea de commando 'qdbus'.
 
1345
Comment[id]=Dengan menekan Alt+Ctrl+W sebuah panggilan D-Bus akan dilakukan yang akan menampilkan minicli. Anda dapat menggunakan panggilan D-Bus apapun, seperti ketika mengunakan baris perintah alat 'qdbus'.
 
1346
Comment[is]=Með því að halda niðri Alt+Ctrl+W er framkvæmt D-Bus kall sem mun birta smáskipanalínuna (minicli). Þú getur notað allar tegundir D-Bus kalla, svipað og verið sé að nota skipanalínutólið 'qdbus'.
 
1347
Comment[it]=Premendo Alt+Ctrl+W sarà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi lo strumento «qdbus» da riga di comando.
 
1348
Comment[ja]=Alt+Ctrl+W を押すと minicli を表示する D-Bus コールが実行されます。コマンドラインの 'qdbus' ツールを使用するようにいろいろな種類の D-Bus コールを使用することができます。
 
1349
Comment[kk]=Alt+Ctrl+W деп басқанда D-Bus шақыруы орындалып minicli көрсетіледі. Команда жолы 'qdbus' құралын қолданғандай кез-келген D-Bus шақыруын пайдалануға болады.
 
1350
Comment[km]=ដោយ​ចុច ជំនួស​(Alt)+បញ្ជា​(Ctrl)+W នោះ​ការ​ហៅ D-Bus នឹង​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ ដែល​នឹង​បង្ហាញ minicli ។ អ្នក​អាចប្រើ​ប្រភេទ​ការ​ហៅ D-Bus ណាមួយ គឺ​ដូច​នឹង​ការ​ប្រើ​ឧបករាណ៍​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា 'qdbus' ។
 
1351
Comment[kn]=Alt+Ctrl+W ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ ಒಂದು D-Bus ಕರೆಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದು, ಇದರಿಂದಾಗಿ minicli ಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು. ಆದೇಶ ತೆರೆಯ  'qdbus' ಸಲಕರಣೆಯಂತೆ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ D-Bus ಕರೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.
 
1352
Comment[ko]=Alt+Ctrl+W 키를 누르면 minicli를 표시하는 D-Bus 호출을 실행합니다. 'qdbus' 명령행 도구를 실행하는 것처럼 임의의 D-Bus 호출을 할 수 있습니다.
 
1353
Comment[lt]=Nuspaudus Alt+Vald(Ctrl)+W bus įvykdytas D-Bus iškvietimas, iššaukiantis komandų įvedimo sąsają. Galite naudoti bet kokį D-Bus iškvietimą lygiai taip pat, kaip, pvz., naudojant „qdbus“ įrankį.
 
1354
Comment[lv]=Nospiešžot Alt+Ctrl+W tiks veikts D-Bus izsaukums, kas parādīs minicli. Jūs varan lietot jebkuru D-Bus izsaukumu, tāpat kā lietojot komandrindas 'qdbus' rīku.
 
1355
Comment[mk]=Со притискање на Alt+Ctrl+W ќе се изврши D-Bus-повик што ќе го покаже minicli. Може да употребите кој било D-Bus-повик, исто како со команднолиниската наредба „qdbus“.
 
1356
Comment[ml]=Alt+Ctrl+W അമര്‍ത്തിയാല്‍ ഡി-ബസിനെ വിളിയ്ക്കുകയും മിനിസിഎല്‍ഐ കാണിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും. 'qdbus' പണിയായുധം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പോലെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ഡി-ബസ് വിളിയും നടത്താം.
 
1357
Comment[nb]=Om Ctrl+Alt+W trykkes blir det utført et D-BUS-kall som viser mini-kommandolinja. Alle slags D-BUS-kall kan brukes akkurat som i kommandolinjeverktøyet «qdbus».
 
1358
Comment[nds]=Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en D-Bus-Oproop ut, de den Dialoog "Befehl utföhren" opröppt. Du kannst all D-Bus-Oprööp bruken, jüst as mit dat Konsool-Programm "qdbus".
 
1359
Comment[nl]=Door Alt+Ctrl+W in te drukken zal er een D-Bus-aanroep uitgevoerd worden die het venster "Commando uitvoeren" opent. U kunt iedere andere D-Bus-aanroep gebruiken, net zoals met de commandoregelvariant 'qdbus'.
 
1360
Comment[nn]=Når du trykkjer «Ctrl + Alt + W», vert det utført eit D-Bus-kall som viser mini-kommandolinja. Du kan bruka alle typar D-Bus-kall, akkurat som med kommandolinjeverktøyet «qdbus».
 
1361
Comment[pl]=Po naciśnięciu Ctrl+Alt+W zostanie wykonane wywołanie D-Bus, które spowoduje pokazanie mini-terminala. Możesz używać dowolnych wywołań D-Bus, tak jak przy wykorzystaniu programu wiersza poleceń "qdbus".
 
1362
Comment[pt]=Ao carregar em Alt+Ctrl+W, será efectuada uma chamada D-Bus que irá mostrar a mini-linha de comandos. Poderá usar qualquer tipo de chamada de D-Bus, como se usasse a ferramenta 'qdbus' da linha de comandos.
 
1363
Comment[pt_BR]=Ao pressionar Alt+Ctrl+W será executada uma chamada D-Bus que irá mostrar o diálogo 'Executar comando...'. Você pode usar qualquer chamada D-Bus, como quando usa a ferramenta 'qdbus' na linha de comando.
 
1364
Comment[ro]=Apăsînd Alt+Ctrl+W se va efectua un apel D-Bus care va afișa mini-linia de comandă. Puteți folosi orice fel de apel D-Bus la fel cum folosiți aplicația în linie de comandă 'qdbus'.
 
1365
Comment[ru]=При нажатии Alt+Ctrl+W будет осуществлён вызов D-Bus для показа диалога выполнения команд. Вы можете указывать любые вызовы D-Bus как при использовании программы «qdbus».
 
1366
Comment[si]=Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්.
 
1367
Comment[sk]=Po stlačení Alt+Ctrl+W, bude vykonané D-Bus volanie, ktoré zobrazí minicli. Môžete použiť ľubovoľné D-Bus volanie, presne tak, ako pri použití príkazu 'qdbus' v konzole.
 
1368
Comment[sl]=S pritiskom na Alt+Ctrl+W se bo izvedel klic D-Bus, ki bo prikazal mini ukazno vrstico. Uporabite lahko katerikoli klic D-Bus, kot da bi uporabljali orodje »qdbus«.
 
1369
Comment[sr]=Притиском на Ctrl+Alt+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus.
 
1370
Comment[sr@ijekavian]=Притиском на Ctrl+Alt+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus.
 
1371
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se D‑Bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav D‑Bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus.
 
1372
Comment[sr@latin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se D‑Bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav D‑Bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus.
 
1373
Comment[sv]=Genom att trycka på Alt+Ctrl+W utförs ett D-Bus anrop som visar Kör kommando. Du kan använda vilket D-Bus anrop som helst, precis som om kommandoradverktyget 'qdbus' användes.
 
1374
Comment[ta]=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.
 
1375
Comment[te]=Alt+Ctrl+W ను వత్తుటద్వారా D-Bus కాల్ జరుపబడుతుంది అది minicli ను చూపుతుంది. మీరు ఏరకమైన D-Bus కాల్‌నైనా ఉపయోగించవచ్చు, కమాండ్‌లైన్ సాధనం 'qdbus' ను ఉపయోగించినట్లుగా.
 
1376
Comment[th]=เมื่อกด Alt+Ctrl+W จะเป็นเรียก D-Bus เพื่อแสดง minicli โดยคุณสามารถใช้การเรียกแบบต่างๆ เหมือนกับการใช้เครื่องมือ qdbus บนเทอร์มินัล
 
1377
Comment[tr]=Alt+Ctrl+W tuşlarına basmak bir D-Bus çağrısı yapar ve küçük istemciyi gösterir. 'qdbus' komut satırı aracını kullanır gibi, her türlü D-Bus çağrısını kullanabilirsiniz.
 
1378
Comment[uk]=Після натискання Alt+Ctrl+W буде виконано виклик D-Bus, який покаже minicli. Ви можете використовувати будь-який спосіб виклику D-Bus, так само, як це робиться у інструменті командного рядка «qdbus».
 
1379
Comment[x-test]=xxBy pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.xx
 
1380
Comment[zh_CN]=通过按下 Alt+Ctrl+W,将会执行一个 D-Bus 调用显示 minicli。您可以使用任意的 DCOP 调用,就像您在命令行下使用“qdbus”工具一样。
 
1381
Comment[zh_TW]=按下 Alt+Ctrl+W 時,會產生一個 D-Bus 呼叫來顯示 minicli。您可以使用任何種類的 D-Bus 呼叫,就如同在命令列中使用 qdbus 一樣。
 
1382
Enabled=false
 
1383
Name=Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1384
Name[bs]=Izvrši d‑bus poziv <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
 
1385
Name[ca]=Executa la invocació «qdbus org.kde.krunner /App display» del D-Bus
 
1386
Name[ca@valencia]=Executa la invocació «qdbus org.kde.krunner /App display» del D-Bus
 
1387
Name[cs]=Provést D-Bus příkaz 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1388
Name[da]=Udfør D-Bus-kaldet "qdbus org.kde.krunner /App display"
 
1389
Name[de]=D-Bus-Aufruf 'qdbus org.kde.krunner /App display' ausführen
 
1390
Name[el]=Εκτελείται κλήση D-Bus qdbus 'org.kde.krunner /App display'
 
1391
Name[en_GB]=Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1392
Name[es]=Ejecuta una llamada D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1393
Name[et]=D-Busi väljakutse 'qdbus org.kde.krunner /App display' sooritamine
 
1394
Name[fi]=Suorita D-Bus-kutsu ”qdbus org.kde.krunner /App display”
 
1395
Name[fr]=Effectue des appels D-Bus « qdbus org.kde.krunner /App display »
 
1396
Name[he]=ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus 
 
1397
Name[hr]=Izvrši D-Bus poziv 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1398
Name[ia]=Exeque appello de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1399
Name[is]=Framkvæma D-Bus kallið 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1400
Name[it]=Effettua chiamata D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1401
Name[kk]=D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' шақыруын орындау
 
1402
Name[km]=អនុវត្ត​ការ​ហៅ D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1403
Name[ko]=D-Bus 호출 'qdbus org.kde.krunner /App display'를 실행함
 
1404
Name[lt]=Vykdyti D-Bus kvietimą 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1405
Name[nb]=Kjør D-Bus-kallet «qdbus org.kde.krunner /App display»
 
1406
Name[nds]=D-Bus- Oproop "qdbus org.kde.krunner /App display" utföhren
 
1407
Name[nl]=Voer de D-Bus oproep 'qdbus org.kde.krunner /App display' uit
 
1408
Name[pl]=Performa D-Bus wywołuje 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1409
Name[pt]=Efectuar a chamada de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1410
Name[pt_BR]=Executar chamada do D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1411
Name[ro]=Efectuează apelul D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1412
Name[sk]=Vykonať D-Bus volanie 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1413
Name[sl]=Izvedi klic D-Bus »qdbus org.kde.krunner /App display«
 
1414
Name[sr]=Изврши д‑бус позив <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
 
1415
Name[sr@ijekavian]=Изврши д‑бус позив <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
 
1416
Name[sr@ijekavianlatin]=Izvrši D‑Bus poziv <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
 
1417
Name[sr@latin]=Izvrši D‑Bus poziv <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
 
1418
Name[sv]=Utför D-Bus-anropet 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1419
Name[tr]=D-Bus çağrısı 'qdbus org.kde.krunner /App display' gerçekleştir
 
1420
Name[uk]=Виконання виклику D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display»
 
1421
Name[x-test]=xxPerform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'xx
 
1422
Name[zh_TW]=執行 D-Bus 呼叫 'qdbus org.kde.krunner /App display'
 
1423
Type=DCOP_SHORTCUT_ACTION_DATA
 
1424
 
 
1425
[Data_1_5Actions]
 
1426
ActionsCount=1
 
1427
 
 
1428
[Data_1_5Actions0]
 
1429
Arguments=
 
1430
Call=popupExecuteCommand
 
1431
RemoteApp=org.kde.krunner
 
1432
RemoteObj=/App
 
1433
Type=DCOP
 
1434
 
 
1435
[Data_1_5Conditions]
 
1436
Comment=
 
1437
ConditionsCount=0
 
1438
 
 
1439
[Data_1_5Triggers]
 
1440
Comment=Simple_action
 
1441
Comment[ar]=إجراء_بسيط
 
1442
Comment[ast]=Aición cenciella
 
1443
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
 
1444
Comment[bg]=Обикновено_действие
 
1445
Comment[bs]=Prosta_radnja
 
1446
Comment[ca]=Acció_senzilla
 
1447
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
 
1448
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
 
1449
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
 
1450
Comment[da]=Simple_action
 
1451
Comment[de]=Einfache_Aktion
 
1452
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
 
1453
Comment[en_GB]=Simple_action
 
1454
Comment[eo]=Simpla ago
 
1455
Comment[es]=Acción sencilla
 
1456
Comment[et]=Lihtne toiming
 
1457
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
 
1458
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
 
1459
Comment[fr]=Action simple
 
1460
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
 
1461
Comment[ga]=Gníomh simplí
 
1462
Comment[gl]=Acción_sinxela
 
1463
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
 
1464
Comment[he]=פעולה פשוטה
 
1465
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
 
1466
Comment[hne]=सामान्य_काम
 
1467
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
 
1468
Comment[hsb]=Jednora_akcija
 
1469
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
 
1470
Comment[ia]=Simple_action
 
1471
Comment[id]=Aksi_sederhana
 
1472
Comment[is]=Einföld_aðgerð
 
1473
Comment[it]=Azione_semplice
 
1474
Comment[ja]=Simple_action
 
1475
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
 
1476
Comment[km]=Simple_action
 
1477
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
 
1478
Comment[ko]=Simple_action
 
1479
Comment[ku]=Simple_action
 
1480
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
 
1481
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
 
1482
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
 
1483
Comment[mk]=Едноставно_дејство
 
1484
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
 
1485
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
 
1486
Comment[nb]=Enkel_handling
 
1487
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
 
1488
Comment[ne]=साधारण कार्य
 
1489
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
 
1490
Comment[nn]=Enkel_handling
 
1491
Comment[pa]=Simple_action
 
1492
Comment[pl]=Proste_działanie
 
1493
Comment[pt]=Acção Simples
 
1494
Comment[pt_BR]=Ação simples
 
1495
Comment[ro]=Simple_action
 
1496
Comment[ru]=Простое действие
 
1497
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
 
1498
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
 
1499
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
 
1500
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
 
1501
Comment[sr]=Проста_радња
 
1502
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
 
1503
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
 
1504
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
 
1505
Comment[sv]=Enkel åtgärd
 
1506
Comment[ta]=Simple_action
 
1507
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
 
1508
Comment[tg]=Амали оддӣ
 
1509
Comment[th]=Simple_action
 
1510
Comment[tr]=Basit_eylem
 
1511
Comment[uk]=Simple_action
 
1512
Comment[vi]=Hành động đơn giản
 
1513
Comment[wa]=Simpe_accion
 
1514
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
 
1515
Comment[zh_CN]=简易_动作
 
1516
Comment[zh_TW]=簡易動作
 
1517
TriggersCount=1
 
1518
 
 
1519
[Data_1_5Triggers0]
 
1520
Key=Alt+Ctrl+W
 
1521
Type=SHORTCUT
 
1522
 
 
1523
[Data_1_6]
 
1524
Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').
 
1525
Comment[ar]=اقرأ التعليق على إجراء "اكتب Hello".\n\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير "أرسل إلى نافذة معينة" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\n\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)
 
1526
Comment[ast]=Llee'l comentariu de l'aición "Introduz 'Hola'" primero\n\nTal y como l'aición «Teclea «Hola»», esta simula una entrada de tecláu, específicamente dempués de calcar Ctrl+Alt+B, unvía B a XMMS (B en XMMS salta a la canción siguiente). Actívase la opción «Unviar a la ventana específica» y s'especifica una ventana que caltenga la clase «XMMS_Player». D'esta forma puedes controlar XMMS inclusu si, por exemplu, ta nun escritoriu virtual distintu.\n\n(Executa «xprop», calca na ventana XMMS y gueta WM_CLASS pa ver «XMMS_Player»).
 
1527
Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете "Здравей".\n\nПодобно на него, това действие симулира въвеждане от клавиатурата. След натискането на Ctrl+Alt+B се изпраща B до XMMS (B в XMMS прескача до следващата песен). Ако отметката "Изпращане до специфичен прозорец" и е посочен прозореца "XMMS_Player", въведеното винаги ще бъде изпращано до този прозорец. Така можете да контролирате XMMS дори когато е на друг работен плот.\n\n(Стартирайте "xprop", щракнете върху прозореца на XMMS и търсете WM_CLASS за да видите "XMMS_Player").
 
1528
Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje IksMMS‑u (gdje služi za prijelaz na sljedeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru IksMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati IksMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor IksMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
 
1529
Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La caixa «Envia a una finestra específica» està marcada i s'indica una finestra en que la seva classe conté «XMMS_Player»; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
 
1530
Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La caixa «Envia a una finestra específica» està marcada i s'indica una finestra en que la seua classe conté «XMMS_Player»; això farà que l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
 
1531
Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n Stejně jako "Napište 'Hello'" simuluje i tato činnost vstup z klávesnice, konkrétně po stisku Ctrl+Alt+B pošle 'b' programu Audacious (což znamená posun na další skladbu). Je vybrána volba, která událost odešle konkrétnímu oknu a okno je určeno třídou obsahující 'Audacious'; to zajistí, že bude vstup poslán právě tomuto oknu. Takto můžete ovládat Audacious (nebo jiný program), i když je na jiné ploše.\n\n Třídu zjistíte tak, že z terminálu spustíte program 'xprop' a klepnete na okno Audacious. Ve výsledném textu pak hledejte řetězec WM_CLASS a jeho hodnoty.
 
1532
Comment[da]=Læs kommentaren om handlingen "Indtast 'Hello'" først.\n\nLigesom "Indtast 'Hello'"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt efter tryk på Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste sang). Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et vindue hvor klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre at inputtet altid sendes til dette vindue. På den måde kan du kontrollere XMMS selvom den f.eks. er på et andet virtuelt skrivebord.\n\n(Kør 'xprop' og klik på XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player').
 
1533
Comment[de]=Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion „Hello ausgeben“.\n\nGenau wie in „Hello ausgeben“ wird auch hier eine Tastatureingabe simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben (B bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld „Eingabe übergeben an ... spezielles Fenster“ ist markiert und als Fensterklasse ist „XMMS_Player“ eingestellt. Dadurch wird die Eingabe immer nur an dieses Fenster übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS bedienen, selbst dann, wenn es sich auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\n\nDie Fensterklasse finden Sie übrigens mit „xprop“ und einem Klick auf das XMMS-Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche „Automatisch feststellen“ drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken.
 
1534
Comment[el]=Διαβάστε πρώτα το σχόλιο της ενέργειας "Πληκτρολογείστε 'Hello'".\n\nΌπως ακριβώς αυτήν την ενέργεια, θα γίνει εξομοίωση εισόδου από το πληκτρολόγιο, ειδικότερα, μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+B, γίνεται αποστολή του B στο XMMS (Το B στο XMMS εκτελεί μετάβαση στο επόμενο τραγούδι). Το πλαίσιο επιλογής 'Αποστολή σε συγκεκριμένο παράθυρο' είναι ενεργοποιημένο και είναι καθορισμένο ένα παράθυρο με κλάση 'XMMS_Player': αυτό θα έχει σαν αποτέλεσμα την αποστολή της εισόδου πάντα σε αυτό το παράθυρο. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να ελέγχετε το XMMS ακόμη και αν για παράδειγμα βρίσκεται σε διαφορετική εικονική επιφάνεια εργασίας.\n\n(Εκτελέστε το 'xprop' και κάντε κλικ στο παράθυρο XMMS και αναζητήστε για το WM_CLASS για να δείτε το 'XMMS_Player').
 
1535
Comment[en_GB]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' tickbox is ticked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').
 
1536
Comment[eo]=Legu la komenton pri ago "Tajpu Saluton" unue.\n\nSame kiel la "Tajpu Saluton" ago, ĉi tiu ŝajnigas klavaran enmeton, aparte post premo de Ctrl+Alt+B, sendas B al XMMS (B ene de XMMS saltas al la sekva kanto). La markobutono "Sendu al aparta fenestro" estas markita, kaj fenestra klaso de XMMS_Player estas difinita; tial la enmeto ĉiam estos sendita al ĉi tiu fenestro. Do, vi povas direkti XMMS kvankam ĝi eble estas sur malsama labortablo.\n\n(Tajpu "xprop" kaj alklaku la XMM- fenestron, sekve serĉu WM_CLASS por vidi "XMMS_Player").
 
1537
Comment[es]=Lea el comentario de la acción «Teclea «Hola»» primero\n\nTal y como la acción «Teclea «Hola»», esta simula una entrada de teclado, específicamente después de pulsar Ctrl+Alt+B, envía B a XMMS (B en XMMS salta a la canción siguiente). Se habilita la opción «Enviar a la ventana específica» y se especifica una ventana que contenga en su clase «XMMS_Player». De esta forma puede controlar XMMS incluso si, por ejemplo, está en un escritorio virtual distinto.\n\n(Ejecute «xprop», pulse en la ventana XMMS y busque WM_CLASS para ver «XMMS_Player»).
 
1538
Comment[et]=Loe kõigepealt toimingu "'Hello' kirjutamine" kommentaari.\n\nNagu toiming "'Hello' kirjutamine", simuleerib see klaviatuurilt sisestamist ehk konkreetsemalt: vajutades Ctrl+Alt+B, saadetakse XMMS-ile B (XMMS-is tähendab B hüppamist järgmisele laulule). Märkekast 'Saadetakse määratud aknasse' on märgitud, määratud on aken, mille klass sisaldab 'XMMS_Player', millega tagatakse, et sisend saadetakse alati just sellesse aknasse. Sel moel saab XMMS-i juhtida isegi siis, kui see asub näiteks mõnel teisel virtuaalsel töölaual.\n\n(Anna käsk 'xprop', klõpsa XMMS-i aknal ja otsi lõiku WM_CLASS, kust leiad 'XMMS_Player'.)
 
1539
Comment[fi]=Lue ensin kommentti  ”Type 'Hello'”-toiminnosta.\n\nJuuri kuin ”Type Hello”-toiminto, tämä simuloi näppäimistösyöttöä, erityisesti Ctrl+Alt+B-painikkeiden painamisen jälkeen, se lähettää B:n XMMS:lle (B XMMS:ssä hyppää seuraavaan lauluun). ”Send to specific window”-asetusnappi on valittu ja ikkuna, joka sisältää luokan ”XMMS_Player” annetaan; Tämä aiheuttaa, että syöte aina lähetetään tähän ikkunaan. Tällä tavoin voit ohjata XMMS:ää vieläpä jos, esimerkiksi, se on eri virtuaalityöpöydässä.\n\n(Suorita ”xprop” ja napauta XMMS-ikkunaa ja etsi WM_CLASS nähdäksesi ”XMMS_Player”-luokan).
 
1540
Comment[fr]=Lisez le commentaire de l'action « Saisir « Hello » ».\n\nTout comme l'action, celle ci simule une saisie au clavier. Lors de l'appui sur les touches « Ctrl+Alt+B », elle envoie B à XMMS (dans XMMS B sert à passer au morceau suivant). La case « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est spécifiée ; ainsi la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez toujours contrôler XMMS même s'il est sur un bureau virtuel différent.\n\n(Exécutez « xprop » et cliquez sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez WM_CLASS pour repérer « XMMS_Player »).
 
1541
Comment[fy]=Lês earst it kommentaar fan de aksje "typ 'Hallo'".\n\nKrekt as de "typ 'Hallo'" aksje, simulearret dizze in toetseboerd ynfier, om krekt te wêzen, nei it drukken op Ctrl+Alt+B, stjoert it B nei XMMS (B in XMMS ljept nei de folgjend lied).  De 'stjoer nei bepaalt finster’ karfakje is oankarre en in finster mei de class befetsjend 'XMMS_Player' is oantsjutte; dit soarget dat de ynfier altyd nei dit finster stjoerd wurdt. Sa kinne jo XMMS bestjoere ek as it him op in firtuele buroblêd stiet.\n\n'xprop' útfiere en klik op it XMMS finster en sykje om WM_CLASS om 'XMMS_Player' te sjen).
 
1542
Comment[ga]=Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh "Clóscríobh 'Hello'" ar dtús.\n\nDíreach cosúil leis an ngníomh "Clóscríobh 'Hello'", déanann an gníomh seo insamhladh ar ionchur ón mhéarchlár.  Go sonrach, tar éis Ctrl+Alt+B a bhrú, seolann sé 'B' chuig XMMS (ciallaíonn 'B' 'Léim go dtí an chéad amhrán eile' i XMMS). Cuirtear tic sa ticbhosca 'Seol chuig fuinneog ar leith' agus tá fuinneog ann lena aicme agus a bhfuil 'XMMS_Player' inti sonraithe; leis seo, seolfar an t-ionchur chuig an bhfuinneog seo i gcónaí. Sa chaoi seo, is féidir leat XMMS a rialú fiú má tá sé ar dheasc fhíorúil eile, mar shampla.\n\n(Rith 'xprop' agus cliceáil an fhuinneog XMMS agus déan cuardach ar WM_CLASS chun 'XMMS_Player' a fheiceáil).
 
1543
Comment[gl]=Lea primeiro o comentario da acción «Escribir "Hello"».\n\nAo igual que aquela acción, esta simula unha entrada polo teclado, especificamente, tras premer Ctrl+Alt+B, envía B a XMMS (B en XMMS salta para a seguinte canción). A opción «Enviar a unha xanela específica» está sinalada e especifícase unha xanela na que a súa clase base conteña «XMMS_Player»; isto fará que a entrada sempre sexa enviada a esta xanela. Deste xeito, pode controlar XMMS mesmo se, por ex., está noutro escritorio virtual.\n\n(Execute «xprop» e prema na xanela de XMMS, logo busque WM_CLASS para ver «XMMS_Player»).
 
1544
Comment[he]=קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת "הקלד 'Hello'".\n\nבדיוק כמו פעולת "הקלד 'שלום'", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, היא שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח לחלון ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את הקלט תמיד לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם בשולחן עבודה וירטואלי אחר.\n\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש אחר 'XMMS_Player' תחת WM_CLASS.
 
1545
Comment[hr]=Prvo pročitajte komentar na "Napiši 'Zdravo'" akciju.\n\nBaš kao i u "Napiši 'Zdravo'" akciji, ova će isto simulirati ulaz s tipkovnice. Točnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat će B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na sljedeću pjesmu). Kućica 'Pošalji određenom prozoru' je uključena i prozor sa klasom 'XMMS_Player' je definiran – to će osigurati da se ulaz uvijek pošalje tom prozoru. Na taj način, možete upravljati XMMS-om čak i ako je, na primjer, na drugoj virtualnoj radnoj površini.\n\n(Pokrenite 'xprop' i kliknite na prozor XMMS-a i potražite WM_CLASS da biste vidjeli 'XMMS_Player').
 
1546
Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a "'Hello' beírása" szakaszt.\n\nHasonlóan a "'Hello' beírása" művelethez, ez is billentyűleütést szimulál, azaz a Ctrl+Alt+B lenyomásakor egy B-t küld az XMMS-nek (a B az XMMS-ben a következő számra ugrik). Ha bejelöli a 'Megadott ablaknak küldés' opciót és van olyan ablak, mely osztályneve tartalmazza az "XMMS_Player" sztringet, a bemenet annak az ablaknak fog továbbítódni. Így az XMMS akkor is kezelhető, ha például egy másik asztalon fut.\n\n(Indítsa el az 'xprop' programot, kattintson az XMMS ablakra és ellenőrizze, hogy a WM_CLASS nevű érték mellett "XMMS_Player" áll-e).
 
1547
Comment[ia]=Prime tu lege le commento super le action "Type 'Hello'".\n\ Como pro le action de "Type 'Hello'", isto simula egresso de claviero, specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM  salta a le proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a fenestra specific' es marcate e un fenestra con su classe continente 'Reproductor de XMMS' es specificate; isto facera que sempre le egresso essera inviate a iste fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS anque si, pro exemplo,il es super un differente scriptorio virtual.\n\n (Tu executa 'xprop' e pressa sur le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS per vider 'XMMS_Player').
 
1548
Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi "Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan masukan papan ketik, terutama, setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat masukan selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengontrol XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player').
 
1549
Comment[is]=Lestu athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'" fyrst.\n\nRétt eins og aðgerðin "Sláðu inn 'Hello'", þá virkar þetta með því að endurúthlutað er lyklaborðsinnslætti við ákveðin skilyrði. Nefninlega, með því að ýta á Ctrl+Alt+B, þá er sent B til XMMS (B í XMMS hoppar yfir í næsta lag). Hakað er við 'Senda í ákveðinn glugga' og gluggar með flokkun (class) sem inniheldur 'XMMS_Player' eru tilgreindir sem móttakendur; þannig að skipt er um lyklaborðsrunu til þessa flokks glugga. Á þennan hátt geturðu stýrt XMMS jafnvel þótt það sé t.d. í gangi á öðru sýndarskjáborði.\n\n(Keyrðu 'xprop' og smelltu á XMMS glugga, finndu WM_CLASS til að sjá 'XMMS_Player').
 
1550
Comment[it]=Leggi il commento dell'azione «Scrivi "Hello"» prima.\n\nEsattamente come l'azione «Scrivi "Hello"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\n\n(Esegui «xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per trovare «XMMS_Player»).
 
1551
Comment[ja]=まず「'Hello' を入力」の説明をお読みください。\n\nアクション「'Hello' を入力」と同様に、これもキーボード入力をシミュレートします。具体的には、Ctrl+Alt+B を押して XMMS に B を送ります (XMMS では B で次の曲に移ります)。入力の送り先に「特定のウィンドウ」を選択し、ウィンドウクラスに 'XMMS_Player' を指定します (入力を常にこのウィンドウに送るため)。これによって、他の仮想デスクトップにある XMMS も制御することができます。\n\n('XMMS_Player' を見るには、'xprop' を実行し、XMMS ウィンドウをクリックして WM_CLASS を探します)
 
1552
Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін оқыңыз.\n\nДәл "'Hello' деп теру" әрекетіндегідей, бұл әрекет те пернетақта басылымының эмуляциясын жасайды, бұл жолы Ctrl+Alt+B тіркесімін басқан соң, ол B дегенді XMMS-ке жібереді (B пернесі XMMS-те келесі өлеңге ауысу командасы). Бұны ұйымдастыру үшін 'Бір терезеге жіберу' дегенді белгілеп қойып, 'XMMS_Player' деген класына жататың терезе болса деп келтіру керек. Сонда басқа виртуалды үстелде орналасқан XMMS-ті де басқаруға болады.\n\n('XMMS_Player' терезесінің WM_CLASS класын білу үшін 'xprop' дегенді жегіп, XMMS терезесін меңзеп түртіңіз).
 
1553
Comment[km]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').
 
1554
Comment[ko]=동작 "'Hello' 입력하기"의 설명을 읽어 보십시오.\n\n"'Hello' 입력하기" 동작처럼 이 동작도 키보드 입력을 흉내냅니다. Ctrl+Alt+B 키를 누르면 XMMS에 B 키(다음 곡으로 가기)를 보냅니다. '지정한 창에 보내기' 옵션이 선택되어 있고 창 클래스가 'XMMS_Player'라는 조건이 지정되어 있습니다. 이를 통해서 입력이 이 창으로만 보내지도록 합니다. 이 방법을 통해서 다른 데스크톱에 XMMS 창이 있다고 해도 XMMS를 제어할 수 있습니다.\n\n('xprop'을 실행한 다음 XMMS 창을 클릭해 보시고, WM_CLASS에 'XMMS_Player'가 있음을 확인하십시오.)
 
1555
Comment[lt]=Visų pirmą perskaitykite komentarą prie "Type 'Hello'" veiksmo.\n\nKaip ir "Type 'Hello'" veiksmas, šis simuliuoja klaviatūros paspaudimą, konkrečiai po Ctrl+Alt+B paspaudimo jis siunčia B programai XMMS (B XMMS programoje reiškia peršokti į sekančią dainą). Varnelė 'Siųsti konkrečiam langui' pažymėta ir nurodytas langas su klase turinčia 'XMMS_Player'; taip visa įvestis bus siunčiama šiam langui. Tokiu būdu jūs galite valdyti XMMS net tada, kai jis yra kitame virtualiame darbastalyje.\n\n(Paleiskite 'xprop' ir spustelėkite and XMMS lango ir suraskite WM_CLASS, kad pamatytumėte 'XMMS_Player').
 
1556
Comment[lv]=Vispirms izlasiet komentāru pie darbības "Uzrakstīt 'Hello'".\n\nTāpat kā  "Uzrakstīt 'Hello'" darbība, ši imitē tastatūras ievadu, konkrēti, nospiežotCtrl+Alt+B, tā nosūta B uz XMMS (B iekš XMMS pārlec uz nākamo dziesmu). Ir ieslēgta izvēles rūtiņa 'Nosūtīt uz konkrētu logu' un ir norādīts logs kura klase satur 'XMMS_Player'; tas liek ievadu vienmēr nosūtīt uz šo logu. Šādā veidā jūs varat kontrolēt XMMS pat ja tas, piemēram, atrodas citā virtuālajā darbvirsmā.\n\n(Palaidiet 'xprop', uzklikšķiniet uz XMMS loga un tā WM_CLASS atribūts būs 'XMMS_Player').
 
1557
Comment[nb]=Les først kommentaren til handlinga «Tast 'Hallo'» .\n\Akkurat som «Tast 'hallo'» simulerer denne en inntasting. Nærmere bestemt Når Ctrl+Alt+B trykkes, sender den B til XMMS (B i XMMS hopper til neste stykke). Boksen «Send til bestemt vindu» krysses av og det oppgis et vindu med «XMMS_Player» i klassen. Dette gjør at inntastingen alltid sendes til det vinduet. På denne måten kan du styre XMMS selv om den f.eks. ligger på et annet virtuelt skrivebord.\n\n(Kjør «xprop» og trykk på XMMS-vinduet. Søk etter WM_CLASS for å finne «XMMS_Player»).
 
1558
Comment[nds]=Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon "»Hello« tippen".\n\nJüst as de dore Akschoon maakt disse en Tastatuuringaav na: Dat Drücken vun Alt+Strg+B stüert XMMS en "B" to, wat XMMS na't nakamen Stück jumpen lett. Dat Krüüzfeld "To besünner Finster stüern" is anmaakt un för't Finster is angeven, dat sien Klass "XMMS_Player" bargen schall, so dat de Ingaav jümmers dit Finster tostüert warrt. So kannst Du XMMS a.B. ok denn stüern, wenn dat Finster op en anner Schriefdisch liggt.\n\n(Du kannst de richtige Finsterklass ("XMMS_Player") rutfinnen, wenn Du "xprop" opröppst, op dat XMMS-Finster klickst un na "WM_CLASS" söchst.)
 
1559
Comment[nl]=Lees eerst de toelichting bij handeling "Hallo typen".\n\nNet als "Hallo typen" simuleert deze een toetsenbordinvoer. In dit geval wordt na het indrukken van de toetsencombinatie Ctrl+Alt+B,  de 'B' gestuurt naar XMMS (B in XMMS gaat naar de volgende track). Als het keuzevakje 'Naar specifiek venster sturen' is geselecteerd en een venster met de klasse 'XMMS_Player' is opgegeven zal deze toetsenbordinvoer altijd naar het XMMS-venster worden gestuurd. Op die manier kunt u XMMS ook bedienen terwijl u bijvoorbeeld op een ander virtueel bureaublad aan het werk bent. \n\n (Voer 'xprop' uit, klik op het XMMS-venster en zoek naar WM-CLASS om 'XMMS_Player' te zien).
 
1560
Comment[nn]=Les kommentaren for handlinga «Skriv ‘Hallo’» først.\n\nAkkurat som handlinga «Skriv ‘Hallo’», så simulerer dette tastaturinntasting. Ved å trykkja «Ctrl + Alt + B», vert tastetrykket «B» sendt til XMMS («B» i XMMS hoppar til neste song). Avkryssingsboksen «Send til bestemt vindauge» og vindauget med klassen «XMMS_Player» er vald. Tastetrykka vert altså alltid sende til dette vindauget, slik at du kan kontrollera XMMS sjølv om han for eksempel er på eit anna virtuelt skrivebord.\n\n(Køyr «xprop», trykk på XMMS-vindauget og søk etter «WM_CLASS» for å sjå «XMMS_Player»).
 
1561
Comment[pl]=Przeczytaj najpierw komentarz na temat akcji "Wpisz 'Hello'".\n\nTak jak w przypadku "Wpisz 'Hello'", symulujemy tu wciśnięcie klawisza. Dokładniej, po wciśnięciu Ctrl+Alt+B następuje wysłanie B do XMMS (co powoduje przejście do następnego utworu). Jeśli zaznaczona jest opcja 'Wyślij do określonego okna' i podane jest okno zawierające klasę 'XMMS_Player', to klawisz zostanie zawsze wysłany do tego okna. W ten sposób można sterować XMMS-em nawet jeśli znajduje się na innym pulpicie.\n\n(Uruchom 'xprop' i kliknij okno XMMS, potem wyszukaj WM_CLASS, a zobaczysz 'XMMS_Player').
 
1562
Comment[pt]=Leia o comentário da acção "Escrever 'Olá'" primeiro.\n\nComo acontece na acção "Escrever 'Olá'", esta simula a introdução de dados do teclado; especificamente, depois de carregar em Ctrl+Alt+B, esta envia B para o XMMS (o B no XMMS salta para a música seguinte). A opção 'Enviar para uma janela específica' está activada e está definida uma janela com a sua classe a conter 'XMMS_Player'; isto fará com que os dados de entrada sejam sempre enviados para esta janela. Desta forma, poderá controlar o XMMS, mesmo que esteja p.ex. num ecrã virtual diferente.\n\n(Corra o 'xprop' e carregue na janela do XMMS para ver que a WM_CLASS é igual a 'XMMS_Player').
 
1563
Comment[pt_BR]=Leia o comentário sobre a ação "Digitar 'Olá'" primeiro.\n\nAssim como a ação "Digitar 'Olá'", esta simula uma entrada de teclado, especificamente, após pressionar Crtl+Alt+B, ela envia B para o XMMS (B no XMMS salta para a próxima música). A caixa de verificação 'Enviar para uma janela específica' é marcada e uma janela com esta classe contendo 'XMMS_Player' é especificada; isto fará com que a entrada seja sempre enviada para esta janela. Desta forma, você pode controlar o XMMS mesmo se ele estiver, por exemplo, em uma área de trabalho virtual diferente.\n\n(Execute 'xprop', clique na janela XMMS e procure por WM_CLASS para ver 'XMMS_Player').
 
1564
Comment[ro]=Citiți mai întîi comentariul acțiunii „Tastați 'Salut'".\n\nCa și acțiunea „Tastați 'Salut'", aceasta simulează intrarea de la tastatură, mai exact, după apăsarea Ctrl+Alt+B, trimite B către XMMS (B în XMMS sare la următorul cîntec). Căsuța de selecție „Trimite la o fereastră specifică” este bifată și o fereastră a cărei clasă conține „XMMS_Player” este specificată; aceasta va face ca intrarea să fie trimisă întotdeauna către această fereastră. În acest fel, puteți controla XMMS chiar dacă, de exemplu, este pe un birou virtual diferit.\n\n(Rulați „xprop” și apăsați pe fereastra XMMS și căutați după WM_CLASS ca să vedeți „XMMS_Player”).
 
1565
Comment[si]="'Hello' ලියන්න" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\n\n "'Hello' ලියන්න" ක්‍රියාව මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS  පාලනය කල හැක.\n\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා සොයා 'XMMS_Player' බලන්න).
 
1566
Comment[sk]=Prečítajte si najprv komentár pre akciu "Napísať 'Hello'".\n\nRovnako ako akcia "Napísať 'Hello'", aj táto akcia simuluje vstup z klávesnice, konkrétne po stlačení Ctrl+Alt+B posiela B programu XMMS (B v XMMS preskočí na ďalšiu pieseň). Zaškrtávacie políčko 'Poslať konkrétnemu oknu' je zaškrtnuté a je zadané okno s triedou obsahujúcou 'XMMS_Player'; toto zabezpečí, že vstup bude vždy poslaný tomuto oknu. Takto môžete ovládať XMMS dokonca aj vtedy, keď je napríklad na inej virtuálnej ploche.\n\n(Spustite 'xprop' a kliknite na okno XMMS a hľadajte WM_CLASS, kde nájdete 'XMMS_Player').
 
1567
Comment[sl]=Najprej preberite komentar za dejanje »Vnesi Hello«.\n\nTako kot dejanje »Vnesi Živijo«, tudi ta simulira vnos s tipkovnico. Ko pritisnete Ctrl+Alt+B, se programu XMMS pošlje B (kar v XMMS pomeni skok na naslednjo skladbo). Omogočena je možnost »Pošlji vnos določenemu oknu«, določeno pa je okno razreda »XMMS_Player«. Na ta način bo vnos vedno poslan temu oknu. To vam omogoča, da upravljate z XMMS četudi je na drugem navideznem namizju.\n\nDa bi izvedeli razred okna, poženite ukaz »xprop«, kliknite na okno in poiščite lastnost WM_CLASS.
 
1568
Comment[sr]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКао и у радњи „Унос ‘Hello’“, и ова симулира унос са тастатуре: пошто се притисне Ctrl+Alt+B, тастер B се шаље ИксММС‑у (где служи за прелаз на следећу нумеру). Попуњена је кућица „Пошаљи одређеном прозору“, и задат је прозор класе „XMMS_Player“; овако ће унос увек бити послат прозору ИксММС‑а. Овако подешено, можете контролисати ИксММС чак и када се налази на некој другој виртуелној површи.\n\n(Извршите наредбу xprop па кликните на прозор ИксММС‑а, и под WM_CLASS видећете класу XMMS_Player).
 
1569
Comment[sr@ijekavian]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКао и у радњи „Унос ‘Hello’“, и ова симулира унос са тастатуре: пошто се притисне Ctrl+Alt+B, тастер B се шаље ИксММС‑у (где служи за прелаз на сљедећу нумеру). Попуњена је кућица „Пошаљи одређеном прозору“, и задат је прозор класе „XMMS_Player“; овако ће унос увијек бити послат прозору ИксММС‑а. Овако подешено, можете контролисати ИксММС чак и када се налази на некој другој виртуелној површи.\n\n(Извршите наредбу xprop па кликните на прозор ИксММС‑а, и под WM_CLASS видећете класу XMMS_Player).
 
1570
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje XMMS‑u (gde služi za prelaz na sljedeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru XMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati XMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor XMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
 
1571
Comment[sr@latin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje XMMS‑u (gde služi za prelaz na sledeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvek biti poslat prozoru XMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati XMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor XMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
 
1572
Comment[sv]=Läs kommentaren om åtgärden "Skriv 'Hej'" först.\n\nPrecis som "Skriv 'Hej'", simulerar åtgärden inmatning från tangentbordet, närmare bestämt efter att ha tryckt Ctrl+Alt+B, skickar den B till XMMS (B i XMMS går till nästa sång). Kryssrutan 'Skicka till specifikt fönster' är markerad och ett fönster vars klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att inmatningen alltid skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS även om det till exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\n\n(Kör 'xprop', klicka på XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se 'XMMS_Player'.)
 
1573
Comment[th]=อ่านคำแนะนำของการ "พิมพ์ 'Hello'" ก่อน\n\nคล้ายกับการ "พิมพ์ 'Hello'" ที่จำลองการรับของแป้นพิมพ์ ถ้าจะเป็นการเจาะจง เช่น การกด Ctrl+Alt+B โปรแกรมจะส่ง B ไปยัง XMMS (B ใน XMMS จะเปิดเพลงถัดไป). กล่องกาเครื่องหมายของ 'ส่งไปยังหน้าต่างที่ระบุ' ถูกเปิดใช้งานและหน้าต่างที่มีคลาสของ 'XMMS_Player' ระบุอยู่ ซึ่งจะทำให้การนำเข้าจะถูกส่งมายังหน้าต่างนี้เสมอ ในกรณีนี้ คุณสามารถควบคุม XMMS ถึงแมว่าจะอยู่คนละพื้นที่ทำงานเสมือนกัน\n\n(ให้ 'xprop' ทำงานและคลิกที่หน้าต่างของ XMMS และค้นหา WM_CLASS เพื่อเจอ 'XMMS_Player''XMMS_Player').
 
1574
Comment[tr]=Önce "'Merhaba' Yaz" eylemindeki Açıklama bölümünü okuyun. \n\n"'Merhaba' Yaz" eylemindekine benzer şekilde bu eylem de klavye girdileri gönderir. Ctrl+Alt+B kısayolu kullanıldığında, XMMS uygulamasına B girdisi (XMMS'te B, bir sonraki şarkıya geçmek için kullanılır) gönderir. 'XMMS Player' pencere sınıfı belirtildiğinde, bu girdi her zaman XMMS penceresine gönderilir. Bu şekilde, XMMS'i başka sanal masaüstünde de olsa kontrol edebilirsiniz.
 
1575
Comment[uk]=Спочатку прочитайте коментар до дії «Написати «Hello»».\n\nТочно так само, які і дія «Написати «Hello»», ця дія імітує ввід з клавіатури, зокрема, після натискання Ctrl+Alt+B, вона надсилає код «B» до XMMS («B» у XMMS означає «перейти до наступної пісні»). Пункт «Надіслати визначеному вікну» позначено і вказано клас вікон з «XMMS_Player» у назві; це призведе до правильного спрямування введеної інформації саме до цього типу вікон. Таким чином, ви можете керувати XMMS, навіть якщо його, наприклад, запущено у іншій віртуальній стільниці.\n\n(Виконайте команду «xprop» і клацніть по вікну XMMS, знайдіть WM_CLASS, щоб переконатися, що це «XMMS_Player»).
 
1576
Comment[x-test]=xxRead the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').xx
 
1577
Comment[zh_CN]=请先阅读动作“输入‘Hello’”的注释。\n\n就如同“输入‘Hello’”动作,这个动作模拟一个键盘输入,特别是在按下 Ctrl+Alt+B 之后,它会发送 B 到 XMMS(在 XMMS 中的 B 就是跳到下一首歌)。这个“发送到指定窗口”选项被选中,并且指定窗口类别为包含“XMMS_Player”;这样就会使这个输入总是被发送到这个窗口。这样,您甚至可以在一个不同的虚拟桌面上控制 XMMS。\n\n(运行“xprop”并且点击 XMMS 窗口,搜索 WM_CLASS 可以看到“XMMS_Player”)。
 
1578
Comment[zh_TW]=請先參考「輸入 Hello」的註解。就如同「輸入 Hello」的動作,這個動作模擬鍵盤的輸入,在按下 Ctrl+Alt+B 之後,會送出 B 到 XMMS(在 XMMS 中 B 是跳到下一首歌)。勾選「送到指定視窗」,並指定視窗類別為包含 XMMS_Player。這會讓此輸入永遠送到這個視窗。您可以用這個方法控制 XMMS,即使是在不同的虛擬桌面上。\n\n(執行 xprop 並點選 XMMS 視窗,搜尋 WM_CLASS 可以看到 XMMS_Player)。
 
1579
Enabled=false
 
1580
Name=Next in XMMS
 
1581
Name[af]=Volgende in XMMS wagtou
 
1582
Name[ar]=التالي في XMMS
 
1583
Name[ast]=Siguiente en XMMS
 
1584
Name[be]=Наступны ў XMMS
 
1585
Name[be@latin]=Nastupnaja pieśnia ŭ prahramie „XMMS”
 
1586
Name[bg]="Следваща" в XMMS
 
1587
Name[bn_IN]=XMMS-এ পরবর্তী মান
 
1588
Name[bs]=Sljedeće u IksMMS‑u
 
1589
Name[ca]=Següent en l'XMMS
 
1590
Name[ca@valencia]=Següent en l'XMMS
 
1591
Name[cs]=Další v XMMS
 
1592
Name[csb]=Pòstãpné w XMMS
 
1593
Name[da]=Næste i XMMS
 
1594
Name[de]=Nächstes Stück in XMMS
 
1595
Name[el]=Επόμενο στο XMMS
 
1596
Name[en_GB]=Next in XMMS
 
1597
Name[eo]=La sekva en XMMS
 
1598
Name[es]=Siguiente en XMMS
 
1599
Name[et]=Järgmine XMMS-is
 
1600
Name[eu]=Hurrengoa XMMSen
 
1601
Name[fa]=بعدی در XMMS
 
1602
Name[fi]=Seuraava XMMS:ssä
 
1603
Name[fr]=Suivant dans XMMS
 
1604
Name[fy]=Folgjende yn XMMS
 
1605
Name[ga]=An Chéad Amhrán Eile i XMMS
 
1606
Name[gl]=Seguinte en XMMS
 
1607
Name[gu]=XMMS પર આગળનું
 
1608
Name[he]=הבא בתור ב־XMMS
 
1609
Name[hi]=एक्सएमएमएस में अगला
 
1610
Name[hne]=एक्सएमएमएस मं अगला
 
1611
Name[hr]=Sljedeće u XMMS-u
 
1612
Name[hsb]=Přichodny w XMMS
 
1613
Name[hu]=Következő szám az XMMS-ben
 
1614
Name[ia]=Proxime in XMMS
 
1615
Name[id]=Berikutnya di XMMS
 
1616
Name[is]=Næst í XMMS
 
1617
Name[it]=Successivo in XMMS
 
1618
Name[ja]=XMMS の次の曲
 
1619
Name[kk]=XMMS-дегі келесі
 
1620
Name[km]=បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ XMMS
 
1621
Name[kn]=XMMS ನಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನದು
 
1622
Name[ko]=XMMS 다음 곡
 
1623
Name[ku]=Yê Pêş di XMMS de
 
1624
Name[lt]=Kita XMMS programoje
 
1625
Name[lv]=Nākamais iekš XMMS
 
1626
Name[mai]=एक्सएमएमएस मे अगिला
 
1627
Name[mk]=Следно во XMMS
 
1628
Name[ml]=എക്സ്എംഎംഎസില്‍ അടുത്തതു്
 
1629
Name[mr]=XMMS मध्ये पुढचे
 
1630
Name[nb]=Neste i XMMS
 
1631
Name[nds]=Nakamen XMMS-Stück
 
1632
Name[ne]=पछिल्लो XMMS मा
 
1633
Name[nl]=Volgende in XMMS
 
1634
Name[nn]=Neste i XMMS
 
1635
Name[pa]=XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ
 
1636
Name[pl]=Następny w XMMS
 
1637
Name[pt]=Seguinte no XMMS
 
1638
Name[pt_BR]=Próximo no XMMS
 
1639
Name[ro]=Următor în XMMS
 
1640
Name[ru]=Следующая композиция в XMMS
 
1641
Name[se]=Boahtte bihttá XMMS:s
 
1642
Name[si]=MMS හී ඊලඟ
 
1643
Name[sk]=Ďalší v XMMS
 
1644
Name[sl]=Naslednji v XMMS
 
1645
Name[sr]=Следеће у ИксММС‑у
 
1646
Name[sr@ijekavian]=Сљедеће у ИксММС‑у
 
1647
Name[sr@ijekavianlatin]=Sljedeće u XMMS‑u
 
1648
Name[sr@latin]=Sledeće u XMMS‑u
 
1649
Name[sv]=Nästa i XMMS
 
1650
Name[ta]=XMMS தனில் அடுத்து உள்ளது
 
1651
Name[te]=XMMS నందు తరువాత
 
1652
Name[tg]=Навбатӣ дар XMMS
 
1653
Name[th]=เพลงถัดไปใน XMMS
 
1654
Name[tr]=XMMS Uygulamasında Sonraki
 
1655
Name[uk]=Далі в XMMS
 
1656
Name[vi]=Kế tiếp trong XMMS
 
1657
Name[wa]=Shuvant dins XMMS
 
1658
Name[x-test]=xxNext in XMMSxx
 
1659
Name[zh_CN]=XMMS 中的下一首
 
1660
Name[zh_TW]=命令 XMMS 跳到下一首
 
1661
Type=KEYBOARD_INPUT_SHORTCUT_ACTION_DATA
 
1662
 
 
1663
[Data_1_6Actions]
 
1664
ActionsCount=1
 
1665
 
 
1666
[Data_1_6Actions0]
 
1667
Input=B
 
1668
IsDestinationWindow=true
 
1669
Type=KEYBOARD_INPUT
 
1670
 
 
1671
[Data_1_6Actions0DestinationWindow]
 
1672
Comment=XMMS window
 
1673
Comment[af]=XMMS Venster
 
1674
Comment[ar]=XMMS نافذة
 
1675
Comment[ast]=Ventana de XMMS
 
1676
Comment[be]=Акно XMMS
 
1677
Comment[be@latin]=Akno prahramy „XMMS”
 
1678
Comment[bg]=Прозорец на XMMS
 
1679
Comment[bn]=XMMS উইণ্ডো
 
1680
Comment[bn_IN]=XMMS উইন্ডো
 
1681
Comment[bs]=Prozor IksMMS‑a
 
1682
Comment[ca]=Finestra de l'XMMS
 
1683
Comment[ca@valencia]=Finestra de l'XMMS
 
1684
Comment[cs]=XMMS okno
 
1685
Comment[csb]=Òkno XMMS
 
1686
Comment[da]=XMMS-vindue
 
1687
Comment[de]=XMMS-Fenster
 
1688
Comment[el]=Παράθυρο XMMS
 
1689
Comment[en_GB]=XMMS window
 
1690
Comment[eo]=XMMS-fenestro
 
1691
Comment[es]=Ventana de XMMS
 
1692
Comment[et]=XMMS-i aken
 
1693
Comment[eu]=XMMS leihoa
 
1694
Comment[fa]=پنجره XMMS
 
1695
Comment[fi]=XMMS-ikkuna
 
1696
Comment[fr]=Fenêtre XMMS
 
1697
Comment[fy]=XMMS finster
 
1698
Comment[ga]=Fuinneog XMMS
 
1699
Comment[gl]=Xanela de XMMS
 
1700
Comment[gu]=XMMS વિન્ડો
 
1701
Comment[he]=חלון XMMS
 
1702
Comment[hi]=एक्सएमएमएस विंडो
 
1703
Comment[hne]=एक्सएमएमएस विंडो
 
1704
Comment[hr]=XMMS prozor
 
1705
Comment[hsb]=XMMS wokno
 
1706
Comment[hu]=XMMS ablak
 
1707
Comment[ia]=Fenestra de XMMS
 
1708
Comment[id]=Jendela XMMS
 
1709
Comment[is]=XMMS gluggi
 
1710
Comment[it]=Finestra di XMMS
 
1711
Comment[ja]=XMMS ウィンドウ
 
1712
Comment[kk]=XMMS терезесі
 
1713
Comment[km]=បង្អួច XMMS
 
1714
Comment[kn]=XMMS ಕಿಟಕಿ
 
1715
Comment[ko]=XMMS 창
 
1716
Comment[ku]=Paceya XMMS'ê
 
1717
Comment[lt]=XMMS langas
 
1718
Comment[lv]=XMMS logs
 
1719
Comment[mai]=एक्सएमएमएस विंडो
 
1720
Comment[mk]=XMMS-прозорец
 
1721
Comment[ml]=എക്സ്എംഎംഎസ് ജാലകം
 
1722
Comment[mr]=XMMS चौकट
 
1723
Comment[nb]=XMMS- vindu
 
1724
Comment[nds]=XMMS-Finster
 
1725
Comment[ne]=XMMS सञ्झ्याल
 
1726
Comment[nl]=XMMS-venster
 
1727
Comment[nn]=XMMS-vindauge
 
1728
Comment[pa]=XMMS ਵਿੰਡੋ
 
1729
Comment[pl]=Okno XMMS
 
1730
Comment[pt]=Janela do XMMS
 
1731
Comment[pt_BR]=Janela do XMMS
 
1732
Comment[ro]=Fereastra XMMS
 
1733
Comment[ru]=Окно XMMS
 
1734
Comment[se]=XMMS-láse
 
1735
Comment[si]=XMMS කවුළුව
 
1736
Comment[sk]=Okno XMMS
 
1737
Comment[sl]=Okno XMMS
 
1738
Comment[sr]=Прозор ИксММС‑а
 
1739
Comment[sr@ijekavian]=Прозор ИксММС‑а
 
1740
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor XMMS‑a
 
1741
Comment[sr@latin]=Prozor XMMS‑a
 
1742
Comment[sv]=XMMS-fönster
 
1743
Comment[ta]=XMMS சாளரம்
 
1744
Comment[te]=XMMS విండో
 
1745
Comment[tg]=Тирезаи XMMS
 
1746
Comment[th]=หน้าต่าง XMMS
 
1747
Comment[tr]=XMMS penceresi
 
1748
Comment[ug]=XMMS كۆزنىكى
 
1749
Comment[uk]=Вікно XMMS
 
1750
Comment[uz]=XMMS oynasi
 
1751
Comment[uz@cyrillic]=XMMS ойнаси
 
1752
Comment[vi]=Cửa sổ XMMS
 
1753
Comment[wa]=Finiesse XMMS
 
1754
Comment[x-test]=xxXMMS windowxx
 
1755
Comment[zh_CN]=XMMS 窗口
 
1756
Comment[zh_TW]=XMMS 視窗
 
1757
WindowsCount=1
 
1758
 
 
1759
[Data_1_6Actions0DestinationWindow0]
 
1760
Class=XMMS_Player
 
1761
ClassType=1
 
1762
Comment=XMMS Player window
 
1763
Comment[ar]=XMMS نافذة المشغل
 
1764
Comment[ast]=Ventana del reproductor XMMS
 
1765
Comment[be@latin]=Akno prahramy „XMMS”
 
1766
Comment[bg]=Прозорец на плеъра XMMS
 
1767
Comment[bn_IN]=XMMS প্লেয়ার উইন্ডো
 
1768
Comment[bs]=Prozor plejera IksMMS
 
1769
Comment[ca]=Finestra del reproductor XMMS
 
1770
Comment[ca@valencia]=Finestra del reproductor XMMS
 
1771
Comment[cs]=Okno přehrávače XMMS
 
1772
Comment[csb]=Òkno grôcza XMMS
 
1773
Comment[da]=XMMS-afspillervindue
 
1774
Comment[de]=XMMS-Wiedergabe-Fenster
 
1775
Comment[el]=Παράθυρο αναπαραγωγής XMMS
 
1776
Comment[en_GB]=XMMS Player window
 
1777
Comment[eo]=XMMS-ludila fenestro
 
1778
Comment[es]=Ventana del reproductor XMMS
 
1779
Comment[et]=XMMS-i mängija aken
 
1780
Comment[eu]=XMMS erreproduzigailuaren leihoa
 
1781
Comment[fa]=پنجره پخش‌کننده XMMS
 
1782
Comment[fi]=XMMS-soitinikkuna
 
1783
Comment[fr]=Fenêtre du lecteur XMMS
 
1784
Comment[fy]=Ofspylfinster XMMS
 
1785
Comment[ga]=Fuinneog Sheinnteoir XMMS
 
1786
Comment[gl]=Xanela do reprodutor XMMS
 
1787
Comment[gu]=XMMS પ્લેયર વિન્ડો
 
1788
Comment[he]=חלון נגן XMMS
 
1789
Comment[hi]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो
 
1790
Comment[hne]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो
 
1791
Comment[hr]=Prozor XMMS-a
 
1792
Comment[hsb]=Wokno za XMMS-wothrawak
 
1793
Comment[hu]=XMMS lejátszóablak
 
1794
Comment[ia]=Fenestra de reproductor XMMS
 
1795
Comment[id]=Jendela Pemutar XMMS
 
1796
Comment[is]=XMMS spilaragluggi
 
1797
Comment[it]=Finestra di riproduzione di XMMS
 
1798
Comment[ja]=XMMS プレーヤーウィンドウ
 
1799
Comment[kk]=XMMS плейер терезесі
 
1800
Comment[km]=បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់ XMMS
 
1801
Comment[kn]=XMMS ನಿರೂಪಣಾ (ಪ್ಲೇಯರ್)ಕಿಟಕಿ
 
1802
Comment[ko]=XMMS 재생기 창
 
1803
Comment[ku]=Paceya Lêdera XMMS'ê
 
1804
Comment[lt]=XMMS grotuvo langas
 
1805
Comment[lv]=XMMS atskaņotāja logs
 
1806
Comment[mai]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो
 
1807
Comment[mk]=Прозорец на плеерот XMMS
 
1808
Comment[ml]=എക്സ്എംഎംഎസ് പ്ലേയര്‍ ജാലകം
 
1809
Comment[mr]=XMMS प्लेयर चौकट
 
1810
Comment[nb]=XMMS spillervindu
 
1811
Comment[nds]=XMMS-Afspeler-Finster
 
1812
Comment[ne]=XMMS प्लेयर सञ्झ्याल
 
1813
Comment[nl]=XMMS-afspelervenster
 
1814
Comment[nn]=XMMS-spelarvindauge
 
1815
Comment[pa]=XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ
 
1816
Comment[pl]=Okno odtwarzacza XMMS
 
1817
Comment[pt]=Janela do leitor XMMS
 
1818
Comment[pt_BR]=Janela do reprodutor XMMS
 
1819
Comment[ro]=Fereastra playerului XMMS
 
1820
Comment[ru]=Окно проигрывателя XMMS
 
1821
Comment[se]=XMMS-cuojanláse
 
1822
Comment[si]=XMMS ධාවක කවුළුව
 
1823
Comment[sk]=Okno prehrávača XMMS
 
1824
Comment[sl]=Okno predvajalnika XMMS
 
1825
Comment[sr]=Прозор плејера ИксММС
 
1826
Comment[sr@ijekavian]=Прозор плејера ИксММС
 
1827
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor plejera XMMS
 
1828
Comment[sr@latin]=Prozor plejera XMMS
 
1829
Comment[sv]=XMMS-spelarfönster
 
1830
Comment[ta]=XMMS இயக்கி சாளரம்
 
1831
Comment[te]=XMMS ప్లేయర్ విండో
 
1832
Comment[tg]=Тирезаи плеери XMMS
 
1833
Comment[th]=หน้าต่างโปรแกรมเล่นเพลง XMMS
 
1834
Comment[tr]=XMMS Oynatıcı penceresi
 
1835
Comment[ug]=XMMS قويغۇ كۆزنىكى
 
1836
Comment[uk]=Вікно програвача XMMS
 
1837
Comment[vi]=Cửa sổ phát XMMS
 
1838
Comment[wa]=Finiesse do djouweu XMMS
 
1839
Comment[x-test]=xxXMMS Player windowxx
 
1840
Comment[zh_CN]=XMMS 播放器窗口
 
1841
Comment[zh_TW]=XMMS 播放器視窗
 
1842
Role=
 
1843
RoleType=0
 
1844
Title=
 
1845
TitleType=0
 
1846
Type=SIMPLE
 
1847
WindowTypes=33
 
1848
 
 
1849
[Data_1_6Conditions]
 
1850
Comment=
 
1851
ConditionsCount=0
 
1852
 
 
1853
[Data_1_6Triggers]
 
1854
Comment=Simple_action
 
1855
Comment[ar]=إجراء_بسيط
 
1856
Comment[ast]=Aición cenciella
 
1857
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
 
1858
Comment[bg]=Обикновено_действие
 
1859
Comment[bs]=Prosta_radnja
 
1860
Comment[ca]=Acció_senzilla
 
1861
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
 
1862
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
 
1863
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
 
1864
Comment[da]=Simple_action
 
1865
Comment[de]=Einfache_Aktion
 
1866
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
 
1867
Comment[en_GB]=Simple_action
 
1868
Comment[eo]=Simpla ago
 
1869
Comment[es]=Acción sencilla
 
1870
Comment[et]=Lihtne toiming
 
1871
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
 
1872
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
 
1873
Comment[fr]=Action simple
 
1874
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
 
1875
Comment[ga]=Gníomh simplí
 
1876
Comment[gl]=Acción_sinxela
 
1877
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
 
1878
Comment[he]=פעולה פשוטה
 
1879
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
 
1880
Comment[hne]=सामान्य_काम
 
1881
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
 
1882
Comment[hsb]=Jednora_akcija
 
1883
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
 
1884
Comment[ia]=Simple_action
 
1885
Comment[id]=Aksi_sederhana
 
1886
Comment[is]=Einföld_aðgerð
 
1887
Comment[it]=Azione_semplice
 
1888
Comment[ja]=Simple_action
 
1889
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
 
1890
Comment[km]=Simple_action
 
1891
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
 
1892
Comment[ko]=Simple_action
 
1893
Comment[ku]=Simple_action
 
1894
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
 
1895
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
 
1896
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
 
1897
Comment[mk]=Едноставно_дејство
 
1898
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
 
1899
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
 
1900
Comment[nb]=Enkel_handling
 
1901
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
 
1902
Comment[ne]=साधारण कार्य
 
1903
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
 
1904
Comment[nn]=Enkel_handling
 
1905
Comment[pa]=Simple_action
 
1906
Comment[pl]=Proste_działanie
 
1907
Comment[pt]=Acção Simples
 
1908
Comment[pt_BR]=Ação simples
 
1909
Comment[ro]=Simple_action
 
1910
Comment[ru]=Простое действие
 
1911
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
 
1912
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
 
1913
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
 
1914
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
 
1915
Comment[sr]=Проста_радња
 
1916
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
 
1917
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
 
1918
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
 
1919
Comment[sv]=Enkel åtgärd
 
1920
Comment[ta]=Simple_action
 
1921
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
 
1922
Comment[tg]=Амали оддӣ
 
1923
Comment[th]=Simple_action
 
1924
Comment[tr]=Basit_eylem
 
1925
Comment[uk]=Simple_action
 
1926
Comment[vi]=Hành động đơn giản
 
1927
Comment[wa]=Simpe_accion
 
1928
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
 
1929
Comment[zh_CN]=简易_动作
 
1930
Comment[zh_TW]=簡易動作
 
1931
TriggersCount=1
 
1932
 
 
1933
[Data_1_6Triggers0]
 
1934
Key=Alt+Ctrl+B
 
1935
Type=SHORTCUT
 
1936
 
 
1937
[Data_1_7]
 
1938
Comment=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').
 
1939
Comment[ar]=يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\n\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف تعمل بكل بساطة.  (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات العامة ).\n\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \n التحريك لليمين ثم العودة لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى الخلف   (Alt+Left)\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\n . \n\n يمكن إدخال أشكال الإيماءات بواسطة  رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في 3  حقول مرقمة من 1 إلى 9.\n\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \n\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror').
 
1940
Comment[ast]=Konqueror en KDE3.1 tien llingüetes y agora tamién pue tener xestos.\n\nSimplemente calca'l botón central del mur y dibuxa ún de los xestos, cuando fines suelta'l botón central. Si namái necesites apegar la Escoyeta, tamién furrula, simplemente calca sólamente'l botón central. (Puedes camudar el botón del mur a usar na configuración global).\n\nAgora hai estos xestos disponibles:\nmover a la drecha y dempués a la izquierda - Hacia delantre (Alt+Drecha)\nmover a la izquierda y dempués a la drecha (Alt+Izquierda)\nmover arriba y dempués abaxo (Alt+Arriba)\ncírculo en sentíu anti-horariu - Recargar (F5)\n(Tan aína como descubras los que s'usen n'Opera o Mozilla amestarémoslos p'aseguranos de que son iguales. Si quies facelo tú, por favor ayúdame y unvíame'l khotkeyrc).\n\nLa forma de los xestos (dellos de los diálogos de KGesture, gracies a Mike Pilone) pueden simplemente introducise faciéndolos nel diálogu de configuración. Puedes mirar al tecláu numbéricu p'ayudate, los xestos reconócense como una matriz de 3x3, con campos numberaos del 1 al 9.\n\nDate cuenta que tienes de facer el xestu exactu pa facer l'aición. Gracies a esto ye posible introducir más xestos pa l'aición. Deberíes evitar xestos complicaos nos que camudar la direición del mur moviéndolu más d'una vegada (ex. fai 45654 ó 74123 ya que son cenciellos pero'l 1236987 pueden ser bastante difíciles).\n\nLa condición pa tolos xestos tan definies n'esti grupu. Toos esos gestos activense namái si la ventana activa ye Konqueror (clas que caltenga «konqueror»).
 
1941
Comment[bg]=Konqi в KDE3.1 има подпрозорци, а сега вече има и жестове. Няма нужда от други браузъри >;).\n\nПросто натиснете средният бутон на мишката и започнете да правите жестове, а след като свършите просто пуснете мишката. Ако само трябва да извършите операцията "поставяне", пак ще работи - просто натиснете средния бутон.
 
1942
Comment[bs]=Konqueror od KDE‑a 3.1 ima kartice, a sada je takođe dobio i gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalijepite tekst, to i dalje možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmijeniti u globalnim postavkama).\n\nZa sada, definisani su sljedeći gestovi:\ndesno pa lijevo — naprijed (Alt+desno)\nlevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dole  — gore (Alt+gore)\nkrug u smjeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati više gestova za istu radnju. Takođe treba izbjegavati složene gestove, gdje se smjer pokreta mišem mijenja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor Konquerora (klasa sadrži nisku „konqueror“).
 
1943
Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes del gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»).
 
1944
Comment[ca@valencia]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes del gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Degut a això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn este grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»).
 
1945
Comment[cs]=V KDE3.1 měl Konqueror karty a nyní má také gesta.\n\nStačí stisknout prostřední tlačítko myši, začít kreslit gesto a po skončení pustit tlačítko myši. Pokud pouze chcete vložit výběr stačí jen kliknout prostředním tlačítkem myši. (Aktivní tlačítko myši můžete změnit v globálním nastavení). \n\nV současné době jsou dostupná tato gesta:\npohyb doprava a zpět doleva - Vpřed (Alt+Vpravo)\npohyb doleva a zpět doprava - Zpět (Alt+Vlevo)\npohyb nahoru a zpět dolů - Nahoru (Alt+nahoru)\nkruh proti směru hodinových ručiček - Obnovit\n\nTvary gest mohou být zadány jejich vykonáním v konfiguračním dialogu. Pohled na numerický blok vám také může pomoci: gesta jsou rozpoznávána v mřížce 3x3 pole, očíslovaných 1 až 9.\n\nVšimněte si, že pro spuštění akce musí být gesta vykonána přesně. Toto zjednodušení umožňuje zadat více gest pro akci. Měli by jste se vyvarovat komplikovaným gestům, kde se mění směr pohybu více než jednou. Například 45654 nebo 74123 jsou jednoduché na provedení, ale vykonat 1236987 může být obtížné. \n\nPodmínky pro všechna gesta jsou definována v této skupině. Všechna gesta jsou aktivní pouze v aktivním okně aplikace Konqueror (třída obsahuje 'konqueror').
 
1946
Comment[da]=Konqueror i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du også bruge gestusser.\n\nTryk blot på midterste museknap og begynd at tegne en af gestusserne, slip museknappen når du er færdig. Hvis du blot vil indsætte markeringen virker det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke på den midterste knap. (Du kan ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale indstillinger).\n\nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \nflyt til højre og tilbage til venstre - Fremad (Alt+højre)\nflyt til venstre og tilbage til højre - Tilbage (Alt+venstre)\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\ncirkel mod uret - Genindlæs (F5)\n\nGestusformerne kan defineres ved at udføre dem i konfigurationsdialogen. Du kan også kigge på dit nummertastatur for hjælp, dine gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\n\nBemærk at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. På grund af dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du bør undgå komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen mere end en gang (f.eks. er 45654 eller 74123 nemme at udføre, men f.eks. 1236987 kan være ret svært.) \n\nBetingelsen for alle gestusser er defineret i denne gruppe. Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive vindue er Konqueror (klassen indeholder "Konqueror").
 
1947
Comment[de]=Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten unterstützt. Drücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie die mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt werden.)\n\nDie folgenden Gesten sind zurzeit verfügbar:\nnach rechts und nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\nnach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\nnach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\nKreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n\n\nDie Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3×3 Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\n\nEs muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert sein.)\n\nDie Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ enthält).
 
1948
Comment[el]=Ο Konqi στο KDE3.1 περιέχει καρτέλες, και από τώρα μπορεί να χρησιμοποιεί και χειρονομίες .Δεν απαιτείται η χρήση άλλου περιηγητή >;).\n\nΑπλά πατήστε το μεσαίο κουμπί του ποντικιού και ξεκινήστε να σχεδιάζετε κάποια από τις χειρονομίες, και μόλις τελειώσετε, ελευθερώστε το κουμπί του ποντικού. Αν επιθυμείτε μόνο την επικόλληση της επιλογής, συνεχίζει να λειτουργεί με τον γνωστό τρόπο, απλά κάντε κλικ με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού. (Μπορείτε να τροποποιήσετε το κουμπί του ποντικιού μέσω των καθολικών ρυθμίσεων).\n\nΓια την ώρα, υπάρχουν οι παρακάτω διαθέσιμες χειρονομίες:\nμετακίνηση δεξιά και πίσω αριστερά - Εμπρός (ALt+Δεξί)\nμετακίνηση αριστερά και πίσω δεξιά - Πίσω (Alt+Αριστερά)\nμετακίνηση πάνω και κάτω - Πάνω (Alt+Πάνω)\nκύκλος αριστερόστροφα - Επαναφόρτωση (F5)\n (Μόλις εντοπιστούν τα αντίστοιχα του Opera ή Mozilla, θα προστεθούν και αυτά για κοινή λειτουργικότητα. Φυσικά αν εντοπιστούν από εσάς ενημερώστε με και στείλτε μου το δικό σας khotkeysrc.)\n\nΤα σχήματα χειρονομιών (μερικά προέρχονται από το KGesture, χάριν του Mike Pilone) μπορούν να εισαχθούν απλά μέσω του διαλόγου ρυθμίσεων. Μπορείτε επίσης να δείτε το αριθμητικό πληκτρολόγιό σας για βοήθεια, καθώς οι χειρονομίες αναγνωρίζονται πάνω σε έναν κάνναβο 3x3, αριθμημένο από 1 έως 9.\n\nΣημειώστε ότι πρέπει να σχεδιάσετε ακριβώς τη χειρονομία για την ενεργοποίησή της. Εξαιτίας αυτού, είναι δυνατή η εισαγωγή περισσότερων χειρονομιών για μια ενέργεια. Θα πρέπει να αποφύγετε πολύπλοκες χειρονομίες στις οποίες τροποποιείτε την κατεύθυνση κίνησης του ποντικιού περισσότερο από μία φορά (π.χ. εκτελέστε το 45654 ή το 74123 καθώς είναι απλές σε μορφή αλλά το 1236987 ίσως είναι αρκετά δύσκολο).\n\nΟι συνθήκες για όλες τις χειρονομίες καθορίζονται σε αυτήν την ομάδα. Όλες αυτές οι χειρονομίες είναι ενεργές μόνο αν το ενεργό παράθυρο είναι ο Konqueror (η κλάση περιέχει το 'konqueror').
 
1949
Comment[en_GB]=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialogue. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognised like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').
 
1950
Comment[eo]=Bone, Konkeranto en KDE3.1 enhavas langetojn, nun vi ankaŭ povas uzi gestojn. Vi ne bezonas aliajn retumilojn >;).\n\nNur premu la mezan musbutonon, skizu musgeston, kaj malpremu. Se vi nur bezonas alglui, nur alklaku la mezan musbutonon. (Vi povas agordi kiun musbutonon por uzi en la ĉiea agordo).\n\nNune, ekzistas ĉi tiujn gestojn:\niru dekstren, reiru maldekstren - Sekva (Alt+Maldekstra Sago)\nirumaldekstren, reiru dekstren - Antaŭa (Alt + Dekstra Sago)\niru supren, reiru malsupren - Supra (Alt+Supra Sago)\niru kurbe maldekstren - Refreŝigi (F5)\nTuj post mi eltrovas kiajn da gestoj estas en Opero aŭ Fajrovulpo, mi aldonos ilin. Aŭ, se vi faras tion, helpeme sendu al mi vian khotkeysrc.)\n\nLa gestaj formoj (iom da la dialogoj estas de KGesture, dank' al Mike Pilone) povas esti enmetitaj simple per fari la geston en la agorda dialogo. Vi povas uzi la nombran klavaron kiel referencon. La sistemo akceptas gestajn movojn en 3x3 krado de kampoj, nombritaj 1 ĝis 9.\n\nNotu: vi devas fari la movojn precize. Pro tio, estas eble enmeti pli ol unu gesto por ĉiu ago. Mi konsilas ke vi ne ŝanĝu direkton pli ol unu fojo. (Ekz. 45654 aŭ 74123 estas simplaj, sed 1236987 estas pli kompleksa).\n\nLa kondiĉo por ĉiuj gestoj estas difinita en ĉi tiu grupo. Tutaj ĉiuj gestoj estas aktivaj nur se Konkeranto estas la aktiva fenestro (klaso enhavas "konkeranto").
 
1951
Comment[es]=Konqueror en KDE3.1 tiene pestañas y ahora también puede tener gestos. No necesita usar otro navegador>;)-\n\nSimplemente pulse el botón central del ratón y dibuje uno de los gestos, cuando termine suelte el botón central. Si sólo necesita pegar la selección, también funciona, simplemente pulse solamente el botón central. (Puede cambiar el botón del ratón a usar en la configuración global).\n\nAhora hay estos gestos disponibles:\nmover a la derecha y luego a la izquierda - Hacia delante (Alt+Derecha)\nmover a la izquierda y luego a la derecha (Alt+Izquierda)\nmover arriba y después abajo (Alt+Arriba)\ncírculo en sentido anti-horario - Recargar (F5)\n(Tan pronto como descubra los que se usan en Opera o Mozilla los añadiremos para asegurarnos de que son iguales. Si quiere hacerlo usted, por favor ayúdeme y envíeme su khotkeyrc).\n\nLa forma de los gestos (algunos de los diálogos de KGesture, gracias a Mike Pilone) pueden simplemente introducirse haciéndolos en el diálogo de configuración. Puede mirar al teclado numérico para ayudarse, los gestos se reconocen como una matriz de 3x3, con campos numerados del 1 al 9.\n\nDese cuenta que debe hacer el gesto exacto para realizar la acción. Gracias a esto es posible introducir más gestos para la acción. Debería evitar gestos complicados en los que cambie la dirección del ratón moviéndolo más de una vez (ej. haga 45654 ó 74123 ya que son sencillos pero el 1236987 pueden ser bastante difíciles).\n\nLa condición para todos los gestos están definidas en este grupo. Todos esos gestos se activan sólo si la ventana activa es Konqueror (clase que contenga «konqueror»).
 
1952
Comment[et]=Kui Konqueror sai KDE 3.1 ajal kaardid, siis nüüd saab ta ka žestid. Pole enam mingit põhjust kasutada teisi brausereid.\n\nVajuta lihtsalt hiire keskmine nupp alla ja hakka žesti joonistama ning kui oled valmis, vabasta nupp. Kui soovid ainult puhvris leiduvat asendada, on see endiselt võimalik - selleks tuleb lihtsalt korra hiire keskmise nupuga klõpsata. (Kasutatavat hiirenuppu saab muuta globaalsetes seadistustes.)\n\nPraegu saab kasutada järgmisi žeste:\nliigu paremale ja tagasi vasakule - Edasi (Alt+nool paremale)\nliigu vasakule ja tagasi paremale - Tagasi (Alt+nool vasakule)\nliigu üles ja tagasi alla - Üles (Alt+nool üles)\ntee ring vastupäeva - Laadi uuesti (F5)\n(Niipea kui saab selgeks, millised on žestid Operas ja Mozillas, lisatakse siia neid rohkem ja tagatakse, et nad oleksid ühesugused. Aga soovi korral on ka sul võimalik kaasa aidata ja saata autorile oma fail khotkeysrc.)\n\nŽestikujundeid (osad dialoogid on pärit rakendusest KGesture - tänu Mike Pilone'ile) saab sisestada väga lihtsalt - need tuleb lihtsalt seadistustedialoogis ette näidata. Abiks võib kasutada ka numbriklaviatuuri: žeste tuvastatakse sel juhul 3x3 ruudustikuna, mis vastavad numbriklaviatuuril numbritele 1 kuni 9.\n\nPane tähele, et toimingu käivitamiseks tuleb žesti täpselt korrata. Seepärast on ka võimalik ühele toimingule anda mitu žesti. Vältida tuleks keerulisi žeste, kus hiire liikumise suund muutub mitu korda: näiteks 45654 või 74123 on lihtsad, kuid samas 1236987 üsna keeruline.\n\nKõigi žestide tingimused on kindlaks määratud selles grupis. Kõik žestid on aktiivsed ainult siis, kui aktiivne on Konquerori aken (klass sisaldab 'konqueror').
 
1953
Comment[fi]=Konqueror KDE3.1:ssa on välilehtiä, ja nyt sinulla voi olla myös eleitä.\n\nPaina vain hiiren keskipainiketta ja aloita ele yhden piirtäminen, ja kun olet valmis, vapauta hiiren painike. Jos sinun tarvitsee vain liittää valinta, se silti toimii, napauta vain hiiren keskipainiketta. (Voit vaihtaa käytettävää painiketta yleisasetuksissa).\n\nJuuri nyt on seuraavat eleet käytettävissä::\nsiirrä oikealle ja takaisin vasemmalle - Eteenpäin (Alt+nuoli oikealle)\nsiirrä vasemmalla ja takaisin oikealle - Taaksepäin (Alt+nuoli vasemmalle)\nsiirrä ylös ja takaisin alas - Ylös (Alt + nuoli ylös)\nkierrä vastapäivään - Lataa uudelleen (F5)\n\nElemuodot voidaan syöttää suorittamalla ne muokkausvalintaikkunassa. Voit myös katsoa opasteeksi numeronäppäimistöä: Eleet tunnistetaan kuten 3x3-kenttätaulukko, numeroituna 1:stä 9:ään.\n\nHuomaa, että sinun on suoritettava tarkalleen eleet toiminnan aktivoimiseksi. Tästä syystä on mahdollista syöttää lisäeleitä toimintoon. Tulisi välttää mutkikkaita eleitä, joissa hiiren liikkeen suuntaa vaihdetaan useammin kuin kerran. Esimerkiksi, 45654 tai 74123 ovat yksinkertaisia suorittaa, mutta 1236987 saattaa jo olla liian vaikea.\n\nKaikkien eleiden ehdot annetaan tässä ryhmässä. Kaikki eleet ovat aktiivisia vain jos aktiivi-ikkuna on Konqueror (luokka sisältää 'konqueror':n).
 
1954
Comment[fr]=Dans KDE 3.1, Konqueror avait des onglets, et maintenant vous pouvez aussi configurer des mouvements. \n\nMaintenez simplement le bouton central de la souris enfoncé et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la configuration générale).\n\nÀ cet instant, ces mouvements sont disponibles : \ndéplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt+Flèche droite »)\ndéplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt+Flèche gauche »)\ndéplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt+Flèche haut »)\ncercle vers la gauche - Recharger (F5)\n\nLes formes des mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est numérotée de 1 à 9.\n\nNotez que vous devez effectuer exactement le même mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les mouvements trop complexes où vous changer la direction de déplacement de la souris plus d'une fois. Par exemple 45654 ou 74123 sont simples à exécuter, alors que 1236987 est déjà plus difficile.\n\nLa condition pour tous les mouvements est définie dans ce groupe, les mouvements ne sont actifs que si la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »).
 
1955
Comment[fy]=Konqueror yn KDE3.1 hat ljeppers, en no kinne jo ek stjoerrings hawwe.\n\nDruk gewoan op de middelste mûsknop en tekenje ien fan de stjoerrings, en neidat jo klear binne, kinne jo de knop wer loslitte. As jo allinne mar in seleksje hoege te plakken, it bliuwt wurkjen, klik gewoan op de middelste mûsknop. (Jo kinne de te brûken mûsknoppen feroarje yn de globle ynstellings).\n\nOp it stuit, binne de folgjende stjoerrings beskikber:\nNei rjochts en nei lofts - Fierder ((Alt+Rjochts)\nNei lofts en nei rjochts - Werom (Alt+Lofts)\nNei omheech en nei omleech - Omheech (Alt+Omheech)\nSirkel tsjin de klok yn - Ferfarskje (F5)\n (Sadra ik wit hokker yn Opera of mozilla brûkt wurde, meitsje ik der mear oan, dy’t oerienkomme mei harren. Of jo kinne it sels dwaan, fiel jo frij om my te helpen en stjoer my jo khotkeysrc.)\n\nDe stjoerringfigueren (guon fan de skermen binne fan KGesture, tanke oan Mike Pilone) kinne ienfâldich ynfierd wurde troch har út te fieren yn it konfiguraasje dialooch. Jo kinne ek nei jo numerike toetsen sjen foar help, stjoerrings wurde werkend as in roaster fan 3x3 fjilden, oanjûn fan 1 oant 9.\n\nTink derom dat jo de sjoerring eksakt neidwaan moatte foar de aksje. It is dêrom ek mooglik om meardere stjoerrings oan ien aksje te hingjen. Jo dogge der goed om yngewikkelde stjoerrings wêr jo de rjochting fan de mûs mear dan iens kear feroarje út de wei te gean (Doch bgl. 45654 of 74123 omdat dizzen maklik út te fieren binne mar 1236987 kin al muoilik wêze).\n\nDe kondysje fan alle stjoerrings binne oantsjutte yn dizze groep. Al dizze stjoerrings binne allinne aktyf as it aktive finster Konqueror (class befettet 'konqueror').
 
1956
Comment[ga]=Tá cluaisíní ag Konqi i KDE3.1, agus anois is féidir leat gothaí a úsáid freisin.\n\nNíl ort ach an cnaipe luiche sa lár a bhrú, ceann de na gothaí a dhearadh, agus an cnaipe a scaoileadh nuair a bheidh tú críochnaithe. Mura mian leat ach an roghnúchán a ghreamú, oibríonn sé mar is gnách má chliceálann tú an cnaipe sa lár amháin. (Is féidir an cnaipe luiche a athrú sna socruithe comhchoiteanna).\n\nIs iad seo na gothaí atá ar fáil faoi láthair:\nbog faoi dheis agus ar ais faoi chlé - Ar Aghaidh (Alt+Saighead Dheas)\nbog faoi chlé agus ar ais faoi dheis - Siar (Alt+Saighead Chlé)\nbog suas agus ar ais síos - Suas (Alt+Saighead Suas)\nciorcal tuathalach - Athluchtaigh (F5)\n\nIs féidir gothaí nua a iontráil tríd an ngotha a dhéanamh sa dialóg chumraíochta. Is féidir freisin an t-eochaircheap uimhriúil a úsáid; aithnítear gothaí mar ghreille 3×3, uimhrithe 1 go dtí 9.\n\nTabhair faoi deara go gcaithfidh tú an gotha beacht a dhéanamh chun an gníomh a chur ar obair. Dá bharr seo, is féidir leat tuilleadh gothaí a iontráil do ghníomh amháin. Ba chóir duit gothaí casta a sheachaint.  Mar shampla, is gothaí simplí iad 45654 agus 74123, ach is dócha go bhfuil 1236987 ró-dheacair cheana.\n\nSainmhínítear an coinníoll do gach gotha sa ghrúpa seo. Níl na gothaí uile seo gníomhach murab é Konqueror an fhuinneog ghníomhach (.i. tá 'konqueror' san aicme).
 
1957
Comment[gl]=Konqueror en KDE3.1 incorporou lapelas, e agora tamén ten acenos.\n\nSimplemente prema o botón central do rato e comece a debuxar un dos acenos, e tras rematalo, solte o botón. Se só precisa apegar unha selección, aínda poderá, limítese a premer o botón central. (Na configuración global pode mudar o botón que se debe usar).\n\nAgora están dispoñíbeis os seguintes acenos:\nmover á dereita e de volta á esquerda: cara diante (Alt+Dereita) \nmover á esquerda e de volta á dereita: cara tras (Alt+Esquerda) \nmover cara riba e cara abaixo: subir (Alt+Arriba) \ncírculo en sentido antihorario: argar de novo (F5)\n\nAs formas dos acenos poden inserirse realizándoas no diálogo de configuración. Tamén pode ollar ao seu teclado numérico para axudarse: os acenos recoñécense como unha grella de 3x3, numerada do 1 ao 9.\n\nLembre que debe realizar exactamente o aceno para disparar a acción, polo que é posíbel introducir máis acenos para a acción.Debe evitar os acenos complicados onde deba mudar a dirección do rato movéndoo máis dunha vez. Por ex. 45654 ou 74123 son simples de facer pero, pero 1236987 xa é máis difícil.\n\nAs condicións para todos os acenos está definida neste grupo. Todos estes acenos estarán activos se a xanela activa é Konqueror (a clase contén «konqueror»).
 
1958
Comment[he]=Konqueror תחת KDE3.1 כולל לשוניות, וכעת תוכל להשתמש גם במחוונים.\n\nלחץ על הלחצן האמצעי של העכבר והתחל לצייר את אחד המחוונים. לאחר שתסיים, שחרר את לחצן העכבר. תוכל עדיין להדביק את הבחירה באמצעות לחץ על הלחצן האמצעי של העכבר בלבד. (תוכל לשנות את לחצן העכבר שבשימוש בהגדרות הגלובליות).\n\nכרגע, המחוונים הבאים זמינים:\nהזז ימינה ושמאלה חזרה - קדימה (Alt+Right)\nהזז שמאלה וימינה חזרה - אחורה (Alt+Left)\nהזז למעלה ולמטה חזרה - למעלה (Alt+Up)\nהזז במעגל נגד כיוון השעון - טען מחדש (F5)\n\nניתן להכניס את צורת המחוונים באמצעות ביצועם בדיאלוג ההגדרות. תוכל להסתכל גם על משטח המספרים כדי לקבל עזרה: מחוונים מזוהים כמו רשת של 3 על 3, כשכל שדה ממוספר בין 1 ל-9.\n\nשים לב שיש לבצע את המחוון במדויק על מנת להפעיל את הפעולה הרצויה. לכן, ניתן להקצות כמה מחוונים לפעולה. נסה להימנע ממחוונים שבהם יש לשנות את כיוון העכבר יותר מפעם האחת כדי לא לסבך אותם מידי. לדוגמא, 45654 או 74123 פשוטים לביצוע, אולם 1236987 יכול להיות קשה מידי.\n\nהתנאים לכל המחוונים מוגדרים דרך קבוצה זו. כל המחוונים הללו פעילים רק כאשר החלון הפעיל הוא Konqueror (ז"א, ה-class כולל 'konqueror').
 
1959
Comment[hr]=Konqueror u KDE-u 3.1 ima kartice, a sad možete također imati i kretnje.\n\nSamo pritisnite srednju tipku miša i počnite crtati neku od kretnji, a nakon što završite, pustite srednju tipku miša. Ako samo trebate zalijepiti odabranu stavku, to i dalje radi, samo kliknite srednjom tipkom miša. (U globalnim postavkama možete odrediti koju tipku miša želite koristiti).\n\nTrenutno su dostupne slijedeće kretnje:\npomaknite desno pa natrag lijevo – Naprijed (Alt+Desno)\npomaknite lijevo pa natrag desno – Natrag (Alt+Lijevo)\npomaknite gore pa natrag dolje – Gore (Alt+Gore)\nkrug u smjeru suprotnom od kazaljke na satu – Ponovno učitavanje (F5)\n\nLikovi kretnji se mogu unijeti tako da ih izvedete u konfiguracijskom dialogu. Također možete baciti pogled na vaš numerički dio tipkovnice za pomoć: kretnje se prepoznaju kao 3x3 mreža polja, numeriranih od 1 do 9.\n\nPrimijetite da morate izvesti točnu kretnju za pokretanje akcije. Zbog toga, moguće je unijeti više kretnji za neku akciju. Trebali biste izbjegavati komplicirane kretnje gdje smjer kretnje miša mijenjate više od jednom. Na primjer, 45654 ili 74123 je jednostavno izvesti, ali 1236987 bi već moglo biti prilično teško.\n\nUvjeti svih kretnji su definirane u ovoj grupi. Sve ove kretnje su aktivne samo ako je aktivni prozor Konqueror (klasa sadrži 'konqueror').
 
1960
Comment[hu]=A KDE 3.1 óta a Konqueror tud lapokat kezelni, és mostantól kezdve mozdulatsorokat is tud fogadni.\n\nNyomja le a középső gombot és kezdje el valamelyik mozdulatsort, majd befejezés után engedje fel az egérgombot. Ha csak be szeretné illeszteni a mozdulatsort, kattintson a középső gombra. (A beállításoknál más egérgomb is kijelölhető erre a célra).\n\nA következő mozdulatsorok használhatók:\njobbra, majd balra - Előre (Alt+jobbra)\nbalra, majd jobbra - Vissza (Alt+balra)\nfel, majd le  - Fel (Alt+fel)\nkör balra - Újratöltés (F5)\nA kívánt mozdulatsorok bevihetők a beállítóablakban. A rajzterület felosztása egy 3x3-as sakktáblához hasonlít, a mezők 1-től 9-ig vannak megszámozva.\n\nCsak pontos elvégzés esetén hajtódik végre a kívánt művelet. Emiatt egy művelethez több mozdulatsor is rendelhető, hogy az Önnek legkönnyebbet ki tudja választani. Általában érdemes elkerülni a több irányváltást használó komplex mozdulatsorokat (pl. 45654 vagy 74123 - ezeket még könnyű elvégezni, de pl. 1236987 már egy kicsit bonyolult).\n\nEbben a csoportban találhatók a mozdulatsorok feltételei. A mozdulatsorok csak akkor használhatók, ha a Konqueror az aktív ablak (az ablakosztály név tartalmazza a "konqueror" sztringet).
 
1961
Comment[ia]=Konqueror in KDE3.1 ha schedas, e ora tu etiam pote haber gestures.\n\n Solmente tu pressa le medie button del mus e initia a designar un de le gestures, e postea que tu finiva los, tu va a relaxar le button del mus. Si tu solmente necessita de collar le selection, illo alsi functiona, solmente tu pressa le medie button del mus. (Tu pote cambiar le button del mus de usar se in le preferentias global).\n\n Ora, on ha le sequente gestures disponibile:Dextera \nmove dextera e de retro a sinistra - In Avante (Alt+Right)\nmove sinistra de retro a dextera - Retro (Alt+Left)\nmove sur e de retro a basso  - Sur (Alt+Up)\n circula de modo anti horari - Recargar (F5)\n\nLe formas de gesture pote esser entrate per executar los in le dialogo de configuration. Etiam tu pote guardar a tu pad numeric pro adjutar te: gestures es recognoscite como un grillia de campos 3x3, numerate de 1 a 9.\n\n Tu Nota que tu debe exequer exactemente le gesture per discatenar le action. Pro isto, il es possibile entrar altere gestures pro le action. Tu deberea provar a evitar  gestures complicate ubi tu cambia le direction de movimento de mus plus que un vice.  Pro exemplo, 45654 o 74123 es simple de exequer se, sed 1236987 il pote esser satis difficile.\n\n Le conditiones pro omne gestures es definite in iste gruppo. Omne iste gestures es active solmente si le fenestra active es Konqueror (classe contine 'konqueror').
 
1962
Comment[id]=Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki gestur.\n\Cukup tekan tombol tengah tetikus dan mulai menggambar salah satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol tetikus. Jika anda hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol tengan tetikus. (Anda dapat mengubah tombol tetikus untuk menggunakan pengaturan global).\n\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\npindah kiri dan kanan belakang - Mundur (Alt+Left)\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas (Alt+Up)\nberputar berlawanan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\n\Bentuk gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\n\nPerlu dicatat bahwa anda harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gerakan tetikus lebih dari sekali.  Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\n\nKondisi untuk semua gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika jendela yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror').
 
1963
Comment[is]=Konqueror í KDE3.1 fékk flipa, og núna er einnig hægt að nota (músar)hreyfingar. Þarft ekki annan vefrápara >;).\n\nBara að ýta á miðjuhnappinn á músinni og byrja að teikna einhverja af hreyfingunum, sleppa síðan þegar hreyfingin er búin. Til þess að líma eitthvað sem hefur verið valið, þá virkar eins og áður að smella einu sinni á miðjuhnappinn á músinni. (Þú getur breytt hvaða hnappur er notaður í víðværu stillingunum).\n\nÍ dag eru þessar hreyfingar í boði:\nhreyfa til hægri og aftur til vinstri - Fara áfram (ALt+Hægri ör)\nhreyfa til vinstri og aftur til hægri - Til baka (Alt+Vinstri ör)\nhreyfa upp og aftur niður  - Upp (Alt+Upp)\nhringur rangsælis - Endurhlaða (F5)\nForm hreyfinganna er hægt að setja inn á einfaldan hátt í gegnum stillingaviðmót. Þú getur líka skoðað reiknihluta lyklaborðs til að átta þig á hreyfingunum, þær eru skilgreindar í 3x3 reitasvæði, númeruðu frá 1 til 9.\n\nAthugaðu að þú verður að gera hreyfinguna nákvæmlega til að aðgerðin/skipunin virki. Þessvegna er hægt að setja inn fleiri hreyfingar fyrir hverja aðgerð. Ekki er ráðlegt að setja inn verulega flóknar hreyfingar með mörgum stefnubreytingum á músinni (t.d. eru 45654 eða 74123 fremur einfaldar, en 1236987 gæti reynst erfið viðureignar).\n\nSkilyrði allra hreyfinga eru tilgreind í þessum flokki. Allar þessar hreyfingar eru aðeins virkar ef virki glugginn er Konqueror (class inniheldur 'konqueror').
 
1964
Comment[it]=Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\n\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse (Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\n\nAl momento sono disponibili i seguenti gesti:\nsposta a destra e indietro a sinistra - Avanti (Alt+Destra)\nsposta a sinistra e indietro a destra - Indietro (Alt+Sinistra)\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\nfai un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\n\nLe forme dei gesti possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\n\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del mouse più di una volta  (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto difficile).\n\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è Konqueror (la classe contiene «konqueror»).
 
1965
Comment[ja]=Konqueror は KDE 3.1 でタブとマウスジェスチャーを実装しました。\n\nまずマウスの中ボタンを押して、押したままジェスチャーを描いて、描き終えたらボタンを放してください。選択を貼り付けるときは、マウスの中ボタンを押すだけです。マウスジェスチャーに使用するボタンは「全体設定」で変更できます。\n\n現在利用できるジェスチャーは以下のとおりです。\n右->左 - 進む (ALt+右)\n左->右 - 戻る (Alt+左)\n上->下 - 上 (Alt+上)\n反時計回りに一周 - 再読み込み (F5)\n (これ以外にも Opera や Mozilla で実装されているものが分かれば、Konqueror にも追加し、同じように動くようにします。あなた自身で追加したら、ぜひあなたの khotkeysrc を送ってください)\n\nジェスチャーの形は設定ダイアログで実際に描くことによって登録できます (ダイアログの一部は Mike Pilone による KGesture から流用しました)。テンキーも参考にしてください。ジェスチャーは 3x3 のグリッドの 1 から 9 の数値として認識されます。\n\nアクションはジェスチャーを正確に再現しなければ実行されません。このため、一つのアクションに複数のジェスチャーを登録できるようになっています。マウスを動かす方向を 2 度以上変える場合は、あまり複雑にしないでください (45654 や 74123 を描くのは簡単ですが、1236987 は既に難しいかもしれません)。\n\nすべてのジェスチャーの条件はこのグループに定義されています。これらのジェスチャーは、アクティブなウィンドウが Konqueror の場合 (ウィンドウのクラスが 'konqueror' を含む場合) にのみ有効になります。
 
1966
Comment[kk]=KDE3.1 Konqi-де қойындылар пайда болды, енді, мінекей, ым қимылдарына қол жеткізіп отырсындар.\n\nТышқанның ортаңғы батырмасын басып қалыңыз да, ым қимылының біреуін салыңыз, сызуды аяқтаған соң, батырмасын босатыңыз. Ортаңғы батырма, сонымен қатар, баяғыдай, түртіп таңдауға да әзір. (Бұл тышқанның батырмасының қызметін жалпы жүйелік баптауларында өзгертуге болады).\n\nДәл қазір келесі ым қимылдар қол жеткізуде:\nоңға сосын солға қайтып қимылдау - Алға (ALt+Right)\nсолға сосын оңға қайтып қимылдау - Шегіну (Alt+Left)\nжоғарға сонын төменге қайтып қимылдау - Жоғары (Alt+Up) \nсағат тіліне қарсы айнала жүгірту - Қайта жүктеу (F5)\n\nЫм қимылдары анықтау үшін жай ғана баптау диалогында орындап беруге болады. Ым қимыл өрісі 3х3 торды негіздейді, тор көздері 1-ден 9-ға дейін нөмірленген, дәл қосымша пернетақтадағы нөмірлік пернелер сияқты.\n\nӘрекетін істету үшін ым қимылын мұқият орындау керек. Сонымен, бір әрекетке бірнеше ым қимылдарды сәйкес қоюға болады. Күрделі, тышқанның жүгіру бағытын бір реттен артық өзгертетін қимылдардан аулақ болыңыз (яғни, мысалы 45654 не 74123 деген қимылдар күрделі емес болғандықтан - жарайды, ал мысалы, 1236987 деген қимыл тым күрделі болар).\n\nБарлық ым қимылдар орындалатын шарты осы топта анықталады. Бүкіл осы ым қимылдар, белсенді терезесі Konqueror (класына 'konqueror' деген кіретін) болса ғана қабылданады.
 
1967
Comment[km]=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').
 
1968
Comment[ko]=KDE 3.1의 Konqueror에는 탭이 생겼고, 이제 제스처도 생겼습니다.\n\n마우스 가운데 단추를 누른 다음 제스처를 그리고 다 그렸으면 단추를 놓으십시오. 선택한 것을 붙여넣으려면 마우스 가운데 단추를 한 번만 누르면 됩니다. 제스처에 사용할 마우스 단추는 전역 설정에서 바꿀 수 있습니다.\n\n다음은 현재 사용 가능한 제스처입니다:\n오른쪽으로 이동했다가 왼쪽으로 이동하기 - 앞으로 이동 (Alt+Right)\n왼쪽으로 이동했다가 오른쪽으로 이동하기 - 뒤로 (Alt+Left)\n위로 이동했다가 아래로 이동하기 - 위로 (Alt+Up)\n반시계 방향으로 원 그리기 - 새로 고침(F5)\n\n제스처를 입력하려면 설정 대화 상자에서 그리면 됩니다. 제스처는 키보드의 숫자 패드에 있는 1에서 9까지의 숫자가 붙어 있는 3x3 모양의 격자의 형태로 인식됩니다.\n\n제스처를 그대로 따라해야만 지정한 동작이 실행됩니다. 그래서 하나의 동작에 하나 이상의 제스처를 할당할 수 있습니다. 가능하면 복잡한 제스처를 사용하지 마십시오. 예를 들어 45654나 74123은 쉽게 따라할 수 있지만 1236987은 따라하기 어려울 것입니다.\n\n모든 제스처의 조건은 이 그룹에 배당되어 있습니다. 모든 제스처는 Konqueror 안에서만 동작합니다.
 
1969
Comment[lt]=Konqueror nuo KDE 3.1 versijos turi korteles, o dabar gali turėti ir gestus. \n\nTiesiog paspauskite vidurinį pelės mygtuką ir pradėkite piešti vieną iš gestų, o pabaigę – paleiskite pelės mygtuką. Jei jums tereikia įterpti pažymėtą teksto dalį, galite tai padaryti tiesiog paspausdami ir atleisdami vidurinį pelės mygtuką (naudojamą pelės mygtuką galite pakeisti globaliuosiuose nustatymuose).\n\nŠtai kokie gestai yra galimi šiuo metu: \njudesys į dešinę ir atgal į kairę – Pirmyn (Alt+Dešinėn)\njudesys į viršų ir atgal žemyn – Aukštyn (Alt+Aukštyn)\njudesys ratu prieš laikrodžio rodyklę – Įkelti iš naujo (F5).\n\nGestų formos gali būti įvedamos juos atliekant konfigūracijos dialoge. Teisingai nubrėžti gestą gali padėti skaitmeninė klaviatūra: gestai atpažįstami pagal laukų tinklelį 3x3, sunumeruotą nuo 1 iki 9. \n\nAtkreipkite dėmesį, kad, norėdami atlikti veiksmą, gestą turite atkartoti tiksliai. Todėl turėtumėte vengti komplikuotų gestų, kurių metu pelės judėjimo kryptis keičiasi daugiau nei vieną kartą. Pvz., 45654 arba 74123 gestus atlikti lengva, bet 1236987 gali būti pernelyg sudėtinga atlikti.\n\nSąlygos visiems gestams apibūdinamos šioje grupėje. Visi veiksmai bus atliekami tik jei Konqueror langas bus aktyvus (klasės pavadinime turi būti „konqueror“).
 
1970
Comment[lv]=KDE3.1 Konqueror ir cilnes, un tagad jūs varat lietot arī peles žestus.\n\nTikai nospiediet peles vidējo pogu un sāciet zīmēt žestus, kad esat pabeidzis, atlaidiet peles pogu. Ja nepieciešams tikai ielīmēt iezīmēto, tas joprojām strādā, noklišķinot vidējo peles pogu. (Jūs varat nomainīt lietojamo peles pogu globālajos iestatījumos). \n\ n Šobrīd ir pieejami šādi žesti:\npa labi un atpakaļ pa kreisi - Uz priekšu (Alt+Pa labi)\npa kreisi un atpakaļ pa labi- Atpakaļ (Alt+Pa kreisi)\nuz augšu un atpakaļ uz leju - Augšup (Alt+Uz augšu)\nriņķis pulksteņa virzienā - Pārielādēt (F5)\n\nŽestu formas var ievadīt vienkārši veicot žestus konfigurācijas dialogā. Jūs varat arī lietot ciparus lai sastādītu žestus. Cipari ir izkārtoti 3x3 režģī - kā numpadā, no 1 līdz 9.\n\nŅemiet vērā ka jums ir precīzi jāatkātro žests lai izraisītu darbību. Tāpēcir iespējams katrai darbībai ievadīt vairāk nekā vienu žestu. Vajadzētu izvairīties no sarežģītiem žestiem, kuros jāmaina peles kustības virziens vairāk nekā vienu reizi. (piem. lietojiet 45654 vai 74123 jo tos ir vienkārši uzzīmēt, betpiem. 1236987 varētu būt jau diezgan sarežģīts).\n\nVisiem žestiem šajā grupā ir definēts nosacījums. Visi šie žesti ir aktīvi tikai ja aktīvais logs ir Konqueror (klase satur 'konqueror').
 
1971
Comment[ml]=കെഡിഈ.3.1ലെ കോണ്‍ക്വററില്‍ തൊങ്ങലുകളുണ്ട്, ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആംഗ്യങ്ങളും ഉപയോഗിക്കാം\n\nമൌസിന്റെ നടു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തി ഏതെങ്കിലും ഒരു ആംഗ്യം വരയ്ക്കുകയേ വേണ്ടൂ, വരച്ചുകഴിഞ്ഞാല്‍മൌസ് ബട്ടണ്‍ വിടുക. ഒട്ടിക്കാന്‍ മാത്രമാണ് നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ അതും ഫലിക്കും, മൌസിന്റെനടു ബട്ടണമര്‍ത്തുക.(ആഗോള ഒരുക്കങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കത്തക്കവിധം മൌസ് ബട്ടണ്‍ മാറ്റാനാവും).\n\nതാഴെകൊടുത്ത ആംഗ്യങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ത്തന്നെ ലഭ്യമാണ്:\nവലത്തോട്ടും താഴെ ഇടത്തോട്ടും നീങ്ങുകമുന്നോട്ടും (Alt+Right)\n ഇടത്തോട്ടും പിന്നില്‍ വലത്തോട്ടും നീങ്ങുക -പിന്നിലേക്ക്(Alt+Left)\n\ മുകളിലേക്കുംപിന്നില്‍ താഴേക്കും നീങ്ങുക -മുകളിലേക്ക്(Alt+Up)\n അപ്രദക്ഷിണമായി വട്ടം കറങ്ങുക -വീണ്ടുംകയറ്റുക(F5)\n\nചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള  സംഭാഷണജാലകത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്  ആംഗ്യ ആകൃതികള്‍ചേര്‍ക്കനുമാവും. സഹായത്തിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ന്യൂമറിക് പാഡില്‍ ശ്രദ്ധിക്കാവുന്നതാണ്: 1മുതല്‍ 9വരെയുള്ള അക്കങ്ങളായി ക്ഷേത്രത്തിന്റെ 3x3 ഗ്രിഡ് പോലെയാണ് ആംഗ്യ‌‌ങ്ങള്‍ അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നത്.\n\nആംഗ്യ‌നടപടികള്‍ തുടങ്ങാന്‍ അത് ശരിയായി നിങ്ങള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടെന്ന് ശ്രദ്ധിക്കണം. ഇക്കാരണത്താല്‍നടപടികള്‍ക്കുള്ള കൂടുതല്‍ ആംഗ്യ‌‌ങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കന്‍ സാദ്ധ്യ‌‌തയുണ്ട്.മൌസിന്റെ നീക്കം ഒന്നിലധികം തവണഉപയോഗിക്കേണ്ടിവരുന്ന വിധത്തില്‍ കെട്ടുപിണഞ്ഞ ആംഗ്യ‌ങ്ങള്‍ ഒഴിവാക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം. ഉദാഹരണത്തിന്45654 അല്ലെങ്കില്‍ 74123 എന്നിവ ലളിതമാണ്, എന്നാല്‍ 1236987തികച്ചും വിഷമിപ്പിക്കുന്നതാണ്.\n\n എല്ലാ ആംഗ്യ‌ങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള വ്യവസ്ഥകള്‍ ഈ ഗ്രൂപ്പില്‍ നിര്‍വ്വചിച്ചിട്ടുണ്ട്. കോണ്‍ക്വറര്‍ സജീവജാലകമാണെങ്കില്‍ മാത്രമേഈ ആംഗ്യ‌ങ്ങള്‍ സജീവമാകുകയുള്ളു.(കോണ്‍ക്വറര്‍ ഉള്‍പ്പെട്ട ക്ലാസ്).
 
1972
Comment[nb]=Konqueror i KDE3.1 har faner, og nå kan du også få musebevegelser.\n\nTrykk midtre museknapp og begynn å tegne opp en av disse bevegelsene, og slipp museknappen når du er ferdig, Hvis du bare skal lime inn utvalget, virker det ennå. Bare trykk på midtre museknapp. (Hvilken museknapp som skal brukes kan bestemmes i de globale innstillingene.). \n\nAkkurat nå er føgende bevegelser tilgjengelige: \nflytt mot høyre og tilbake mot venstre – Framover (Alt+høyre)\nflytt mot venstre og tilbake mot høyre  – Tilbake (Alt + venstre\nflytt oppover og tilbake nedover .. Opp  (Alt+opp)\ni ring moturs – Last på nytt (F5)\n. Så snart jeg finner ut hvilke bevegelser som er i Opera og Mozilla skal jeg legge til flere og se til at de er de samme. Eller om du gjør det selv, er det fint om du hjelper til ved å sende meg din khotkeysrc-fil.\n\nNoen av bevegelsesdialogene er fra KGesture, takk til Mike Pilone. Musebevegelsene kan angis ved å bare gjøre dem i oppsettsdialogen. En kan også få hjelp ved å se på tall-tastene. Musebevegelser oppfattes på et 3×3 rutenett nummerert fra 1 til 9.\n\n Merk at du må utføre nøyaktig samme bevegelse for å få handlinga utført. Derfor er det mulig å oppgi flere enn ett bevegelsesmønster for handlinga. Forsøk å unngå kompliserte bevegelser der bevegelsesretningen endres mer enn en gang (gjør f.eks. 45654 eller 74123 siden de er enkle å utføre, mens 1236987 allerede kan være ganske vanskelig). \n\nBetingelsene for alle musebevegelser er angitt i denne gruppa. Alle bevegelsene er bare i bruk hvis det aktive vinduet er Konqueror (klassen inneholder «konqueror»).
 
1973
Comment[nds]=Binnen Konqueror gifft dat siet KDE 3.1 Paneels, un nu ok Muustekens.\n\nDrück eenfach den Middel-Muusknoop un maak een vun de Tekens. Laat den Muusknoop wedder loos, wenn Du fardig büst. Wenn Du bloots de Köör infögen wullt, geiht dat ok, drück eenfach bloots den Middelknoop. (Binnen de globale Instellen kannst Du den Knoop fastleggen, mit den Du Tekens maken wullt.)\n\nOpstunns gifft dat disse Tekens:\nNa rechts un torüch na links - Vörut (Alt+Rechts)\nNa links un torüch na rechts - Torüch (Alt+Links)\nNa baven un torüch na nerrn - Na baven (Alt+Hooch)\nKrink linksrüm - Nieg laden (F5)\n\nDu kannst Dien Muustekens eenfach binnen den Instellendialoog utföhren un so ingeven. För de Tekens gifft dat 3x3 Kuntrullpünkt, de vun 1 to 9 nummereert sünd as de Tasten op den Tallenblock vun Dien Tastatuur.\n\nBeacht bitte, Du muttst dat Teken akraat utföhren, wullt Du de Akschoon opropen. Dorüm laat sik för een Akschoon mehr Tekens angeven. Legg man keen vigeliensche Tekens fast, bi de Du de Richt vun de Muusbewegen mehr as eenmaal ännerst. 45654 oder 74123 a.B. laat sik licht maken, man 1236987 mag al düchtig swoor wesen.\n\nDe Bedingen för all Muustekens sünd för den Koppel fastleggt. All de Akschonen sünd bloots verföögbor, wenn dat aktive Finster Konqueror is (de Finsterklass bargt "konqueror").
 
1974
Comment[nl]=Konqueror in KDE3.1 heeft tabbladen en nu kunt u ook gebaren gebruiken. \n\nHoud eenvoudigweg de middelste muisknop ingedrukt en begin met het tekenen van één van de gebaren en laat als u klaar bent de middelste muisknop weer los. Als u alleen een selectie wilt plakken dan werkt dit ook. Klik gewoon met de middelste muisknop. (U kunt de te gebruiken muisknop wijzigen in de globale instellingen).\n\nMomenteel zijn de volgende gebaren beschikbaar:\nbeweeg naar rechts en dan terug naar links - Vooruit (Alt + Pijl rechts)\nbeweeg naar links en dan terug naar rechts - Terug (Alt + Pijl links)\nbeweeg omhoog en dan terug naar beneden - Omhoog (Alt + Pijl omhoog)\ndraai de muis rechtsom in een cirkel - Herladen (F5)\n\nDe gebaarvormen kunnen worden ingevoerd door ze te tekenen in de configuratiedialoog. U kunt ook naar uw numerieke toetsenbord kijken om u te helpen. Gebaren worden herkend als een raster van 3 bij 3 velden, genummerd van 1 tot 9.\n\nOpmerking: u moet de gebaar exact uitvoeren om de gewenste handeling te activeren. Daarom is het mogelijk om meerdere gebaren aan een handeling toe te wijzen. Probeer complexe bewegingen, waarbij de richting van de muis meerdere malen wordt veranderd, te vermijden. Bijv. de beweging 45654 of 74123 is eenvoudig uit te voeren terwijl 1236987 al vrij moeilijk kan zijn.\n\nDe condities voor alle gebaren zijn gedefinieerd in deze groep. Alle gebaren worden alleen geactiveerd als een venster van Konqueror de focus heeft (vensterklasse bevat 'konqueror').
 
1975
Comment[nn]=Konqueror i KDE 3.1 har faner, og no kan du òg få muserørsler.\n\nTrykk på midtre museknapp og byrja å teikna opp ei av desse rørslene, og slepp museknappen når du er ferdig. Dersom du berre skal lima inn utvalet, verkar det endå. Berre trykk éin gong på midtre museknapp. (Kva museknapp som skal brukast kan avgjerast i dei globale innstillingane.). \n\nAkkurat no er desse rørslene tilgjengelege: \nFramover («Alt + Pil høgre») – flytt mot høgre og tilbake mot venstre\nTilbake («Alt + Pil venstre») – flytt mot venstre og tilbake mot høgre\nOpp («Alt + Pil opp») – flytt oppover og tilbake nedover\n Oppdater («F5») – i ring mot klokka\n. Så snart eg finn ut kva rørsler som er i Opera og Mozilla, skal eg leggja til fleire og sjå til at dei er dei same. Eller om du gjer det sjølv, er det fint om du hjelper til ved å senda meg khotkeysrc-fila di.\n\nNokre av rørslevindauga er frå KGesture, takk til Mike Pilone. Muserørslene kan oppgjevast berre ved å gjera dei i oppsettsvinduaget. Ein kan òg få hjelp ved å sjå på tal-tastane. Muserørsler vert oppfatta på eit 3×3 rutenett nummerert frå 1 til 9.\n\n Merk at du må utføra nøyaktig same rørsle for å få handlinga utført. Derfor er det mogleg å oppgje fleire enn eitt rørslemønster for handlinga. Prøv å unngå kompliserte rørsler der retninga på rørsla vert endra meir enn ein gong (gjer for eksempel 45654 eller 74123 sidan dei er enkle å utføra, mens 1236987 kan vera ganske vanskeleg). \n\nVilkåra for alle muserørslene er oppgjevne i denne gruppa. Alle rørslene er berre i bruk dersom det aktive vindauget er Konqueror (altså at klassen inneheld «konqueror»).
 
1976
Comment[pl]=Konqueror w KDE 3.1 ma karty, a teraz także można korzystać z gestów. Nie trzeba używać innych przeglądarek...\n\nWciśnij środkowy przycisk myszy i rozpocznij rysowanie jednego z gestów. Po zakończeniu puść przycisk. Jeśli potrzebujesz wkleić zawartość schowka, to ta funkcja ciągle działa: po prostu jedno kliknięcie środkowym klawiszem (w ustawieniach globalnych można zmienić wykorzystywany do tego klawisz).\n\nObecnie dostępne są następujące gesty:\nw prawo i w lewo - W przód (Alt+prawo)\nw lewo i w prawo - W tył (Alt+lewo)\ndo góry i na dół - Do góry (Alt+góra)\nokrąg przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - Odśwież (F5)\n\nKształty gestów mogą być po prostu wpisane przez wykonanie ich w oknie dialogowym konfiguracji. Możesz także ułatwić sobie wpisywanie przez to, że gesty są rozpoznawane jako tablica 3x3, jak klawiatura numeryczna i mają takie same numery od 1 do 9.\n\nPamiętaj, że gest trzeba wykonać dokładnie, żeby zadziałał. Z tego powodu można przypisać jednemu działaniu więcej gestów. Powinno się unikać skomplikowanych kombinacji, w których zmienia się kierunek ruchu myszy więcej niż jeden raz (45654 czy 74123 są proste w porównaniu do 1236987).\n\nWarunek dla każdego gestu jest zdefiniowany w tej grupie. Wszystkie gesty są dostępne tylko jeśli aktywnym oknem jest Konqueror (klasa zawiera 'konqueror').
 
1977
Comment[pt]=O Konqueror no KDE3.1 tem páginas e você poderá agora ter também os gestos. Não é necessário usar agora os outros navegadores >;).\n\nBasta carregar no botão do meio do rato e começar a desenhar um dos gestos; depois de terminar, largue o botão do rato. Se só necessitar de colar a selecção, isso funciona à mesma; basta carregar uma vez no botão do meio do rato. (Poderá mudar o botão do rato a usar na configuração global). \n\nPor agora, existem três gestos disponíveis:\nmover para a direita e para a esquerda - Avançar (Alt+Direita)\nmover para a esquerda e para a direita - Recuar (Alt+Esquerda)\nmover para cima e para baixo  - Subir (Alt+Cima)\nrodar no sentido anti-horário em círculo - Recarregar (F5)\n (Assim que se descubra como é no Opera ou no Mozilla, serão adicionados mais, certificando que são os mesmos. Ou, se o fizer você mesmo, pode ajudar o autor e enviar o seu ficheiro 'khotkeysrc'.)\n\nAs formas dos gestos (algumas das janelas são do KGesture, graças ao Mike Pilone) poderão ser simplesmente introduzidas se as efectuar na janela de configuração. Poderá também olhar para o seu teclado numérico para o ajuda, sendo que os gestos são reconhecidos como sendo uma grelha 3x3 de campos, numerados de 1 a 9.\n\nRepare que deverá efectuar exactamente o gesto que despoleta a acção. Devido a isso, é possível introduzir mais gestos para a acção. Deverá tentar evitar usar gestos complicados onde muda a direcção do movimento do rato mais que uma vez (i.e. fazer p.ex. 45654 ou 74123, dado que são simples de efectuar, mas o 1236987 já poderá ser bastante complicado).\n\nAs condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes gestos estão activos apenas se a janela activa for o Konqueror (a classe contém 'konqueror').
 
1978
Comment[pt_BR]=O Konqueror no KDE3.1 tem abas, e agora você também pode ter gestos.\n\nApenas pressione o botão do meio do mouse e comece a desenhar um dos gestos, e após você ter terminado, solte o botão do mouse. Se você apenas precisa colar a seleção, isto ainda funciona, apenas clique com o botão do meio do mouse. (Você pode trocar o botão do mouse a usar nas configurações globais).\n\nAté o momento, existem os seguintes gestos disponíveis:\nmover para a direita e voltar para a esquerda - Avançar (Alt+seta direita)\nmover para a esquerda e voltar para a direita - Retroceder (Alt+seta esquerda)\nmover para cima e voltar para baixo - Subir (Alt+seta para cima)\ngirar no sentido anti-horário - Recarregar (F5)\n\nAs formas dos gestos podem ser indicadas executando-as no diálogo de configuração. Você também pode olhar o seu teclado numérico para ajudá-lo, gestos são reconhecidos como uma grade de 3x3 campos, numerados de 1 a 9.\n\nObserve que você precisa executar o gesto de forma exata para disparar a ação. Por isso, é possível indicar mais gestos para a ação. Tente evitar gestos complicados onde você troca a direção do movimento do mouse mais de uma vez. (por exemplo, 45654 ou 74123 são simples de efetuar, mas 1236987 pode ser relativamente difícil).\n\nAs condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes gestos estão ativos apenas se a janela ativa é o Konqueror (a classe contém 'konqueror').
 
1979
Comment[ro]=Konqueror în KDE3.1 are file, iar acum puteți avea și gesturi.\n\nApăsați doar butonul de mijloc al mausului și începeți să trasați unul din gesturi, iar după ce ați terminat, dați drumul la buton. (Puteți schimba butonul de maus în configurările globale).\n\nGesturile disponibile acum sunt:\ndeplaseare dreapta și înapoi stînga - Înainte (Alt+Dreapta)\ndeplasare stînga și înapoi dreapta - Înapoi (Alt+Stînga)\ndeplasare sus și înapoi jos - Sus (Alt+Sus)\ncircular în sens invers acelor de ceas - Reîncarcă (F5)\n\nFormele gesturilor pot fi introduse prin realizarea lor în dialogul de configurare. De asemenea puteți să vă uitați la tastatura numerică pentru a vă ajuta: gesturile sunt recunoscute ca o grilă de cîmpuri de 3x3, numerotate de la 1 la 9.\n\nNotați că trebuie făcut exact gestul pentru a iniția acțiunea. Încercați să evitați gesturile complicate în care schimbați direcția de deplasare a mausului mai mult de odată. De exemplu, 45654 sau 74123 sunt ușor de realizat, dar 1236987 poate fi deja destul de dificil.\n\nCondițiile pentru toate gesturile sunt definite în acest grup. Toate aceste gesturi sunt active doar dacă fereastra activă este Konqueror (clasa conține „konqueror”).
 
1980
Comment[si]=KDE3.1 හීදී Konqueror  සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\n\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\n\nදැනට පහත හැසිරීම් පවතී:\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු (Alt+Left)\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය (F5)\n\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක කර ඇත.\n\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123  දැක්වීම සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\n\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ.
 
1981
Comment[sk]=Konqueror v KDE3.1 má karty a teraz môžete mať tiež gestá.\n\Jednoducho stlačte stredné tlačidlo myši a začnite kresliť jedno z gest a keď skončíte, pustite tlačidlo myši. Ak iba potrebujete vložiť výber, stále to funguje, stačí jednoducho kliknúť stredným tlačidlom myši. (Môžete zmeniť tlačidlo myši, ktoré má byť použité v globálnych nastaveniach).\n\nMomentálne sú dostupné tieto gestá:\npresunúť doprava a späť doľava - Vpred (Alt+Vpravo)\npresunúť doľava a späť doprava - Späť (Alt+Vľavo)\npresunúť nahor a späť nadol - Hore (Alt+Hore)\nkruh proti hodinovým ručičkám - Obnoviť (F5)\n\nTvary gest môžete jednoducho zadať ich vykonaním v konfiguračnom dialógu. Môžete sa tiež pozrieť na numerickú časť klávesnice, gestá sú totiž rozoznávané ako mriežka 3x3 polí očíslovaných od 1 do 9.\n\nVšimnite si, že musíte urobiť gesto presne tak, ako je definované, aby sa akcia spustila. Kvôli tomu je možné zadať viac gest pre jednu akciu. Snažte sa vyhnúť komplikovaným gestám, kde meníte smer pohybu myši viac než raz (t.j. urobiť napríklad 45654 alebo 74123, pretože sú jednoduché na vykonanie, ale napríklad 1236987 už môže byť celkom zložité).\n\nPodmienky pre všetky gestá sú definované v tejto skupine. Všetky tieto gestá sú aktívne iba vtedy, keď je aktívne okno Konqueror (trieda obsahuje 'konqueror').
 
1982
Comment[sl]=Konqueror že ima zavihke, sedaj pa lahko uporabljate tudi kretnje.\n\nPritisnite srednji miškin gumb, narišite kretnjo in ko končate spustite gumb. Če bi radi le prilepili izbiro, to lahko še vedno storite s klikom na srednji miškin gumb. (Gumb lahko spremenite v globalnih nastavitvah.)\n\nTrenutno so na voljo sledeče kretnje:\n\npremik na desno in nazaj na levo - Naprej (Alt+Desno)\npremik v levo in nazaj na desno - Nazaj (Alt+Levo)\npremik gor in nazaj dol - Gor (Alt+Gor)\nkrog v nasprotni smeri urinih kazalcev - Znova naloži (F5)\nObliko kretnje lahko vnesete tako, da jo narišete v nastavitvenem dialogu. Pomagate si lahko tudi s številčno tipkovnico. Kretnje so prepoznane s pomočjo matrike 3x3, s polji oštevilčenimi od 1 do 9.\n\nDa bi sprožili dejanje, morate kretnjo narisati točno. Zato je možno za eno dejanje vnesti več kretenj. Izogibajte se zapletenih kretenj, kjer smer spremenite več kot enkrat. Na primer, 45654 in 74123 sta preprosti, 1236987 je že bolj zapletena.\n\nZa vse kretnje v tej skupini je nastavljen pogoj. Kretnje delujejo, le če je aktivno okno Konqueror.
 
1983
Comment[sr]=К‑освајач од КДЕ‑а 3.1 има језичке, а сада је такође добио и гестове — тако да више нема разлога да користите друге прегледаче >;).\n\nСамо притисните средње дугме миша и почните да исцртавате неки гест, и пошто завршите, отпустите дугме. Ако само желите да налепите текст, то и даље можете уобичајеним кликом на средње дугме, без задржавања. (Ако ипак не желите да користите средње дугме за гестове, можете то изменити у глобалним поставкама).\n\nЗа сада, дефинисани су следећи гестови:\nдесно па лево — напред (Alt+десно)\nлево па десно — назад (Alt+лево)\nгоре па доле  — горе (Alt+горе)\nкруг у смеру казаљке — поново учитај (F5)\n(Уколико имате на уму још неке корисне гестове, не устручавајте се да их пошаљете ауторима.)\n\nОблици гестова задају се њиховим извођењем у дијалогу за подешавање. Можете и гледати у нумеричку тастатуру као оријентир, јер се гестови препознају као 3×3 мрежа поља, нумерисаних од 1 до 9.\n\nИмајте на уму да гест морате тачно извести да бисте окинули радњу. Стога је могуће задати више гестова за исту радњу. Такође треба избегавати сложене гестове, где се смер покрета мишем мења више од једном (нпр. једноставни су 45654 или 74123, али 1236987 већ може бити поприлично тешко).\n\nУ овој групи су дефинисани услови за све гестове; активни су само када је активан прозор К‑освајача (класа садржи ниску „konqueror“).
 
1984
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач од КДЕ‑а 3.1 има језичке, а сада је такође добио и гестове — тако да више нема разлога да користите друге прегледаче >;).\n\nСамо притисните средње дугме миша и почните да исцртавате неки гест, и пошто завршите, отпустите дугме. Ако само желите да налијепите текст, то и даље можете уобичајеним кликом на средње дугме, без задржавања. (Ако ипак не желите да користите средње дугме за гестове, можете то измијенити у глобалним поставкама).\n\nЗа сада, дефинисани су сљедећи гестови:\nдесно па лијево — напријед (Alt+десно)\nлијево па десно — назад (Alt+лево)\nгоре па доље  — горе (Alt+горе)\nкруг у смијеру казаљке — поново учитај (F5)\n(Уколико имате на уму још неке корисне гестове, не устручавајте се да их пошаљете ауторима.)\n\nОблици гестова задају се њиховим извођењем у дијалогу за подешавање. Можете и гледати у нумеричку тастатуру као оријентир, јер се гестови препознају као 3×3 мрежа поља, нумерисаних од 1 до 9.\n\nИмајте на уму да гест морате тачно извести да бисте окинули радњу. Стога је могуће задати више гестова за исту радњу. Такође треба избјегавати сложене гестове, гдје се смијер покрета мишем мијења више од једном (нпр. једноставни су 45654 или 74123, али 1236987 већ може бити поприлично тешко).\n\nУ овој групи су дефинисани услови за све гестове; активни су само када је активан прозор К‑освајача (класа садржи ниску „konqueror“).
 
1985
Comment[sr@ijekavianlatin]=K‑osvajač od KDE‑a 3.1 ima jezičke, a sada je takođe dobio i gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalijepite tekst, to i dalje možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmijeniti u globalnim postavkama).\n\nZa sada, definisani su sljedeći gestovi:\ndesno pa lijevo — naprijed (Alt+desno)\nlijevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dolje  — gore (Alt+gore)\nkrug u smijeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati više gestova za istu radnju. Takođe treba izbjegavati složene gestove, gdje se smijer pokreta mišem mijenja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor K‑osvajača (klasa sadrži nisku „konqueror“).
 
1986
Comment[sr@latin]=K‑osvajač od KDE‑a 3.1 ima jezičke, a sada je takođe dobio i gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalepite tekst, to i dalje možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmeniti u globalnim postavkama).\n\nZa sada, definisani su sledeći gestovi:\ndesno pa levo — napred (Alt+desno)\nlevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dole  — gore (Alt+gore)\nkrug u smeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati više gestova za istu radnju. Takođe treba izbegavati složene gestove, gde se smer pokreta mišem menja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor K‑osvajača (klasa sadrži nisku „konqueror“).
 
1987
Comment[sv]=Konqeror i KDE3.1 har flikar, och nu kan du också få gester.\n\nTryck bara på musens mittenknapp och börja rita en gest, och släpp musknappen när du är klar. Om du bara behöver klistra in markeringen, fungerar det också. Klicka helt enkelt bara med musens mittenknapp. (Du kan ändra musknapp som används i de allmänna inställningarna.)\n\nFör närvarande finns följande gester tillgängliga:\nFlytta höger och tillbaka åt vänster - Framåt (Alt+Högerpil)\nFlytta vänster och tillbaka åt höger - Bakåt (Alt+Vänsterpil)\nFlytta uppåt och tillbaka neråt - Upp (Alt+Uppåtpil)\nCirkel moturs - Uppdatera (F5)\n\nGesternas form kan helt enkelt matas in genom att utföra dem i inställningsdialogrutan. Du kan också titta på det numeriska tangentbordet för hjälp: Gester känns igen som ett 3x3 rutnät av fält, numrerade från 1 till 9.\n\nObservera att du måste utföra gesten exakt för att åtgärden ska utlösas. På grund av det är det möjligt att mata in flera gester för en åtgärd. Du bör försöka undvika komplicerade gester där musens riktning ändras mer än en gång. Exempelvis är 45654 eller 74123 enkla att utföra, men redan 1236987 kan vara ganska svår.\n\nVillkor för alla gester definieras i denna grupp. Alla gester är bara aktiva om det aktiva fönstret är Konqueror (klassen innehåller 'konqueror').
 
1988
Comment[tr]=KDE 3.1'deki Konqueror'da sekmeler var, artık onlara hareket atayabilirsiniz.\n\nSadece farenin orta tuşuna basın ve istediğini şekli çizip tuşu bırakın. Eğer bir seçimi yapıştırmak isterseniz, yine orta tuşu kullanabilirsiniz.\n\n
 
1989
Comment[uk]=Гаразд, Konqueror з часу KDE3.1 мав вкладки, тепер у ньому є і жести.\n\nПросто натисніть середню кнопку миші і накресліть один з жестів, тільки-но ви завершите, відпустіть кнопку. Якщо ви просто бажаєте вставити вибране раніше за допомогою миші, ця дія також працює — просто клацніть середньою кнопкою миші. (Ви можете змінити кнопку миші, що використовується у загальних параметрах).\n\nЗараз ви маєте доступ до таких жестів:\nпересунути праворуч і назад ліворуч — Вперед (Alt+Стрілка праворуч)\nпересунути ліворуч і назад праворуч — Назад (Alt+Стрілка ліворуч)\nпересунути вгору і назад вниз — Вгору структурою (Alt+Стрілка вгору)\nколо проти годинникової стрілки — Перезавантажити (F5)\n\nФорми жестів можна просто ввести кресленням цих форм у діалозі налаштування. Також у цьому вам має допомогти цифрова панель клавіатури, жести задаються нею у вигляді поля напрямків 3x3, з номерами напрямків від 1 до 9.\n\nЗауважте, що жест слід відтворити точно, щоб увімкнути відповідну дію. Через це можна вводити по декілька жестів для однієї дії. Намагайтеся уникати складних жестів, у яких ви змінюєте напрям руху вказівника миші декілька разів (тобто, наприклад, жести 45654 або 74123 можна накреслити просто, а ось 1236987 — доволі складно).\n\nУмова для всіх жестів визначається у цій групі. Всі жести буде задіяно, лише якщо активним є саме вікно Konqueror (клас вікна містить слово «konqueror»).
 
1990
Comment[x-test]=xxKonqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').xx
 
1991
Comment[zh_CN]=KDE 3.1 中的 Konqi 有标签页,现在您还可以使用手势。\n\n只需要按住鼠标中键并且开始绘制一个手势,在您完成之后,释放鼠标按键。如果您只需要粘贴这个选择,它还可以工作,只需要简单地点击鼠标中键。(您可以改变全局设置中的鼠标按键)。\n\n现在,有如下可用的手势:\n向右移动然后回到左面 - 前进(Alt+Right)\n向左移动然后回到右面 - 后退(Alt+Left)\n向上移动然后回到下面 - 向上(Alt+Up)\n逆时针画圈 - 重新加载(F5)\n(等我找到 Opera 和 Mozilla 中更多的手势,我将会把它们添加进来并且保证它们是一致的。或者如果您也可以自己参与,请把您的 khotkeysrc 发给我。)\n\n这些手势形状(一些对话框来自于 KGesture,谢谢 Mike Pilone)可以在配置对话框中输入。您还可以看一下小键盘,它可以帮助您,手势被识别为一个 3x3 的网格区域,标识为 1 至 9。\n\n注意您必须准确地执行手势来触发动作。因此,它允许多个手势进入一个动作。您必须试图避免使用复杂的手势,例如您改变鼠标移动方向的次数超过一次(例如 45654 或者 74123 很简单就可以执行,但是 1236987 也许就太难了)。\n\n所有手势的条件都定义在这个组中。这些手势只有在激活窗口为 Konqueror(类别包含“konqueror”)时才会有效。
 
1992
Comment[zh_TW]=KDE 3.1 中的 Konqueror 有分頁,現在您也可以用手勢。\n\n只要按住滑鼠中鍵,然後開始畫某個手勢,畫完以後放開。如果您只是要貼上選擇的文字,您還是可以只簡單點選中鍵。(您可以在全域設定中改變滑鼠按鍵的定義。)\n\n現在,有這些手勢可以使用:\n往右移再往左移─表示往下一頁(Alt+右鍵)\n往左移再往右移─表示返回前一頁(Alt+左鍵)\n往上移再往下移─表示往上一層(Alt+上鍵)\n逆時針畫圈圈─重新載入(F5)\n\n手勢的形狀可以在設定對話框中輸入。您也可以用鍵盤上的數字方向鍵。手勢就像是個 3x3 的格子,從 1 到 9。\n\n注意,您必須要完整做完手勢才會觸發動作,因此您可以對某動作輸入多個手勢。您應該避免使用太複雜的手勢,(例如:45654 或 74123 夠簡單,可以使用,但是 1236987 就可能有點困難)。\n\n所有手勢的條件都定義在此群組中。這些手勢只會在視窗類別為 Konqueror 才有作用。
 
1993
DataCount=4
 
1994
Enabled=false
 
1995
Name=Konqi Gestures
 
1996
Name[ar]=إيماءات كونكي
 
1997
Name[ast]=Xestos de Konqi
 
1998
Name[be@latin]=Žesty „Konqi”
 
1999
Name[bg]=Жестове на Konqui
 
2000
Name[bs]=Gestovi u Konqueroru
 
2001
Name[ca]=Gestos del Konqui
 
2002
Name[ca@valencia]=Gestos del Konqui
 
2003
Name[cs]=Gesta Konqueroru
 
2004
Name[csb]=Konqi Gestë
 
2005
Name[da]=Konqi-gestusser
 
2006
Name[de]=Konqueror-Gesten
 
2007
Name[el]=Χειρονομίες Konqi
 
2008
Name[en_GB]=Konqi Gestures
 
2009
Name[eo]=Konqui gestoj
 
2010
Name[es]=Gestos de Konqi
 
2011
Name[et]=Konqi žestid
 
2012
Name[eu]=Konqi keinuak
 
2013
Name[fa]=وضعیتهای Konqi
 
2014
Name[fi]=Konqi-eleet
 
2015
Name[fr]=Gestes de Konqi
 
2016
Name[fy]=Konqui Stjoerrings
 
2017
Name[ga]=Gothaí Konqi
 
2018
Name[gl]=Acenos de Konqi
 
2019
Name[gu]=કોન્કી ક્રિયાઓ
 
2020
Name[he]=מחוות קונקי
 
2021
Name[hi]=कॉन्क्वी गेस्चर्स
 
2022
Name[hne]=कान्क्वी गेस्चर्स
 
2023
Name[hr]=Konqi kretnje
 
2024
Name[hsb]=Konqi gesty
 
2025
Name[hu]=Konqi mozdulatsorok
 
2026
Name[ia]=Gestures de Konqi
 
2027
Name[id]=Gestur Konqi
 
2028
Name[is]=Konqi hreyfingar
 
2029
Name[it]=Gesti per Konqui
 
2030
Name[ja]=Konqi ジェスチャー
 
2031
Name[kk]=Konqi ым қимылдары
 
2032
Name[km]=កាយវិការ Konqi
 
2033
Name[kn]=Konqi ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆಗಳು (ಗೆಸ್ಚರ್ಸ್)
 
2034
Name[ko]=Konqi 제스처
 
2035
Name[ku]=Konqi Gestures
 
2036
Name[lt]=Konqi gestai
 
2037
Name[lv]=Konqueror žesti
 
2038
Name[mai]=कान्क्वी गेस्चर्स
 
2039
Name[mk]=Гестикулации за Konqi
 
2040
Name[ml]=കോങ്ക്വി ആംഗ്യങ്ങള്‍
 
2041
Name[mr]=कॉन्क्वी हावभाव
 
2042
Name[nb]=Konqi musebevegelser
 
2043
Name[nds]=Konqui-Muustekens
 
2044
Name[ne]=कन्क्वि गेस्चर
 
2045
Name[nl]=Konqueror-gebaren
 
2046
Name[nn]=Konqi-musrørsler
 
2047
Name[pa]=ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ
 
2048
Name[pl]=Gesty Konqi
 
2049
Name[pt]=Gestos do Konqui
 
2050
Name[pt_BR]=Gestos do Konqi
 
2051
Name[ro]=Gesturi Konqi
 
2052
Name[ru]=Росчерки Konqueror
 
2053
Name[si]=Konqi හැසිරීම්
 
2054
Name[sk]=Gestá Konquerora
 
2055
Name[sl]=Kretnje za Konqueror
 
2056
Name[sr]=Гестови у К‑освајачу
 
2057
Name[sr@ijekavian]=Гестови у К‑освајачу
 
2058
Name[sr@ijekavianlatin]=Gestovi u K‑osvajaču
 
2059
Name[sr@latin]=Gestovi u K‑osvajaču
 
2060
Name[sv]=Konqueror-gester
 
2061
Name[ta]=Konqi Gestures
 
2062
Name[te]=Konqi గెస్‍ట్‌రెస్
 
2063
Name[tg]=Хатҳои Konqi
 
2064
Name[th]=Konqi Gestures
 
2065
Name[tr]=Konqi Hareketleri
 
2066
Name[uk]=Жести Konqi
 
2067
Name[vi]=Điệu bộ Konqi
 
2068
Name[wa]=Djesses di Konqi
 
2069
Name[x-test]=xxKonqi Gesturesxx
 
2070
Name[zh_CN]=Konqi 手势
 
2071
Name[zh_TW]=Konqi 手勢
 
2072
SystemGroup=0
 
2073
Type=ACTION_DATA_GROUP
 
2074
 
 
2075
[Data_1_7Conditions]
 
2076
Comment=Konqueror window
 
2077
Comment[af]=Konqueror venster
 
2078
Comment[ar]=نافذة كونكيورر
 
2079
Comment[ast]=Ventana de Konqueror
 
2080
Comment[be]=Акно Konqueror
 
2081
Comment[be@latin]=Akno prahramy „Konqueror”
 
2082
Comment[bg]=Прозорец на Konqueror
 
2083
Comment[bn]=কনকরার উইণ্ডো
 
2084
Comment[bn_IN]=Konqueror উইন্ডো
 
2085
Comment[bs]=Prozor Konquerora
 
2086
Comment[ca]=Finestra del Konqueror
 
2087
Comment[ca@valencia]=Finestra del Konqueror
 
2088
Comment[cs]=Okno Konqueroru
 
2089
Comment[csb]=Òkno Konquerora
 
2090
Comment[da]=Konqueror-vindue
 
2091
Comment[de]=Konqueror-Fenster
 
2092
Comment[el]=Παράθυρο του Konqueror
 
2093
Comment[en_GB]=Konqueror window
 
2094
Comment[eo]=Konkeranta fenestro
 
2095
Comment[es]=Ventana de Konqueror
 
2096
Comment[et]=Konquerori aken
 
2097
Comment[eu]=Konqueror leihoa
 
2098
Comment[fa]=پنجره Konqueror
 
2099
Comment[fi]=Konqueror-ikkuna
 
2100
Comment[fr]=Fenêtre Konqueror
 
2101
Comment[fy]=Konqueror finster
 
2102
Comment[ga]=Fuinneog Konqueror
 
2103
Comment[gl]=Xanela de Konqueror
 
2104
Comment[gu]=કોન્કરર વિન્ડો
 
2105
Comment[he]=חלון Konqueror
 
2106
Comment[hi]=कॉन्करर विंडो
 
2107
Comment[hne]=कान्करर विंडो
 
2108
Comment[hr]=Konqueror prozor
 
2109
Comment[hsb]=Konquerorowe wokno
 
2110
Comment[hu]=Konqueror ablak
 
2111
Comment[ia]=Fenestra de Konqueror
 
2112
Comment[id]=Jendela Konqueror
 
2113
Comment[is]=Konqueror gluggi
 
2114
Comment[it]=Finestra di Konqueror
 
2115
Comment[ja]=Konqueror ウィンドウ
 
2116
Comment[kk]=Konqueror терезесі
 
2117
Comment[km]=បង្អួច Konqueror
 
2118
Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್ ಕಿಟಕಿ
 
2119
Comment[ko]=Konqueror 창
 
2120
Comment[ku]=Paceya Konqueror
 
2121
Comment[lt]=Konqueror langas
 
2122
Comment[lv]=Konqueror logs
 
2123
Comment[mai]=कान्करर विंडो
 
2124
Comment[mk]=Прозорец од Konqueror
 
2125
Comment[ml]=കോണ്‍ക്വറിന്റെ ജാലകം
 
2126
Comment[mr]=कॉन्करर चौकट
 
2127
Comment[nb]=Konqueror-vindu
 
2128
Comment[nds]=Konqueror-Finster
 
2129
Comment[ne]=कन्क्वेरर सञ्झ्याल
 
2130
Comment[nl]=Konqueror-venster
 
2131
Comment[nn]=Konqueror-vindauge
 
2132
Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ
 
2133
Comment[pl]=Okno Konquerora
 
2134
Comment[pt]=Janela do Konqueror
 
2135
Comment[pt_BR]=Janela do Konqueror
 
2136
Comment[ro]=Fereastra Konqueror
 
2137
Comment[ru]=Окно Konqueror
 
2138
Comment[se]=Konqueror-láse
 
2139
Comment[si]=Konqueror කවුළුව
 
2140
Comment[sk]=Okno Konquerora
 
2141
Comment[sl]=Okno Konquerorja
 
2142
Comment[sr]=Прозор К‑освајача
 
2143
Comment[sr@ijekavian]=Прозор К‑освајача
 
2144
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor K‑osvajača
 
2145
Comment[sr@latin]=Prozor K‑osvajača
 
2146
Comment[sv]=Konqueror-fönster
 
2147
Comment[ta]=கான்கொரர் சாளரம்
 
2148
Comment[te]=Konqueror విండో
 
2149
Comment[tg]=Тирезаи Konqueror
 
2150
Comment[th]=หน้าต่าง Konqueror
 
2151
Comment[tr]=Konqueror penceresi
 
2152
Comment[uk]=Вікно Konqueror
 
2153
Comment[uz]=Konqueror oynasi
 
2154
Comment[uz@cyrillic]=Konqueror ойнаси
 
2155
Comment[vi]=Cửa sổ Konqueror
 
2156
Comment[wa]=Finiesse di Konqueror
 
2157
Comment[x-test]=xxKonqueror windowxx
 
2158
Comment[zh_CN]=Konqueror 窗口
 
2159
Comment[zh_TW]=Konqueror 視窗
 
2160
ConditionsCount=1
 
2161
 
 
2162
[Data_1_7Conditions0]
 
2163
Type=ACTIVE_WINDOW
 
2164
 
 
2165
[Data_1_7Conditions0Window]
 
2166
Comment=Konqueror
 
2167
Comment[af]=Konqueror
 
2168
Comment[ar]=كونكيورر
 
2169
Comment[ast]=Konqueror
 
2170
Comment[be]=Konqueror
 
2171
Comment[be@latin]=Konqueror
 
2172
Comment[bg]=Konqueror
 
2173
Comment[bn]=কনকরার
 
2174
Comment[bn_IN]=Konqueror
 
2175
Comment[bs]=Konqueror
 
2176
Comment[ca]=Konqueror
 
2177
Comment[ca@valencia]=Konqueror
 
2178
Comment[cs]=Konqueror
 
2179
Comment[csb]=Konqueror
 
2180
Comment[da]=Konqueror
 
2181
Comment[de]=Konqueror
 
2182
Comment[el]=Konqueror
 
2183
Comment[en_GB]=Konqueror
 
2184
Comment[eo]=Konkeranto
 
2185
Comment[es]=Konqueror
 
2186
Comment[et]=Konqueror
 
2187
Comment[eu]=Konqueror
 
2188
Comment[fi]=Konqueror
 
2189
Comment[fr]=Konqueror
 
2190
Comment[fy]=Konqueror
 
2191
Comment[ga]=Konqueror
 
2192
Comment[gl]=Konqueror
 
2193
Comment[gu]=કોન્કરર
 
2194
Comment[he]=Konqueror
 
2195
Comment[hi]=कॉन्करर
 
2196
Comment[hne]=कान्करर
 
2197
Comment[hr]=Konqueror
 
2198
Comment[hsb]=Konqueror
 
2199
Comment[hu]=Konqueror
 
2200
Comment[ia]=Konqueror
 
2201
Comment[id]=Konqueror
 
2202
Comment[is]=Konqueror
 
2203
Comment[it]=Konqueror
 
2204
Comment[ja]=Konqueror
 
2205
Comment[kk]=Konqueror
 
2206
Comment[km]=Konqueror
 
2207
Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್
 
2208
Comment[ko]=Konqueror
 
2209
Comment[ku]=Konqueror
 
2210
Comment[lt]=Konqueror
 
2211
Comment[lv]=Konqueror
 
2212
Comment[mai]=कोन्करर
 
2213
Comment[mk]=Konqueror
 
2214
Comment[ml]=കോണ്‍ക്വറര്‍
 
2215
Comment[mr]=कॉन्करर
 
2216
Comment[nb]=Konqueror
 
2217
Comment[nds]=Konqueror
 
2218
Comment[ne]=कन्क्वेरर
 
2219
Comment[nl]=Konqueror
 
2220
Comment[nn]=Konqueror
 
2221
Comment[oc]=Konqueror
 
2222
Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ
 
2223
Comment[pl]=Konqueror
 
2224
Comment[pt]=Konqueror
 
2225
Comment[pt_BR]=Konqueror
 
2226
Comment[ro]=Konqueror
 
2227
Comment[ru]=Konqueror
 
2228
Comment[se]=Konqueror
 
2229
Comment[si]=Konqueror
 
2230
Comment[sk]=Konqueror
 
2231
Comment[sl]=Konqueror
 
2232
Comment[sr]=К‑освајач
 
2233
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач
 
2234
Comment[sr@ijekavianlatin]=K‑osvajač
 
2235
Comment[sr@latin]=K‑osvajač
 
2236
Comment[sv]=Konqueror
 
2237
Comment[ta]=கான்கொயரர்
 
2238
Comment[te]=Konqueror
 
2239
Comment[tg]=Konqueror
 
2240
Comment[th]=Konqueror
 
2241
Comment[tr]=Konqueror
 
2242
Comment[ug]=Konqueror
 
2243
Comment[uk]=Konqueror
 
2244
Comment[uz]=Konqueror
 
2245
Comment[uz@cyrillic]=Konqueror
 
2246
Comment[vi]=Konqueror
 
2247
Comment[wa]=Konqueror
 
2248
Comment[x-test]=xxKonquerorxx
 
2249
Comment[zh_CN]=Konqueror
 
2250
Comment[zh_TW]=Konqueror
 
2251
WindowsCount=1
 
2252
 
 
2253
[Data_1_7Conditions0Window0]
 
2254
Class=konqueror
 
2255
ClassType=1
 
2256
Comment=Konqueror
 
2257
Comment[af]=Konqueror
 
2258
Comment[ar]=كونكيورر
 
2259
Comment[ast]=Konqueror
 
2260
Comment[be]=Konqueror
 
2261
Comment[be@latin]=Konqueror
 
2262
Comment[bg]=Konqueror
 
2263
Comment[bn]=কনকরার
 
2264
Comment[bn_IN]=Konqueror
 
2265
Comment[bs]=Konqueror
 
2266
Comment[ca]=Konqueror
 
2267
Comment[ca@valencia]=Konqueror
 
2268
Comment[cs]=Konqueror
 
2269
Comment[csb]=Konqueror
 
2270
Comment[da]=Konqueror
 
2271
Comment[de]=Konqueror
 
2272
Comment[el]=Konqueror
 
2273
Comment[en_GB]=Konqueror
 
2274
Comment[eo]=Konkeranto
 
2275
Comment[es]=Konqueror
 
2276
Comment[et]=Konqueror
 
2277
Comment[eu]=Konqueror
 
2278
Comment[fi]=Konqueror
 
2279
Comment[fr]=Konqueror
 
2280
Comment[fy]=Konqueror
 
2281
Comment[ga]=Konqueror
 
2282
Comment[gl]=Konqueror
 
2283
Comment[gu]=કોન્કરર
 
2284
Comment[he]=Konqueror
 
2285
Comment[hi]=कॉन्करर
 
2286
Comment[hne]=कान्करर
 
2287
Comment[hr]=Konqueror
 
2288
Comment[hsb]=Konqueror
 
2289
Comment[hu]=Konqueror
 
2290
Comment[ia]=Konqueror
 
2291
Comment[id]=Konqueror
 
2292
Comment[is]=Konqueror
 
2293
Comment[it]=Konqueror
 
2294
Comment[ja]=Konqueror
 
2295
Comment[kk]=Konqueror
 
2296
Comment[km]=Konqueror
 
2297
Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್
 
2298
Comment[ko]=Konqueror
 
2299
Comment[ku]=Konqueror
 
2300
Comment[lt]=Konqueror
 
2301
Comment[lv]=Konqueror
 
2302
Comment[mai]=कोन्करर
 
2303
Comment[mk]=Konqueror
 
2304
Comment[ml]=കോണ്‍ക്വറര്‍
 
2305
Comment[mr]=कॉन्करर
 
2306
Comment[nb]=Konqueror
 
2307
Comment[nds]=Konqueror
 
2308
Comment[ne]=कन्क्वेरर
 
2309
Comment[nl]=Konqueror
 
2310
Comment[nn]=Konqueror
 
2311
Comment[oc]=Konqueror
 
2312
Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ
 
2313
Comment[pl]=Konqueror
 
2314
Comment[pt]=Konqueror
 
2315
Comment[pt_BR]=Konqueror
 
2316
Comment[ro]=Konqueror
 
2317
Comment[ru]=Konqueror
 
2318
Comment[se]=Konqueror
 
2319
Comment[si]=Konqueror
 
2320
Comment[sk]=Konqueror
 
2321
Comment[sl]=Konqueror
 
2322
Comment[sr]=К‑освајач
 
2323
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач
 
2324
Comment[sr@ijekavianlatin]=K‑osvajač
 
2325
Comment[sr@latin]=K‑osvajač
 
2326
Comment[sv]=Konqueror
 
2327
Comment[ta]=கான்கொயரர்
 
2328
Comment[te]=Konqueror
 
2329
Comment[tg]=Konqueror
 
2330
Comment[th]=Konqueror
 
2331
Comment[tr]=Konqueror
 
2332
Comment[ug]=Konqueror
 
2333
Comment[uk]=Konqueror
 
2334
Comment[uz]=Konqueror
 
2335
Comment[uz@cyrillic]=Konqueror
 
2336
Comment[vi]=Konqueror
 
2337
Comment[wa]=Konqueror
 
2338
Comment[x-test]=xxKonquerorxx
 
2339
Comment[zh_CN]=Konqueror
 
2340
Comment[zh_TW]=Konqueror
 
2341
Role=
 
2342
RoleType=0
 
2343
Title=
 
2344
TitleType=0
 
2345
Type=SIMPLE
 
2346
WindowTypes=33
 
2347
 
 
2348
[Data_1_7_1]
 
2349
Comment=
 
2350
Enabled=false
 
2351
Name=Back
 
2352
Name[af]=Terug
 
2353
Name[ar]=إلى الخلف
 
2354
Name[as]=পিছলৈ
 
2355
Name[ast]=Atrás
 
2356
Name[be]=Назад
 
2357
Name[be@latin]=Nazad
 
2358
Name[bg]=Back
 
2359
Name[bn]=পিছিয়ে যাও
 
2360
Name[bn_IN]=পূর্ববর্তী
 
2361
Name[bs]=Nazad
 
2362
Name[ca]=Enrere
 
2363
Name[ca@valencia]=Arrere
 
2364
Name[cs]=Zpět
 
2365
Name[csb]=Nazôd
 
2366
Name[da]=Tilbage
 
2367
Name[de]=Zurück
 
2368
Name[el]=Πίσω
 
2369
Name[en_GB]=Back
 
2370
Name[eo]=Reen
 
2371
Name[es]=Atrás
 
2372
Name[et]=Tagasi
 
2373
Name[eu]=Atzera
 
2374
Name[fa]=عقب
 
2375
Name[fi]=Takaisin
 
2376
Name[fr]=Précédent
 
2377
Name[fy]=Werom
 
2378
Name[ga]=Siar
 
2379
Name[gl]=Atrás
 
2380
Name[gu]=પાછાં
 
2381
Name[he]=אחורה
 
2382
Name[hi]=पीछे
 
2383
Name[hne]=पीछू
 
2384
Name[hr]=Natrag
 
2385
Name[hsb]=Wróćo
 
2386
Name[hu]=Vissza
 
2387
Name[ia]=Retro
 
2388
Name[id]=Mundur
 
2389
Name[is]=Til baka
 
2390
Name[it]=Indietro
 
2391
Name[ja]=戻る
 
2392
Name[kk]=Шегіну
 
2393
Name[km]=ថយ​ក្រោយ
 
2394
Name[kn]=ಹಿಂದಕ್ಕೆ
 
2395
Name[ko]=뒤로
 
2396
Name[ku]=Paşve
 
2397
Name[lt]=Atgal
 
2398
Name[lv]=Atpakaļ
 
2399
Name[mai]=पाछाँ
 
2400
Name[mk]=Назад
 
2401
Name[ml]=പുറകോട്ടു്
 
2402
Name[mr]=मागे
 
2403
Name[nb]=Tilbake
 
2404
Name[nds]=Torüch
 
2405
Name[ne]=पछाडि
 
2406
Name[nl]=Terug
 
2407
Name[nn]=Tilbake
 
2408
Name[oc]=Precedent
 
2409
Name[pa]=ਪਿੱਛੇ
 
2410
Name[pl]=W tył
 
2411
Name[pt]=Recuar
 
2412
Name[pt_BR]=Voltar
 
2413
Name[ro]=Înapoi
 
2414
Name[ru]=Назад
 
2415
Name[se]=Maŋos
 
2416
Name[si]=පසුපසට
 
2417
Name[sk]=Späť
 
2418
Name[sl]=Nazaj
 
2419
Name[sr]=Назад
 
2420
Name[sr@ijekavian]=Назад
 
2421
Name[sr@ijekavianlatin]=Nazad
 
2422
Name[sr@latin]=Nazad
 
2423
Name[sv]=Bakåt
 
2424
Name[ta]=கறுப்பு
 
2425
Name[te]=వెనుకకు
 
2426
Name[tg]=Ақиб
 
2427
Name[th]=ย้อนกลับ
 
2428
Name[tr]=Geri
 
2429
Name[ug]=كەينى
 
2430
Name[uk]=Назад
 
2431
Name[uz]=Orqaga
 
2432
Name[uz@cyrillic]=Орқага
 
2433
Name[vi]=Lùi
 
2434
Name[wa]=En erî
 
2435
Name[x-test]=xxBackxx
 
2436
Name[zh_CN]=后退
 
2437
Name[zh_TW]=返回
 
2438
Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA
 
2439
 
 
2440
[Data_1_7_1Actions]
 
2441
ActionsCount=1
 
2442
 
 
2443
[Data_1_7_1Actions0]
 
2444
Input=Alt+Left
 
2445
IsDestinationWindow=false
 
2446
Type=KEYBOARD_INPUT
 
2447
 
 
2448
[Data_1_7_1Conditions]
 
2449
Comment=
 
2450
ConditionsCount=0
 
2451
 
 
2452
[Data_1_7_1Triggers]
 
2453
Comment=Gesture_triggers
 
2454
Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
 
2455
Comment[ast]=Llanzador_de_xestos
 
2456
Comment[bg]=Жестове
 
2457
Comment[bs]=Okidači_gesta
 
2458
Comment[ca]=Activadors de gestos
 
2459
Comment[ca@valencia]=Activadors de gestos
 
2460
Comment[cs]=Spouštění gest
 
2461
Comment[csb]=Włączanié_gestów
 
2462
Comment[da]=Gesture_triggers
 
2463
Comment[de]=Gesten_Aktivierung
 
2464
Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας
 
2465
Comment[en_GB]=Gesture_triggers
 
2466
Comment[eo]=Gestoj_komutiloj
 
2467
Comment[es]=Lanzador_de_gestos
 
2468
Comment[et]=Žesti käivitajad
 
2469
Comment[eu]=Keinu bidesko disparadoreak
 
2470
Comment[fi]=Gesture_triggers
 
2471
Comment[fr]=Déclencheurs de gestes
 
2472
Comment[fy]=Stjoerring_starters
 
2473
Comment[ga]=Gesture_triggers
 
2474
Comment[gl]=Disparadores_aceno
 
2475
Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર
 
2476
Comment[he]=Gesture_triggers
 
2477
Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2478
Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2479
Comment[hr]=Okidači_na_kretnje
 
2480
Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények
 
2481
Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture)
 
2482
Comment[id]=Pemacu_gestur
 
2483
Comment[is]=Gikkhreyfingar
 
2484
Comment[it]=Interruttori_gesti
 
2485
Comment[ja]=Gesture_triggers
 
2486
Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері
 
2487
Comment[km]=Gesture_triggers
 
2488
Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್)
 
2489
Comment[ko]=Gesture_triggers
 
2490
Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai
 
2491
Comment[lv]=Žestu_trigeri
 
2492
Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2493
Comment[ml]=Gesture_triggers
 
2494
Comment[mr]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2495
Comment[nb]=Bevegelses- startere
 
2496
Comment[nds]=Muustekens
 
2497
Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर
 
2498
Comment[nl]=Gebaarstarters
 
2499
Comment[nn]=Rørsle_startarar
 
2500
Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)
 
2501
Comment[pl]=Włączanie_gestów
 
2502
Comment[pt]=Activações dos gestos
 
2503
Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos
 
2504
Comment[ro]=Gesture_triggers
 
2505
Comment[ru]=Gesture_triggers
 
2506
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
 
2507
Comment[sk]=Spúštače_gest
 
2508
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
 
2509
Comment[sr]=Окидачи_геста
 
2510
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
 
2511
Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta
 
2512
Comment[sr@latin]=Okidači_gesta
 
2513
Comment[sv]=Gestutlösning
 
2514
Comment[ta]=Gesture_triggers
 
2515
Comment[te]=Gesture_triggers
 
2516
Comment[tg]=Фаъолсозӣ ба хатҳо
 
2517
Comment[th]=Gesture_triggers
 
2518
Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler
 
2519
Comment[uk]=Gesture_triggers
 
2520
Comment[vi]=Bộ gây ra điệu bộ
 
2521
Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses
 
2522
Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx
 
2523
Comment[zh_CN]=手势_触发器
 
2524
Comment[zh_TW]=手勢觸發
 
2525
TriggersCount=3
 
2526
 
 
2527
[Data_1_7_1Triggers0]
 
2528
Gesture=65456
 
2529
Type=GESTURE
 
2530
 
 
2531
[Data_1_7_1Triggers1]
 
2532
Gesture=5456
 
2533
Type=GESTURE
 
2534
 
 
2535
[Data_1_7_1Triggers2]
 
2536
Gesture=6545
 
2537
Type=GESTURE
 
2538
 
 
2539
[Data_1_7_2]
 
2540
Comment=
 
2541
Enabled=false
 
2542
Name=Forward
 
2543
Name[af]=Vorentoe
 
2544
Name[ar]=إلى الأمام
 
2545
Name[as]=আগলৈ
 
2546
Name[ast]=Alantre
 
2547
Name[be]=Наперад
 
2548
Name[be@latin]=Napierad
 
2549
Name[bg]=Напред
 
2550
Name[bn]=এগিয়ে যাও
 
2551
Name[bn_IN]=পরবর্তী
 
2552
Name[bs]=Naprijed
 
2553
Name[ca]=Endavant
 
2554
Name[ca@valencia]=Avant
 
2555
Name[cs]=Vpřed
 
2556
Name[csb]=W przódk
 
2557
Name[da]=Frem
 
2558
Name[de]=Nach vorne
 
2559
Name[el]=Εμπρός
 
2560
Name[en_GB]=Forward
 
2561
Name[eo]=Antaŭen
 
2562
Name[es]=Adelante
 
2563
Name[et]=Edasi
 
2564
Name[eu]=Aurrera
 
2565
Name[fa]=پیش‌سو
 
2566
Name[fi]=Eteenpäin
 
2567
Name[fr]=Suivant
 
2568
Name[fy]=Foarút
 
2569
Name[ga]=Ar Aghaidh
 
2570
Name[gl]=Diante
 
2571
Name[gu]=આગળ
 
2572
Name[he]=קדימה
 
2573
Name[hi]=आगे
 
2574
Name[hne]=आगू
 
2575
Name[hr]=Naprijed
 
2576
Name[hsb]=Doprědka
 
2577
Name[hu]=Előre
 
2578
Name[ia]=Avante
 
2579
Name[id]=Maju
 
2580
Name[is]=Áfram
 
2581
Name[it]=Avanti
 
2582
Name[ja]=進む
 
2583
Name[kk]=Алға
 
2584
Name[km]=ទៅ​មុខ
 
2585
Name[kn]=ಮುಂದಕ್ಕೆ
 
2586
Name[ko]=앞으로
 
2587
Name[ku]=Pêşve
 
2588
Name[lt]=Pirmyn
 
2589
Name[lv]=Uz priekšu
 
2590
Name[mai]=आगाँक तरफ
 
2591
Name[mk]=Напред
 
2592
Name[ml]=മുന്നോട്ടു്
 
2593
Name[mr]=पुढे
 
2594
Name[nb]=Forover
 
2595
Name[nds]=Vörut
 
2596
Name[ne]=अगाडि
 
2597
Name[nl]=Vooruit
 
2598
Name[nn]=Fram
 
2599
Name[oc]=Trasmetre
 
2600
Name[pa]=ਅੱਗੇ
 
2601
Name[pl]=Naprzód
 
2602
Name[pt]=Avançar
 
2603
Name[pt_BR]=Avançar
 
2604
Name[ro]=Înainte
 
2605
Name[ru]=Вперёд
 
2606
Name[se]=Ovddasguvlui
 
2607
Name[si]=ඉදීරියට
 
2608
Name[sk]=Dopredu
 
2609
Name[sl]=Naprej
 
2610
Name[sr]=Напред
 
2611
Name[sr@ijekavian]=Напријед
 
2612
Name[sr@ijekavianlatin]=Naprijed
 
2613
Name[sr@latin]=Napred
 
2614
Name[sv]=Framåt
 
2615
Name[ta]=முன்னே
 
2616
Name[te]=ముందుకు
 
2617
Name[tg]=Пеш
 
2618
Name[th]=ถัดไป
 
2619
Name[tr]=İleri
 
2620
Name[ug]=ئالدى
 
2621
Name[uk]=Вперед
 
2622
Name[uz]=Oldinga
 
2623
Name[uz@cyrillic]=Олдинга
 
2624
Name[vi]=Tới
 
2625
Name[wa]=En avant
 
2626
Name[x-test]=xxForwardxx
 
2627
Name[zh_CN]=前进
 
2628
Name[zh_TW]=往前
 
2629
Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA
 
2630
 
 
2631
[Data_1_7_2Actions]
 
2632
ActionsCount=1
 
2633
 
 
2634
[Data_1_7_2Actions0]
 
2635
Input=Alt+Right
 
2636
IsDestinationWindow=false
 
2637
Type=KEYBOARD_INPUT
 
2638
 
 
2639
[Data_1_7_2Conditions]
 
2640
Comment=
 
2641
ConditionsCount=0
 
2642
 
 
2643
[Data_1_7_2Triggers]
 
2644
Comment=Gesture_triggers
 
2645
Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
 
2646
Comment[ast]=Llanzador_de_xestos
 
2647
Comment[bg]=Жестове
 
2648
Comment[bs]=Okidači_gesta
 
2649
Comment[ca]=Activadors de gestos
 
2650
Comment[ca@valencia]=Activadors de gestos
 
2651
Comment[cs]=Spouštění gest
 
2652
Comment[csb]=Włączanié_gestów
 
2653
Comment[da]=Gesture_triggers
 
2654
Comment[de]=Gesten_Aktivierung
 
2655
Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας
 
2656
Comment[en_GB]=Gesture_triggers
 
2657
Comment[eo]=Gestoj_komutiloj
 
2658
Comment[es]=Lanzador_de_gestos
 
2659
Comment[et]=Žesti käivitajad
 
2660
Comment[eu]=Keinu bidesko disparadoreak
 
2661
Comment[fi]=Gesture_triggers
 
2662
Comment[fr]=Déclencheurs de gestes
 
2663
Comment[fy]=Stjoerring_starters
 
2664
Comment[ga]=Gesture_triggers
 
2665
Comment[gl]=Disparadores_aceno
 
2666
Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર
 
2667
Comment[he]=Gesture_triggers
 
2668
Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2669
Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2670
Comment[hr]=Okidači_na_kretnje
 
2671
Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények
 
2672
Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture)
 
2673
Comment[id]=Pemacu_gestur
 
2674
Comment[is]=Gikkhreyfingar
 
2675
Comment[it]=Interruttori_gesti
 
2676
Comment[ja]=Gesture_triggers
 
2677
Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері
 
2678
Comment[km]=Gesture_triggers
 
2679
Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್)
 
2680
Comment[ko]=Gesture_triggers
 
2681
Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai
 
2682
Comment[lv]=Žestu_trigeri
 
2683
Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2684
Comment[ml]=Gesture_triggers
 
2685
Comment[mr]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2686
Comment[nb]=Bevegelses- startere
 
2687
Comment[nds]=Muustekens
 
2688
Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर
 
2689
Comment[nl]=Gebaarstarters
 
2690
Comment[nn]=Rørsle_startarar
 
2691
Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)
 
2692
Comment[pl]=Włączanie_gestów
 
2693
Comment[pt]=Activações dos gestos
 
2694
Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos
 
2695
Comment[ro]=Gesture_triggers
 
2696
Comment[ru]=Gesture_triggers
 
2697
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
 
2698
Comment[sk]=Spúštače_gest
 
2699
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
 
2700
Comment[sr]=Окидачи_геста
 
2701
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
 
2702
Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta
 
2703
Comment[sr@latin]=Okidači_gesta
 
2704
Comment[sv]=Gestutlösning
 
2705
Comment[ta]=Gesture_triggers
 
2706
Comment[te]=Gesture_triggers
 
2707
Comment[tg]=Фаъолсозӣ ба хатҳо
 
2708
Comment[th]=Gesture_triggers
 
2709
Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler
 
2710
Comment[uk]=Gesture_triggers
 
2711
Comment[vi]=Bộ gây ra điệu bộ
 
2712
Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses
 
2713
Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx
 
2714
Comment[zh_CN]=手势_触发器
 
2715
Comment[zh_TW]=手勢觸發
 
2716
TriggersCount=3
 
2717
 
 
2718
[Data_1_7_2Triggers0]
 
2719
Gesture=45654
 
2720
Type=GESTURE
 
2721
 
 
2722
[Data_1_7_2Triggers1]
 
2723
Gesture=5654
 
2724
Type=GESTURE
 
2725
 
 
2726
[Data_1_7_2Triggers2]
 
2727
Gesture=4565
 
2728
Type=GESTURE
 
2729
 
 
2730
[Data_1_7_3]
 
2731
Comment=
 
2732
Enabled=false
 
2733
Name=Up
 
2734
Name[af]=Op
 
2735
Name[ar]=إلى الأعلى
 
2736
Name[as]=ওপৰত
 
2737
Name[ast]=Arriba
 
2738
Name[be]=Угору
 
2739
Name[be@latin]=Uvierch
 
2740
Name[bg]=Нагоре
 
2741
Name[bn]=উপর
 
2742
Name[bn_IN]=উপরে
 
2743
Name[bs]=Gore
 
2744
Name[ca]=Amunt
 
2745
Name[ca@valencia]=Amunt
 
2746
Name[cs]=Nahoru
 
2747
Name[csb]=W górã
 
2748
Name[da]=Op
 
2749
Name[de]=Aufwärts
 
2750
Name[el]=Πάνω
 
2751
Name[en_GB]=Up
 
2752
Name[eo]=Supren
 
2753
Name[es]=Arriba
 
2754
Name[et]=Üles
 
2755
Name[eu]=Gora
 
2756
Name[fa]=بالا
 
2757
Name[fi]=Ylös
 
2758
Name[fr]=Dossier parent
 
2759
Name[fy]=Omheech
 
2760
Name[ga]=Suas
 
2761
Name[gl]=Arriba
 
2762
Name[gu]=ઉપર
 
2763
Name[he]=למעלה
 
2764
Name[hi]=ऊपर
 
2765
Name[hne]=ऊपर
 
2766
Name[hr]=Gore
 
2767
Name[hsb]=Horje
 
2768
Name[hu]=Fel
 
2769
Name[ia]=In alto
 
2770
Name[id]=Atas
 
2771
Name[is]=Upp
 
2772
Name[it]=Su
 
2773
Name[ja]=上へ
 
2774
Name[kk]=Жоғары
 
2775
Name[km]=ឡើង​លើ​
 
2776
Name[kn]=ಮೇಲೆ
 
2777
Name[ko]=위로
 
2778
Name[ku]=Jor
 
2779
Name[lt]=Aukštyn
 
2780
Name[lv]=Augšup
 
2781
Name[mai]=उप्पर
 
2782
Name[mk]=Нагоре
 
2783
Name[ml]=മുകളിലോട്ടു്
 
2784
Name[mr]=वर
 
2785
Name[nb]=Opp
 
2786
Name[nds]=Na baven
 
2787
Name[ne]=माथि
 
2788
Name[nl]=Omhoog
 
2789
Name[nn]=Opp
 
2790
Name[oc]=Amont
 
2791
Name[pa]=ਉੱਤੇ
 
2792
Name[pl]=W górę
 
2793
Name[pt]=Subir
 
2794
Name[pt_BR]=Subir
 
2795
Name[ro]=Sus
 
2796
Name[ru]=Вверх
 
2797
Name[se]=Bajás
 
2798
Name[si]=ඉහළ
 
2799
Name[sk]=Nahor
 
2800
Name[sl]=Gor
 
2801
Name[sr]=Горе
 
2802
Name[sr@ijekavian]=Горе
 
2803
Name[sr@ijekavianlatin]=Gore
 
2804
Name[sr@latin]=Gore
 
2805
Name[sv]=Upp
 
2806
Name[ta]=Up
 
2807
Name[te]=పైకి
 
2808
Name[tg]=Боло
 
2809
Name[th]=ขึ้น
 
2810
Name[tr]=Yukarı
 
2811
Name[ug]=يۇقىرى
 
2812
Name[uk]=Вгору
 
2813
Name[uz]=Yuqoriga
 
2814
Name[uz@cyrillic]=Юқорига
 
2815
Name[vi]=Lên
 
2816
Name[wa]=Monter
 
2817
Name[x-test]=xxUpxx
 
2818
Name[zh_CN]=向上
 
2819
Name[zh_TW]=上一層
 
2820
Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA
 
2821
 
 
2822
[Data_1_7_3Actions]
 
2823
ActionsCount=1
 
2824
 
 
2825
[Data_1_7_3Actions0]
 
2826
Input=Alt+Up
 
2827
IsDestinationWindow=false
 
2828
Type=KEYBOARD_INPUT
 
2829
 
 
2830
[Data_1_7_3Conditions]
 
2831
Comment=
 
2832
ConditionsCount=0
 
2833
 
 
2834
[Data_1_7_3Triggers]
 
2835
Comment=Gesture_triggers
 
2836
Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
 
2837
Comment[ast]=Llanzador_de_xestos
 
2838
Comment[bg]=Жестове
 
2839
Comment[bs]=Okidači_gesta
 
2840
Comment[ca]=Activadors de gestos
 
2841
Comment[ca@valencia]=Activadors de gestos
 
2842
Comment[cs]=Spouštění gest
 
2843
Comment[csb]=Włączanié_gestów
 
2844
Comment[da]=Gesture_triggers
 
2845
Comment[de]=Gesten_Aktivierung
 
2846
Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας
 
2847
Comment[en_GB]=Gesture_triggers
 
2848
Comment[eo]=Gestoj_komutiloj
 
2849
Comment[es]=Lanzador_de_gestos
 
2850
Comment[et]=Žesti käivitajad
 
2851
Comment[eu]=Keinu bidesko disparadoreak
 
2852
Comment[fi]=Gesture_triggers
 
2853
Comment[fr]=Déclencheurs de gestes
 
2854
Comment[fy]=Stjoerring_starters
 
2855
Comment[ga]=Gesture_triggers
 
2856
Comment[gl]=Disparadores_aceno
 
2857
Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર
 
2858
Comment[he]=Gesture_triggers
 
2859
Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2860
Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2861
Comment[hr]=Okidači_na_kretnje
 
2862
Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények
 
2863
Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture)
 
2864
Comment[id]=Pemacu_gestur
 
2865
Comment[is]=Gikkhreyfingar
 
2866
Comment[it]=Interruttori_gesti
 
2867
Comment[ja]=Gesture_triggers
 
2868
Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері
 
2869
Comment[km]=Gesture_triggers
 
2870
Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್)
 
2871
Comment[ko]=Gesture_triggers
 
2872
Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai
 
2873
Comment[lv]=Žestu_trigeri
 
2874
Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2875
Comment[ml]=Gesture_triggers
 
2876
Comment[mr]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
2877
Comment[nb]=Bevegelses- startere
 
2878
Comment[nds]=Muustekens
 
2879
Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर
 
2880
Comment[nl]=Gebaarstarters
 
2881
Comment[nn]=Rørsle_startarar
 
2882
Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)
 
2883
Comment[pl]=Włączanie_gestów
 
2884
Comment[pt]=Activações dos gestos
 
2885
Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos
 
2886
Comment[ro]=Gesture_triggers
 
2887
Comment[ru]=Gesture_triggers
 
2888
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
 
2889
Comment[sk]=Spúštače_gest
 
2890
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
 
2891
Comment[sr]=Окидачи_геста
 
2892
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
 
2893
Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta
 
2894
Comment[sr@latin]=Okidači_gesta
 
2895
Comment[sv]=Gestutlösning
 
2896
Comment[ta]=Gesture_triggers
 
2897
Comment[te]=Gesture_triggers
 
2898
Comment[tg]=Фаъолсозӣ ба хатҳо
 
2899
Comment[th]=Gesture_triggers
 
2900
Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler
 
2901
Comment[uk]=Gesture_triggers
 
2902
Comment[vi]=Bộ gây ra điệu bộ
 
2903
Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses
 
2904
Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx
 
2905
Comment[zh_CN]=手势_触发器
 
2906
Comment[zh_TW]=手勢觸發
 
2907
TriggersCount=3
 
2908
 
 
2909
[Data_1_7_3Triggers0]
 
2910
Gesture=25852
 
2911
Type=GESTURE
 
2912
 
 
2913
[Data_1_7_3Triggers1]
 
2914
Gesture=2585
 
2915
Type=GESTURE
 
2916
 
 
2917
[Data_1_7_3Triggers2]
 
2918
Gesture=5852
 
2919
Type=GESTURE
 
2920
 
 
2921
[Data_1_7_4]
 
2922
Comment=
 
2923
Enabled=false
 
2924
Name=Reload
 
2925
Name[af]=Herlaai
 
2926
Name[ar]=أعد تحميل
 
2927
Name[as]=পুনঃ তোলক
 
2928
Name[ast]=Recargar
 
2929
Name[be]=Абнавіць
 
2930
Name[be@latin]=Pieračytaj
 
2931
Name[bg]=Презареждане
 
2932
Name[bn]=নতুন করে পড়ো
 
2933
Name[bn_IN]=নতুন করে লোড করুন
 
2934
Name[bs]=Učitaj ponovo
 
2935
Name[ca]=Actualitza
 
2936
Name[ca@valencia]=Actualitza
 
2937
Name[cs]=Obnovit
 
2938
Name[csb]=Zladëjë znowa
 
2939
Name[da]=Genindlæs
 
2940
Name[de]=Dokument erneut laden
 
2941
Name[el]=Επαναφόρτωση
 
2942
Name[en_GB]=Reload
 
2943
Name[eo]=Reŝargi
 
2944
Name[es]=Recargar
 
2945
Name[et]=Laadi uuesti
 
2946
Name[eu]=Berkargatu
 
2947
Name[fa]=بارگذاری مجدد
 
2948
Name[fi]=Lataa uudestaan
 
2949
Name[fr]=Recharger
 
2950
Name[fy]=Ferfarskje
 
2951
Name[ga]=Athluchtaigh
 
2952
Name[gl]=Cargar de novo
 
2953
Name[gu]=ફરી લાવો
 
2954
Name[he]=טען מחדש
 
2955
Name[hi]=री-लोड
 
2956
Name[hne]=री-लोड
 
2957
Name[hr]=Osvježi
 
2958
Name[hsb]=Znowa začitać
 
2959
Name[hu]=Újratöltés
 
2960
Name[ia]=Recarga
 
2961
Name[id]=Muat Ulang
 
2962
Name[is]=Endurlesa
 
2963
Name[it]=Ricarica
 
2964
Name[ja]=再読み込み
 
2965
Name[kk]=Қайта жүктеу
 
2966
Name[km]=ផ្ទុក​ឡើង​វិញ
 
2967
Name[kn]=ಪುನರುತ್ಥಾಪಿಸು (ರಿಲೋಡ್)
 
2968
Name[ko]=새로 고침
 
2969
Name[ku]=Nûbarkirin
 
2970
Name[lt]=Įkelti iš naujo
 
2971
Name[lv]=Pārielādēt
 
2972
Name[mai]=पुनः लोड करू
 
2973
Name[mk]=Превчитај
 
2974
Name[ml]=പുതുക്കുക
 
2975
Name[mr]=पुनःदाखल करा
 
2976
Name[nb]=Last på nytt
 
2977
Name[nds]=Nieg laden
 
2978
Name[ne]=पुन: लोड गर्नुहोस्
 
2979
Name[nl]=Herladen
 
2980
Name[nn]=Last om att
 
2981
Name[oc]=Tornar cargar
 
2982
Name[pa]=ਮੁੜ-ਲੋਡ
 
2983
Name[pl]=Wczytaj ponownie
 
2984
Name[pt]=Recarregar
 
2985
Name[pt_BR]=Recarregar
 
2986
Name[ro]=Reîncarcă
 
2987
Name[ru]=Обновить
 
2988
Name[se]=Viečča fas
 
2989
Name[si]=යළි-පූරණය
 
2990
Name[sk]=Obnoviť
 
2991
Name[sl]=Ponovno naloži
 
2992
Name[sr]=Учитај поново
 
2993
Name[sr@ijekavian]=Учитај поново
 
2994
Name[sr@ijekavianlatin]=Učitaj ponovo
 
2995
Name[sr@latin]=Učitaj ponovo
 
2996
Name[sv]=Uppdatera
 
2997
Name[ta]=மீட்டமை
 
2998
Name[te]=తిరిగిలోడ్‌చేయి
 
2999
Name[tg]=Бозсозӣ
 
3000
Name[th]=โหลดใหม่
 
3001
Name[tr]=Yeniden Yükle
 
3002
Name[ug]=قايتا يۈكلە
 
3003
Name[uk]=Перезавантажити
 
3004
Name[uz]=Qaytadan yuklash
 
3005
Name[uz@cyrillic]=Қайтадан юклаш
 
3006
Name[vi]=Nạp lại
 
3007
Name[wa]=Ritcherdjî
 
3008
Name[x-test]=xxReloadxx
 
3009
Name[zh_CN]=重新加载
 
3010
Name[zh_TW]=重新載入
 
3011
Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA
 
3012
 
 
3013
[Data_1_7_4Actions]
 
3014
ActionsCount=1
 
3015
 
 
3016
[Data_1_7_4Actions0]
 
3017
Input=F5
 
3018
IsDestinationWindow=false
 
3019
Type=KEYBOARD_INPUT
 
3020
 
 
3021
[Data_1_7_4Conditions]
 
3022
Comment=
 
3023
ConditionsCount=0
 
3024
 
 
3025
[Data_1_7_4Triggers]
 
3026
Comment=Gesture_triggers
 
3027
Comment[ar]=مطلقات الإيماءات
 
3028
Comment[ast]=Llanzador_de_xestos
 
3029
Comment[bg]=Жестове
 
3030
Comment[bs]=Okidači_gesta
 
3031
Comment[ca]=Activadors de gestos
 
3032
Comment[ca@valencia]=Activadors de gestos
 
3033
Comment[cs]=Spouštění gest
 
3034
Comment[csb]=Włączanié_gestów
 
3035
Comment[da]=Gesture_triggers
 
3036
Comment[de]=Gesten_Aktivierung
 
3037
Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας
 
3038
Comment[en_GB]=Gesture_triggers
 
3039
Comment[eo]=Gestoj_komutiloj
 
3040
Comment[es]=Lanzador_de_gestos
 
3041
Comment[et]=Žesti käivitajad
 
3042
Comment[eu]=Keinu bidesko disparadoreak
 
3043
Comment[fi]=Gesture_triggers
 
3044
Comment[fr]=Déclencheurs de gestes
 
3045
Comment[fy]=Stjoerring_starters
 
3046
Comment[ga]=Gesture_triggers
 
3047
Comment[gl]=Disparadores_aceno
 
3048
Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર
 
3049
Comment[he]=Gesture_triggers
 
3050
Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
3051
Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
3052
Comment[hr]=Okidači_na_kretnje
 
3053
Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények
 
3054
Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture)
 
3055
Comment[id]=Pemacu_gestur
 
3056
Comment[is]=Gikkhreyfingar
 
3057
Comment[it]=Interruttori_gesti
 
3058
Comment[ja]=Gesture_triggers
 
3059
Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері
 
3060
Comment[km]=Gesture_triggers
 
3061
Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್)
 
3062
Comment[ko]=Gesture_triggers
 
3063
Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai
 
3064
Comment[lv]=Žestu_trigeri
 
3065
Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
3066
Comment[ml]=Gesture_triggers
 
3067
Comment[mr]=गेस्चर_ट्रिगर्स
 
3068
Comment[nb]=Bevegelses- startere
 
3069
Comment[nds]=Muustekens
 
3070
Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर
 
3071
Comment[nl]=Gebaarstarters
 
3072
Comment[nn]=Rørsle_startarar
 
3073
Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)
 
3074
Comment[pl]=Włączanie_gestów
 
3075
Comment[pt]=Activações dos gestos
 
3076
Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos
 
3077
Comment[ro]=Gesture_triggers
 
3078
Comment[ru]=Gesture_triggers
 
3079
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
 
3080
Comment[sk]=Spúštače_gest
 
3081
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
 
3082
Comment[sr]=Окидачи_геста
 
3083
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
 
3084
Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta
 
3085
Comment[sr@latin]=Okidači_gesta
 
3086
Comment[sv]=Gestutlösning
 
3087
Comment[ta]=Gesture_triggers
 
3088
Comment[te]=Gesture_triggers
 
3089
Comment[tg]=Фаъолсозӣ ба хатҳо
 
3090
Comment[th]=Gesture_triggers
 
3091
Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler
 
3092
Comment[uk]=Gesture_triggers
 
3093
Comment[vi]=Bộ gây ra điệu bộ
 
3094
Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses
 
3095
Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx
 
3096
Comment[zh_CN]=手势_触发器
 
3097
Comment[zh_TW]=手勢觸發
 
3098
TriggersCount=3
 
3099
 
 
3100
[Data_1_7_4Triggers0]
 
3101
Gesture=123698741
 
3102
Type=GESTURE
 
3103
 
 
3104
[Data_1_7_4Triggers1]
 
3105
Gesture=1236987412
 
3106
Type=GESTURE
 
3107
 
 
3108
[Data_1_7_4Triggers2]
 
3109
Gesture=4123698741
 
3110
Type=GESTURE
 
3111
 
 
3112
[Data_1_8]
 
3113
Comment=After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2).
 
3114
Comment[ar]=بعد الضغط على Win+E  أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)
 
3115
Comment[ast]=Tres calcar Win+E (Tux+E), arrancará'l restolador y abrirá http://www.kde.org . Puedes executar cualesquier clas d'órdenes per aciu de (Alt+F2).
 
3116
Comment[bg]=След като натиснете Win+E (Tux+E), ще бъде стартиран уеб браузър, който ще отвори http://www.kde.org . Можете да стартирате всякакви команди (Alt+F2).
 
3117
Comment[bs]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2).
 
3118
Comment[ca]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordres que es puguin executar en el minicli (Alt+F2).
 
3119
Comment[ca@valencia]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordes que es puguen executar en el minicli (Alt+F2).
 
3120
Comment[cs]=Po stisknutí Win-e se spustí webový prohlížeč a načte stránky http://www.kde.org. Můžete spouštět všechny typy příkazů, které lze používat ve spouštěči (Alt-F2).
 
3121
Comment[csb]=Pò wcësniãcô Win+E (Tux+E) bãdze zreszony przezérnik WWW, w jaczim bãdze òtemkłô starna http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) mòże zrëszëc wszëtczé ôrtë pòlétów.
 
3122
Comment[da]=Efter tryk på Win+E (Tux+E), vil en webbrowser blive startet og den vil åbne http://www.kde.org . Du kan køre alle mulige kommandoer som du kan køre i minicli (Alt+F2).
 
3123
Comment[de]=Wenn Sie Windows+E drücken, wird der Webbrowser gestartet und http://www.kde.org geladen. Sie können alle Befehle ausführen, die von der Mini-Befehlszeile unterstützt werden (Alt+F2).
 
3124
Comment[el]=Μετά το πάτημα του Win+E (Tux+E) θα εκτελεστεί ο περιηγητής WWW και θα ανοίξει το http://www.kde.org . Μπορείτε να εκτελέσετε όλες τις εντολές που εκτελούνται με το minicli (Alt+F2).
 
3125
Comment[en_GB]=After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2).
 
3126
Comment[eo]=Per premo de Win+E (Tux+E) vi povas lanĉi TTT-legilon kiu malfermos http://www.kde.org . Vi povas lanĉi la samajn komandojn kiujn vi lanĉas en la eta komandlinio (Alt+F2).
 
3127
Comment[es]=Tras pulsar Win+E (Tux+E), se arrancará el navegador y se abrirá http://www.kde.org . Puede ejecutar cualquier clase de órdenes mediante (Alt+F2).
 
3128
Comment[et]=Klahvidele Win+E (Tux+E) vajutades avatakse veebibrauser leheküljel http://www.kde.org. Käivitada võib kõiki käske, mida saab käivitada minikäsuaknas (Alt+F2).
 
3129
Comment[eu]=Win+E (Tux+E) sakatu ondoren, WWW arakatzaile bat jaurtiko da, eta http://www.kde.org irekiko du. Minicli-rekin exekutatu ditzakezun komando mota guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2).
 
3130
Comment[fi]=Painaessasi Win+E (Tux+E) -näppäinyhdistelmää WWW-selain käynnistetään ja se avaa http://www.kde.org -sivuston. Voit suorittaa mitä tahansa muitakin komentoja, kuten työpöydän komentoikkunassa (Alt+F2).
 
3131
Comment[fr]=Un appui sur Win+E (Tux+E) lancera le navigateur Web et ouvrira http://www.kde.org. Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le feriez dans le lanceur de commandes (« Alt+F2 »).
 
3132
Comment[fy]=As jo Win+E (Tux+E) yndrukke, sil de blêder úteinsette en de side http://www.kde.org iepenje. Jo meie allegear ferskillende kommando's útfiere dy't jo rinne kinne yn minicli (AltF2)
 
3133
Comment[ga]=Tar éis Win+E (Tux+E) a bhrú, tosófar brabhsálaí Gréasáin, agus osclóidh sé http://www.kde.org/. Is féidir leat gach cineál d'ordú a rith i minicli (Alt+F2).
 
3134
Comment[gl]=Tras premer Win+E (Tux+E) hase iniciar o navegador web e abrirá http://www.kde.org . Pode executar todo tipo de ordes que desexa no minicli (Alt+F2).
 
3135
Comment[gu]=વિન+E (ટક્સ+E) દબાવ્યા પછી, WWW બ્રાઉઝર શરૂ થશે અને તે http://www.kde.org ખોલશે . તમે બધા પ્રકારનાં આદેશો મિનિક્લી (Alt+F2) માં ચલાવી શકો છો.
 
3136
Comment[he]=בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://www.kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2).
 
3137
Comment[hr]=Nakon pritiska Win+E (Tux+E), web preglednik će biti pokrenut i otvorit će http://www.kde.org. Možete pokrenuti bilo koju naredbu koju možete pokrenuti i u minicliu (Alt+F2).
 
3138
Comment[hu]=A Win+E (Tux+E) megnyomásakor elindul az alapértelmezett webböngésző és megnyílik a http://www.kde.org oldal. Minden olyan parancs beírható, amit a mini programindító (Alt+F2) elfogad.
 
3139
Comment[ia]=Postea pressar Win+E (Tux+E) un navigator WWW essera lanceate, e il aperira http://www.kde.org . Tu pote exequer omne genere de commandos que tu pote executar in minicli (Alt+F2).
 
3140
Comment[id]=Setelah menekan Win+E (Tux+E) sebuah peramban WWW akan dijalankan, dan akan membuka http://www.kde.org . Anda dapat menjalankan berbagai macam perintah yang dapat anda jalankan di minicli (Alt+F2).
 
3141
Comment[is]=Ef smellt er á Win+E (Tux+E), mun vefskoðari verða ræstur og opnast á http://www.kde.org . Þú getur notað allskyns skipanir eins og þær sem hægt er að nota í skipanalínu minicli (Alt+F2).
 
3142
Comment[it]=Con la pressione di Win+E (Tux+E), si avvierà il browser Web e aprirà il sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli (Alt+F2).
 
3143
Comment[ja]=Win+E (Tux+E) を押すと、ウェブブラウザが起動し、http://www.kde.org を開きます。Alt+F2 で開く「コマンドを実行」ダイアログで実行できるあらゆるコマンドを指定できます。
 
3144
Comment[kk]=Win+E (Tux+E) деп басқан соң, WWW шолғышы жегіліп онда http://www.kde.org сайты ашылады. Команда жолында (Alt+F2) жегілетін барлық командаларды орындай аласыз.
 
3145
Comment[km]=បន្ទាប់​ពី​ចុច Win+E (Tux+E) កម្មវិធី​រុករក WWW នឹង​ត្រូវ​បានចាប់ផ្ដើម ហើយ​នឹង​បើក http://www.kde.org ។ អ្នក​អាច​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​គ្រប់​ប្រភេទ ដែលអ្នក​អាច​រត់​វា​minicli (Alt+F2) ។
 
3146
Comment[kn]=Win+E (Tux+E) ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, WWW ವೀಕ್ಷಕವು ಪ್ರಕ್ಷೇಪಗೊಂಡು (ಲಾಂಚ್), http://www.kde.org ಅನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ. minicli (Alt+F2) ಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಎಲ್ಲ ರೀತಿಯ ಆದೇಶಗಳನ್ನೂ ಚಲಾಯಿಸಬಹುದು.
 
3147
Comment[ko]=Win+E(Tux+E) 키를 누르면 웹 브라우저가 실행되고 'http://www.kde.org'를 표시합니다. minicli(Alt+F2)에서 실행할 수 있는 모든 명령을 실행할 수 있습니다.
 
3148
Comment[lt]=Paspaudus Win+E (Tux+E) bus paleista žiniatinklio naršyklė, kuri atvers puslapį http://www.kde.org . Galite vykdyti visas komandas, kurias galite vykdyti mini komandų eilutėje (Alt+F2).
 
3149
Comment[lv]=Pēc Win+E (Tux+E) nospiešanas, tiks palaists tīmekļa pārlūks un tiks atvērts http://www.kde.org . Jūs varat palaist jekkuru komandu, ko var palaist ar minicli (Alt+F2).
 
3150
Comment[mk]=По притискањето на Win+E (Tux+E) ќе се отвори веб-прелистувач и во него ќе се отвори адресата http://www.kde.org . Може да ги извршувате сите наредби што може да се извршуваат во minicli (Alt+F2).
 
3151
Comment[ml]=Win+E (Tux+E) അമര്‍ത്തിയശേഷം ഒരു ഡബ്ല്യൂഡബ്ല്യൂഡബ്ല്യൂ ബ്രൌസറില്‍ http://www.kde.org പ്രത്യക്ഷപെടും.നിങ്ങള്‍ക്ക് മിനിസിഎല്‍ഐ (Alt+F2) ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാവുന്ന എല്ലാ തരം ആജ്ഞകളും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാവുന്നതാണു്.
 
3152
Comment[nb]=Når Win+E (Tux+E) trykkes, starter en WWW-leser og åpner http://www.kde.org. Alle kommandoer som kan kjøres i mini-kommandolinja (Alt+F2) kan kjøres her.
 
3153
Comment[nds]=Dat Drücken vun Win+E (Tux+E) maakt den Nettkieker op, de denn "http://www.kde.org" laadt. Du kannst so all Befehlen utföhren, de Du ok över den Dialoog "Befehl utföhren" (Alt+F2) opropen kannst.
 
3154
Comment[nl]=Wanneer u Win+E (Tux+E) indrukt, zal de webbrowser gestart worden met de pagina http://www.kde.org. U kunt alle commando's uitvoeren die u ook in het venster "Commando uitvoeren" (Alt+F2) kunt aanroepen.
 
3155
Comment[nn]=Ved å trykkja «Win + E» («Tux + E») vil nettlesaren verta starta opp og http://www.kde.org opna. Du kan køyra alle kommandoar du kan køyra i minicli («Alt + F2»).
 
3156
Comment[pl]=Po wciśnięciu Win+E (Tux+E) zostanie uruchomiona przeglądarka WWW, w której zostanie otwarta strona http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) można wydawać wszystkie rodzaje poleceń.
 
3157
Comment[pt]=Depois de carregar em Win+E (Tux+E), o navegador WWW será invocado e irá abrir o http://www.kde.org . Poderá executar todo o tipo de comandos que quiser na mini-linha de comandos (Alt+F2).
 
3158
Comment[pt_BR]=Após pressionar Win+E (Tux+E), um navegador de Internet será iniciado e irá abrir http://www.kde.org . Você pode executar todos os tipos de comandos no diálogo 'Executar comando...' (Alt+F2).
 
3159
Comment[ro]=După apăsarea tastelor Win+E (Tux+E) un navigator WWW va fi lansat și va deschide http://www.kde.org . Puteți executa toate tipurile de comenzi care pot fi rulate în mini-linia de comandă (Alt+F2).
 
3160
Comment[si]=Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ .මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක.
 
3161
Comment[sk]=Po stlačení Win+E (Tux+E) bude spustený WWW prehliadač a otvorí http://www.kde.org. Môžete spúšťať všetky druhy príkazov, ktoré je možné používať v spúšťači (Alt+F2).
 
3162
Comment[sl]=Po pritisku na Tux+E (Win+E) se bo zagnal spletni brskalnik in naložil stran http://www.kde.org/. Zaganjate lahko vse ukaze, ki jih zaganjate v mini-zaganjalniku (Alt+F2).
 
3163
Comment[sr]=Пошто се притисне Win+E, веб прегледач ће бити покренут са адресом http://www.kde.org . Можете извршавати све наредбе које и у мини командној линији (Alt+F2).
 
3164
Comment[sr@ijekavian]=Пошто се притисне Win+E, веб прегледач ће бити покренут са адресом http://www.kde.org . Можете извршавати све наредбе које и у мини командној линији (Alt+F2).
 
3165
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2).
 
3166
Comment[sr@latin]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2).
 
3167
Comment[sv]=Efter att ha tryckt på Win+E (Tux+E), startas en webbläsare och visar http://www.kde.org . Du kan utföra alla sorters kommandon som kan utföras med Kör kommando (Alt+F2).
 
3168
Comment[tg]=Баъд аз зеркунии Win+E (Tux+E) Интернет браузери WWW бо кушоиши суроғаи http://www.kde.org кушода мешавад. Шумо метавонед фармонҳои гуногун барои оғози барномаҳо таъин кунед (Alt+F2).
 
3169
Comment[th]=หลังจากการกดแป้น Win+E (Tux+E), จะมีการเรียกเว็บเบราว์เซอร์ให้ทำงาน และเรียกไปที่เว็บไซต์ http://www.kde.org นอกจากนี้คุณยังสามารถสั่งคำสั่งต่าง ๆ ผ่านทางบรรทัดคำสั่งขนาดเล็กได้ โดยการกดแป้น (Alt+F2) เพื่อเรียกบรรทัดคำสั่งขนาดเล็ก
 
3170
Comment[tr]=Win+E (Tux+E) tuşlarına basılırsa WWW tarayıcı açılır ve http://www.kde.org sayfası gösterilir. Ayrıca (Alt+F2) ile açılan istemciden tüm komutları çalıştırabilirsiniz.
 
3171
Comment[uk]=Після натискання Win+E (Tux+E) буде запущено вебнавігатор і в ньому відкриється http://www.kde.org . В ньому можна виконувати будь-які команди як і в minicli (Alt+F2).
 
3172
Comment[x-test]=xxAfter pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2).xx
 
3173
Comment[zh_CN]=在按下 Win+E(Tux+E)之后,网页浏览器将会被启动并且它会打开 http://www.kde.org 。所有在 minicli(Alt+F2)中可以运行的命令,您在这里都可以执行。
 
3174
Comment[zh_TW]=按下 Win+E(Tux+E)後會開啟瀏覽器,並跳到 http://www.kde.org。您也可以在 minicli(Alt+F2)中執行所有可執行的指令。
 
3175
Enabled=false
 
3176
Name=Go to KDE Website
 
3177
Name[af]=Gaan na die KDE webwerf
 
3178
Name[ar]=اذهب إلى موقع كدي
 
3179
Name[ast]=Dir al sitiu web de KDE
 
3180
Name[be@latin]=Pierajdzi da sajta KDE
 
3181
Name[bg]=Интернет страницата на KDE
 
3182
Name[bn]=কে.ডি.ই. ওয়েব সাইটে যাও
 
3183
Name[bn_IN]=KDE ওয়েব-সাইট দেখুন
 
3184
Name[bs]=Idi na veb sajt KDE‑a
 
3185
Name[ca]=Vés al lloc web del KDE
 
3186
Name[ca@valencia]=Vés al lloc web del KDE
 
3187
Name[cs]=Přejít na stránky KDE
 
3188
Name[csb]=Biéj do domôcy starnë KDE
 
3189
Name[da]=Gå til KDEs hjemmeside
 
3190
Name[de]=KDE-Webseite aufrufen
 
3191
Name[el]=Μετάβαση στην ιστοσελίδα του KDE
 
3192
Name[en_GB]=Go to KDE Website
 
3193
Name[eo]=Iri al la KDE retejo
 
3194
Name[es]=Ir al sitio web de KDE
 
3195
Name[et]=Liikumine KDE veebileheküljele
 
3196
Name[eu]=Joan KDE web orrira
 
3197
Name[fa]=برو به وب‌گاه KDE
 
3198
Name[fi]=Mene KDE-projektin verkkosivustolle
 
3199
Name[fr]=Aller sur le site Web de KDE
 
3200
Name[fy]=Gean nei de KDE webside
 
3201
Name[ga]=Téigh go dtí suíomh Gréasáin KDE
 
3202
Name[gl]=Ir ao sitio web de KDE
 
3203
Name[gu]=KDE વેબસાઇટ પર જાવ
 
3204
Name[he]=גלוש לאתר של KDE
 
3205
Name[hi]=केडीई जालस्थल में जाएँ
 
3206
Name[hne]=केडीई जालस्थल मं जाव
 
3207
Name[hr]=Idi na KDE-ovu stranicu
 
3208
Name[hsb]=Na domjacu stronu KDE
 
3209
Name[hu]=KDE honlap
 
3210
Name[ia]=Vade a le sito web de KDE
 
3211
Name[id]=Ke Situs Web KDE
 
3212
Name[is]=Fara á KDE vefsvæðið
 
3213
Name[it]=Vai al sito Web di KDE
 
3214
Name[ja]=KDE ウェブサイトを訪問
 
3215
Name[kk]=KDE веб-сайтына жолығу
 
3216
Name[km]=ទៅ​កាន់​តំបន់​បណ្ដាញ KDE
 
3217
Name[kn]=ಕೆಡಿಇ ಯ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು
 
3218
Name[ko]=KDE 웹 사이트로 가기
 
3219
Name[ku]=Biçe Malpera KDE'yê
 
3220
Name[lt]=Eiti į KDE svetainę
 
3221
Name[lv]=Iet uz KDE tīmekļa lapu
 
3222
Name[mai]=केडीई जालस्थल मे जाउ
 
3223
Name[mk]=Интернет-страницата на KDE
 
3224
Name[ml]=കെഡിഇ വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പോകുക
 
3225
Name[mr]=KDE संकेतस्थळावर जा
 
3226
Name[nb]=Gå til KDEs nettsted
 
3227
Name[nds]=De KDE-Nettsiet opmaken
 
3228
Name[ne]=केडीईको वेबसाइटमा जानुहोस्
 
3229
Name[nl]=Ga naar KDE-website
 
3230
Name[nn]=Gå til KDE-nettsida
 
3231
Name[pa]=KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ
 
3232
Name[pl]=Idź do strony KDE
 
3233
Name[pt]=Ir para a Página Web do KDE
 
3234
Name[pt_BR]=Ir para a página da Internet do KDE
 
3235
Name[ro]=Mergi la saitul KDE
 
3236
Name[ru]=Веб-сайт KDE
 
3237
Name[se]=Mana KDE-ruoktosiidui
 
3238
Name[si]=KDE වෙබ් අඩවියට යන්න
 
3239
Name[sk]=Prejsť na web stránku KDE
 
3240
Name[sl]=Pojdi na spletno stran KDE
 
3241
Name[sr]=Иди на веб сајт КДЕ‑а
 
3242
Name[sr@ijekavian]=Иди на веб сајт КДЕ‑а
 
3243
Name[sr@ijekavianlatin]=Idi na veb sajt KDE‑a
 
3244
Name[sr@latin]=Idi na veb sajt KDE‑a
 
3245
Name[sv]=Gå till KDE:s hemsida
 
3246
Name[ta]=Go to KDE Website
 
3247
Name[te]=KDE వెబ్‌సైట్‌కు వెళ్ళుము
 
3248
Name[tg]=Кушодани веб-сайти KDE
 
3249
Name[th]=ไปยังหน้าเว็บไซต์ KDE
 
3250
Name[tr]=KDE Web Sitesine Git
 
3251
Name[uk]=Перейти до вебсторінки KDE
 
3252
Name[vi]=Tới nơi Mạng KDE
 
3253
Name[wa]=Potchî al waibe di KDE
 
3254
Name[x-test]=xxGo to KDE Websitexx
 
3255
Name[zh_CN]=访问 KDE 网站
 
3256
Name[zh_TW]=跳到 KDE 網站
 
3257
Type=COMMAND_URL_SHORTCUT_ACTION_DATA
 
3258
 
 
3259
[Data_1_8Actions]
 
3260
ActionsCount=1
 
3261
 
 
3262
[Data_1_8Actions0]
 
3263
CommandURL=http://www.kde.org
 
3264
Type=COMMAND_URL
 
3265
 
 
3266
[Data_1_8Conditions]
 
3267
Comment=
 
3268
ConditionsCount=0
 
3269
 
 
3270
[Data_1_8Triggers]
 
3271
Comment=Simple_action
 
3272
Comment[ar]=إجراء_بسيط
 
3273
Comment[ast]=Aición cenciella
 
3274
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
 
3275
Comment[bg]=Обикновено_действие
 
3276
Comment[bs]=Prosta_radnja
 
3277
Comment[ca]=Acció_senzilla
 
3278
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
 
3279
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
 
3280
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
 
3281
Comment[da]=Simple_action
 
3282
Comment[de]=Einfache_Aktion
 
3283
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
 
3284
Comment[en_GB]=Simple_action
 
3285
Comment[eo]=Simpla ago
 
3286
Comment[es]=Acción sencilla
 
3287
Comment[et]=Lihtne toiming
 
3288
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
 
3289
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
 
3290
Comment[fr]=Action simple
 
3291
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
 
3292
Comment[ga]=Gníomh simplí
 
3293
Comment[gl]=Acción_sinxela
 
3294
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
 
3295
Comment[he]=פעולה פשוטה
 
3296
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
 
3297
Comment[hne]=सामान्य_काम
 
3298
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
 
3299
Comment[hsb]=Jednora_akcija
 
3300
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
 
3301
Comment[ia]=Simple_action
 
3302
Comment[id]=Aksi_sederhana
 
3303
Comment[is]=Einföld_aðgerð
 
3304
Comment[it]=Azione_semplice
 
3305
Comment[ja]=Simple_action
 
3306
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
 
3307
Comment[km]=Simple_action
 
3308
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
 
3309
Comment[ko]=Simple_action
 
3310
Comment[ku]=Simple_action
 
3311
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
 
3312
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
 
3313
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
 
3314
Comment[mk]=Едноставно_дејство
 
3315
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
 
3316
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
 
3317
Comment[nb]=Enkel_handling
 
3318
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
 
3319
Comment[ne]=साधारण कार्य
 
3320
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
 
3321
Comment[nn]=Enkel_handling
 
3322
Comment[pa]=Simple_action
 
3323
Comment[pl]=Proste_działanie
 
3324
Comment[pt]=Acção Simples
 
3325
Comment[pt_BR]=Ação simples
 
3326
Comment[ro]=Simple_action
 
3327
Comment[ru]=Простое действие
 
3328
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
 
3329
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
 
3330
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
 
3331
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
 
3332
Comment[sr]=Проста_радња
 
3333
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
 
3334
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
 
3335
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
 
3336
Comment[sv]=Enkel åtgärd
 
3337
Comment[ta]=Simple_action
 
3338
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
 
3339
Comment[tg]=Амали оддӣ
 
3340
Comment[th]=Simple_action
 
3341
Comment[tr]=Basit_eylem
 
3342
Comment[uk]=Simple_action
 
3343
Comment[vi]=Hành động đơn giản
 
3344
Comment[wa]=Simpe_accion
 
3345
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
 
3346
Comment[zh_CN]=简易_动作
 
3347
Comment[zh_TW]=簡易動作
 
3348
TriggersCount=1
 
3349
 
 
3350
[Data_1_8Triggers0]
 
3351
Key=Meta+E
 
3352
Type=SHORTCUT
 
3353
 
 
3354
[Gestures]
 
3355
Disabled=false
 
3356
MouseButton=2
 
3357
Timeout=1000
 
3358
 
 
3359
[Main]
 
3360
Autostart=true
 
3361
Disabled=false
 
3362
Version=2
 
3363
ImportId=kde32b1