~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-desktop/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/af/kfontinst.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-02-23 09:46:57 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (0.1.10 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150223094657-7vaqxjzob00ejdck
Tags: 4:5.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kfontinst stable\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 09:48+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 11:48+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 21:56+0200\n"
11
11
"Last-Translator: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
12
12
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "kabousv@therugby.co.za"
27
27
 
28
 
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022
 
28
#: apps/Installer.cpp:52 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1017
29
29
msgid ""
30
30
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
31
31
"or system-wide (available to all users)?"
32
32
msgstr ""
33
33
 
34
 
#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1025
 
34
#: apps/Installer.cpp:55 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1020
35
35
msgid "Where to Install"
36
36
msgstr "Waar om te Installeer"
37
37
 
38
 
#: apps/Installer.cpp:124
 
38
#: apps/Installer.cpp:122
39
39
#, fuzzy
40
40
msgid "Font Installer"
41
41
msgstr "KDE Lettertipe Installeerder"
42
42
 
43
 
#: apps/Installer.cpp:124
 
43
#: apps/Installer.cpp:122
44
44
#, fuzzy
45
45
msgid "Simple font installer"
46
46
msgstr "Eenvoudeige lettertipe vertoner"
47
47
 
48
 
#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:422
 
48
#: apps/Installer.cpp:123 apps/Printer.cpp:421
49
49
#, fuzzy
50
50
msgid "(C) Craig Drummond, 2007"
51
51
msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
52
52
 
53
 
#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:429
 
53
#: apps/Installer.cpp:130 apps/Printer.cpp:428
54
54
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
55
55
msgstr ""
56
56
 
57
 
#: apps/Installer.cpp:133
 
57
#: apps/Installer.cpp:131
58
58
#, fuzzy
59
59
msgid "URL to install"
60
60
msgstr "Waar om te Installeer"
61
61
 
62
 
#: apps/Printer.cpp:345
 
62
#: apps/Printer.cpp:344
63
63
#, fuzzy
64
64
msgid "Print"
65
65
msgstr "Druk..."
66
66
 
67
 
#: apps/Printer.cpp:410 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248
 
67
#: apps/Printer.cpp:409 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:245
68
68
msgid "Canceling..."
69
69
msgstr ""
70
70
 
71
 
#: apps/Printer.cpp:421
 
71
#: apps/Printer.cpp:420
72
72
#, fuzzy
73
73
msgid "Font Printer"
74
74
msgstr "Lettertipe Vertoner"
75
75
 
76
 
#: apps/Printer.cpp:421
 
76
#: apps/Printer.cpp:420
77
77
#, fuzzy
78
78
msgid "Simple font printer"
79
79
msgstr "Eenvoudeige lettertipe vertoner"
80
80
 
 
81
#: apps/Printer.cpp:429
 
82
msgid "Size index to print fonts"
 
83
msgstr ""
 
84
 
81
85
#: apps/Printer.cpp:430
82
 
msgid "Size index to print fonts"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: apps/Printer.cpp:431
86
86
msgid ""
87
87
"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal "
88
88
"number composed as: <weight><width><slant>"
89
89
msgstr ""
90
90
 
 
91
#: apps/Printer.cpp:431
 
92
msgid "File containing list of fonts to print"
 
93
msgstr ""
 
94
 
91
95
#: apps/Printer.cpp:432
92
 
msgid "File containing list of fonts to print"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: apps/Printer.cpp:433
96
96
msgid "Remove file containing list of fonts to print"
97
97
msgstr ""
98
98
 
99
 
#: apps/Viewer.cpp:80
 
99
#: apps/Viewer.cpp:78
100
100
msgid "Select Font to View"
101
101
msgstr "Kies Lettertipe om te Vertoon"
102
102
 
103
 
#: apps/Viewer.cpp:149
 
103
#: apps/Viewer.cpp:147
104
104
msgid "Font Viewer"
105
105
msgstr "Lettertipe Vertoner"
106
106
 
107
 
#: apps/Viewer.cpp:149
 
107
#: apps/Viewer.cpp:147
108
108
msgid "Simple font viewer"
109
109
msgstr "Eenvoudeige lettertipe vertoner"
110
110
 
111
 
#: apps/Viewer.cpp:150
 
111
#: apps/Viewer.cpp:148
112
112
#, fuzzy
113
113
msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
114
114
msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
115
115
 
116
 
#: apps/Viewer.cpp:158
 
116
#: apps/Viewer.cpp:156
117
117
msgid "URL to open"
118
118
msgstr "URL om oop te maak"
119
119
 
120
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:74
 
120
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:71
121
121
#, fuzzy
122
122
msgid "Duplicate Fonts"
123
123
msgstr "Skrap Lettertipes"
124
124
 
125
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:99
 
125
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:96
126
126
msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
127
127
msgstr ""
128
128
 
129
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:122
 
129
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:119
130
130
msgid "No duplicate fonts found."
131
131
msgstr ""
132
132
 
133
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:129
 
133
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:126
134
134
msgid "Delete Marked Files"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
 
137
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:128
138
138
#, fuzzy, kde-format
139
139
msgid "%1 duplicate font found."
140
140
msgid_plural "%1 duplicate fonts found."
141
141
msgstr[0] "Skrap Lettertipe"
142
142
msgstr[1] "Skrap Lettertipe"
143
143
 
144
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:220
 
144
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:217
145
145
#, kde-format
146
146
msgid ""
147
147
"Are you sure you wish to delete:\n"
148
148
"%1"
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222
 
151
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:219
152
152
msgid "Are you sure you wish to delete:"
153
153
msgstr ""
154
154
 
155
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:246
 
155
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:243
156
156
msgid "Cancel font scan?"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:406
 
159
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:403
160
160
#, fuzzy
161
161
msgid "Font/File"
162
162
msgstr "Lettertipe grote:"
163
163
 
164
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408
 
164
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:405
165
165
msgid "Size"
166
166
msgstr "Grootte"
167
167
 
168
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:409
 
168
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:406
169
169
#, fuzzy
170
170
msgid "Date"
171
171
msgstr "DateerOp"
172
172
 
173
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410
 
173
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:407
174
174
msgid "Links To"
175
175
msgstr ""
176
176
 
177
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:423 kcmfontinst/FontList.cpp:1426
 
177
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:420 kcmfontinst/FontList.cpp:1418
178
178
#, fuzzy
179
179
msgid "Open in Font Viewer"
180
180
msgstr "Lettertipe Vertoner"
181
181
 
 
182
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:422
 
183
msgid "Properties"
 
184
msgstr ""
 
185
 
182
186
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425
183
 
msgid "Properties"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:428
187
187
msgid "Unmark for Deletion"
188
188
msgstr ""
189
189
 
190
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430
 
190
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427
191
191
msgid "Mark for Deletion"
192
192
msgstr ""
193
193
 
194
 
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:530
 
194
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:527
195
195
#, fuzzy, kde-format
196
196
msgid "Open font in font viewer?"
197
197
msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?"
198
198
msgstr[0] "Lettertipe Vertoner"
199
199
msgstr[1] "Lettertipe Vertoner"
200
200
 
201
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:126
 
201
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:125
202
202
msgid "Set Criteria"
203
203
msgstr ""
204
204
 
 
205
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:138
 
206
msgid "Family"
 
207
msgstr "Familie"
 
208
 
205
209
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:139
206
 
msgid "Family"
207
 
msgstr "Familie"
208
 
 
209
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140
210
210
msgid "Style"
211
211
msgstr ""
212
212
 
213
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:142
 
213
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141
214
214
msgid "Foundry"
215
215
msgstr "Begronding"
216
216
 
217
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:149
 
217
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:148
218
218
msgid "FontConfig Match"
219
219
msgstr ""
220
220
 
221
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:151
 
221
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150
222
222
#, fuzzy
223
223
msgid "File Type"
224
224
msgstr "Voorskou String"
225
225
 
226
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:182
 
226
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:181
227
227
#, fuzzy
228
228
msgid "File Name"
229
229
msgstr "Volle Name"
230
230
 
231
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183
 
231
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:182
232
232
msgid "File Location"
233
233
msgstr ""
234
234
 
235
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:185
 
235
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184
236
236
msgid "Writing System"
237
237
msgstr ""
238
238
 
239
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:194
 
239
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:193
240
240
msgid "Symbol/Other"
241
241
msgstr ""
242
242
 
243
 
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:287 kcmfontinst/FontFilter.cpp:349
 
243
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:286 kcmfontinst/FontFilter.cpp:348
244
244
#, kde-format
245
245
msgid "Type here to filter on %1"
246
246
msgstr ""
247
247
 
248
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:614
 
248
#: kcmfontinst/FontList.cpp:606
249
249
#, fuzzy
250
250
msgid "Font"
251
251
msgstr "_n: Een Lettertipe"
252
252
 
253
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:616
 
253
#: kcmfontinst/FontList.cpp:608
254
254
msgid "Status"
255
255
msgstr ""
256
256
 
257
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:629
 
257
#: kcmfontinst/FontList.cpp:621
258
258
msgid ""
259
259
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
260
260
"styles."
261
261
msgstr ""
262
262
 
263
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:735
 
263
#: kcmfontinst/FontList.cpp:727
264
264
msgid ""
265
265
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
266
266
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
268
268
"li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>"
269
269
msgstr ""
270
270
 
271
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057
 
271
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1025 kcmfontinst/FontList.cpp:1049
272
272
#, kde-format
273
273
msgid "...plus %1 more"
274
274
msgstr ""
275
275
 
276
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085
 
276
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1077
277
277
#, kde-format
278
278
msgid "%1 [%2]"
279
279
msgstr ""
280
280
 
281
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305
 
281
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1407 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:300
282
282
#, fuzzy
283
283
msgid "Delete"
284
284
msgstr "Skrap Lettertipe"
285
285
 
286
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833
287
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227
 
286
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1410 kcmfontinst/GroupList.cpp:827
 
287
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1222
288
288
msgid "Enable"
289
289
msgstr ""
290
290
 
291
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835
292
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228
 
291
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1412 kcmfontinst/GroupList.cpp:829
 
292
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1223
293
293
msgid "Disable"
294
294
msgstr ""
295
295
 
296
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844
 
296
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1416 kcmfontinst/GroupList.cpp:838
297
297
msgid "Print..."
298
298
msgstr "Druk..."
299
299
 
300
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429
 
300
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1421
301
301
msgid "Reload"
302
302
msgstr ""
303
303
 
304
 
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1868
 
304
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1860
305
305
#, kde-format
306
306
msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
307
307
msgstr ""
308
308
 
309
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87
 
309
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:81
310
310
msgid "All Fonts"
311
311
msgstr "Alle Lettertipes"
312
312
 
313
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90
 
313
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:84
314
314
#, fuzzy
315
315
msgid "Personal Fonts"
316
316
msgstr "Skrap Lettertipes"
317
317
 
318
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93
 
318
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87
319
319
#, fuzzy
320
320
msgid "System Fonts"
321
321
msgstr "Gekose Lettertipes"
322
322
 
323
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96
 
323
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90
324
324
msgid "Unclassified"
325
325
msgstr ""
326
326
 
327
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387
 
327
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:381
328
328
msgid "Group"
329
329
msgstr ""
330
330
 
331
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576
 
331
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:570
332
332
#, kde-format
333
333
msgid ""
334
334
"<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove "
335
335
"the group, and not the actual fonts.</i></p>"
336
336
msgstr ""
337
337
 
338
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579
 
338
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:573
339
339
msgid "Remove Group"
340
340
msgstr ""
341
341
 
342
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830
 
342
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:573 kcmfontinst/GroupList.cpp:824
343
343
msgid "Remove"
344
344
msgstr ""
345
345
 
346
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250
 
346
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:574 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:245
347
347
msgid "Remove group"
348
348
msgstr ""
349
349
 
350
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625
 
350
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:619
351
351
#, kde-format
352
352
msgid ""
353
353
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
359
359
"li></ul></p>"
360
360
msgstr ""
361
361
 
362
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634
 
362
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:628
363
363
msgid ""
364
364
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</"
365
365
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
366
366
"within a \"Custom\" group.</li>"
367
367
msgstr ""
368
368
 
369
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637
 
369
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:631
370
370
msgid ""
371
371
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both  "
372
372
"\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that "
376
376
"within a \"Custom\" group.</li>"
377
377
msgstr ""
378
378
 
379
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744
 
379
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:738
380
380
#, kde-format
381
381
msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
382
382
msgstr ""
383
383
 
384
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838
 
384
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:832
385
385
msgid "Rename..."
386
386
msgstr ""
387
387
 
388
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850
 
388
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:844
389
389
#, fuzzy
390
390
msgid "Export..."
391
391
msgstr "Druk..."
392
392
 
393
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948
 
393
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:942
394
394
#, kde-format
395
395
msgid "Add to \"%1\"."
396
396
msgstr ""
397
397
 
398
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950
 
398
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:944
399
399
msgid "Remove from current group."
400
400
msgstr ""
401
401
 
402
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952
 
402
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:946
403
403
msgid "Move to personal folder."
404
404
msgstr ""
405
405
 
406
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954
 
406
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948
407
407
msgid "Move to system folder."
408
408
msgstr ""
409
409
 
410
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:189
 
410
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:188
411
411
msgid "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>"
412
412
msgstr ""
413
413
 
414
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:204
 
414
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:203
415
415
#, fuzzy
416
416
msgid ""
417
417
"<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be "
420
420
"Let daarop dat enige oop applikasies oorbegin moet word, ten einde die "
421
421
"veranderinge te aktiveer."
422
422
 
423
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:212
 
423
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:211
424
424
msgid "Do not show this message again"
425
425
msgstr ""
426
426
 
427
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:312
 
427
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:311
428
428
#, fuzzy
429
429
msgid "Installing"
430
430
msgstr "Installeer"
431
431
 
432
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:315
 
432
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:314
433
433
#, fuzzy
434
434
msgid "Uninstalling"
435
435
msgstr "Installeer"
436
436
 
437
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:318 kcmfontinst/JobRunner.cpp:424
 
437
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:317 kcmfontinst/JobRunner.cpp:423
438
438
msgid "Enabling"
439
439
msgstr ""
440
440
 
441
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:321 kcmfontinst/JobRunner.cpp:430
 
441
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:320 kcmfontinst/JobRunner.cpp:429
442
442
msgid "Moving"
443
443
msgstr ""
444
444
 
445
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:324
 
445
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:323
446
446
msgid "Updating"
447
447
msgstr ""
448
448
 
449
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:328
 
449
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:327
450
450
msgid "Removing"
451
451
msgstr ""
452
452
 
453
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:332
 
453
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:331
454
454
msgid "Disabling"
455
455
msgstr ""
456
456
 
457
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:372
 
457
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:371
458
458
msgid "Updating font configuration. Please wait..."
459
459
msgstr ""
460
460
 
461
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:453
 
461
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:452
462
462
msgid "Unable to start backend."
463
463
msgstr ""
464
464
 
465
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:463
 
465
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:462
466
466
msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again."
467
467
msgstr ""
468
468
 
469
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 kcmfontinst/JobRunner.cpp:647
 
469
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:640 kcmfontinst/JobRunner.cpp:646
470
470
msgid "<h3>Error</h3>"
471
471
msgstr ""
472
472
 
 
473
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642
 
474
msgid "Skip"
 
475
msgstr ""
 
476
 
473
477
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:643
474
 
msgid "Skip"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:644
478
478
msgid "AutoSkip"
479
479
msgstr ""
480
480
 
481
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705
 
481
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:704
482
482
#, kde-format
483
483
msgid "Failed to download <i>%1</i>"
484
484
msgstr ""
485
485
 
486
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707
 
486
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:706
487
487
#, kde-format
488
488
msgid "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>"
489
489
msgstr ""
490
490
 
491
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709
 
491
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:708
492
492
#, kde-format
493
493
msgid ""
494
494
"<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
495
495
msgstr ""
496
496
 
497
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:711
 
497
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:710
498
498
#, kde-format
499
499
msgid ""
500
500
"<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your "
501
501
"system."
502
502
msgstr ""
503
503
 
504
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714
 
504
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:713
505
505
#, kde-format
506
506
msgid "<i>%1</i> is not a font."
507
507
msgstr ""
508
508
 
509
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716
 
509
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:715
510
510
#, kde-format
511
511
msgid "Could not remove all files associated with <i>%1</i>"
512
512
msgstr ""
513
513
 
514
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:718
 
514
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:717
515
515
#, kde-format
516
516
msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>"
517
517
msgstr ""
518
518
 
519
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:723 kio/KioFonts.cpp:806
 
519
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:722 kio/KioFonts.cpp:806
520
520
#, kde-format
521
521
msgid "<i>%1</i> already exists."
522
522
msgstr ""
523
523
 
524
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726
 
524
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:725
525
525
#, kde-format
526
526
msgid "<i>%1</i> does not exist."
527
527
msgstr ""
528
528
 
529
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728
 
529
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:727
530
530
#, kde-format
531
531
msgid "Permission denied.<br><i>%1</i>"
532
532
msgstr ""
533
533
 
534
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730
 
534
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:729
535
535
#, kde-format
536
536
msgid "Unsupported action.<br><i>%1</i>"
537
537
msgstr ""
538
538
 
539
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732
 
539
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:731
540
540
#, kde-format
541
541
msgid "Authentication failed.<br><i>%1</i>"
542
542
msgstr ""
543
543
 
544
 
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:734
 
544
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:733
545
545
#, kde-format
546
546
msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>"
547
547
msgstr ""
548
548
 
549
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
 
549
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:186
550
550
#, fuzzy
551
551
msgid "KDE Font Manager"
552
552
msgstr "KDE Lettertipe Installeerder"
553
553
 
554
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192
 
554
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:187
555
555
#, fuzzy
556
556
msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
557
557
msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
558
558
 
559
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193
 
559
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:188
560
560
#, fuzzy
561
561
msgid "Craig Drummond"
562
562
msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
563
563
 
564
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193
 
564
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:188
565
565
msgid "Developer and maintainer"
566
566
msgstr "Ontwikkelaar en instandhouer"
567
567
 
568
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227
 
568
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:222
569
569
#, fuzzy
570
570
msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
571
571
msgstr "Skrap Lettertipes"
572
572
 
573
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:231
 
573
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:226
574
574
#, fuzzy
575
575
msgid "Get New Fonts..."
576
576
msgstr "Skrap Lettertipes"
577
577
 
578
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:232
 
578
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227
579
579
msgid "Tools"
580
580
msgstr ""
581
581
 
582
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246
 
582
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:241
583
583
msgid "Create a new group"
584
584
msgstr ""
585
585
 
586
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254
 
586
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:249
587
587
msgid "Enable all disabled fonts in the current group"
588
588
msgstr ""
589
589
 
590
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:258
 
590
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:253
591
591
msgid "Disable all enabled fonts in the current group"
592
592
msgstr ""
593
593
 
594
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:285
 
594
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:280
595
595
msgid "This displays a preview of the selected font."
596
596
msgstr ""
597
597
 
598
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
 
598
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:296
599
599
#, fuzzy
600
600
msgid "Add..."
601
601
msgstr "Voeg Lettertipes by ..."
602
602
 
603
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
 
603
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297
604
604
#, fuzzy
605
605
msgid "Install fonts"
606
606
msgstr "Installeer"
607
607
 
608
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:306
 
608
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
609
609
#, fuzzy
610
610
msgid "Delete all selected fonts"
611
611
msgstr "Gekose Lettertipes"
612
612
 
613
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:364
 
613
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359
614
614
#, fuzzy
615
615
msgid "Change Preview Text..."
616
616
msgstr "Verander Teks..."
617
617
 
618
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:432
 
618
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:427
619
619
msgid ""
620
620
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
621
621
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
628
628
"sal jou geinstalleerde lettertipes wys. Om lettertipes te installeer, "
629
629
"kopiëeer dit eenvoudig in die vouer in.</p>"
630
630
 
631
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:438
 
631
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:433
632
632
#, fuzzy, kde-format
633
633
msgid ""
634
634
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
644
644
"sal jou geinstalleerde lettertipes wys. Om lettertipes te installeer, "
645
645
"kopiëeer dit eenvoudig in die vouer in.</p>"
646
646
 
647
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:497
 
647
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:492
648
648
msgid "Add Fonts"
649
649
msgstr "Installeer Lettertipes"
650
650
 
651
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:617
 
651
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612
652
652
msgid "Failed to save list of fonts to print."
653
653
msgstr ""
654
654
 
655
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:642
 
655
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637
656
656
msgid "Failed to start font printer."
657
657
msgstr ""
658
658
 
659
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:648
 
659
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:643
660
660
#, fuzzy
661
661
msgid ""
662
662
"There are no printable fonts.\n"
665
665
"Daar is geen drukbare lettertipes.\n"
666
666
"Jy kan slegs nie-bitmap lettertipes druk."
667
667
 
668
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:650
 
668
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:645
669
669
msgid "Cannot Print"
670
670
msgstr "Kan nie Druk"
671
671
 
672
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:664
 
672
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:659
673
673
msgid "You did not select anything to delete."
674
674
msgstr "Jy het niks gekies om te skrap nie."
675
675
 
676
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:665
 
676
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:660
677
677
msgid "Nothing to Delete"
678
678
msgstr "Niks om te Skrap nie"
679
679
 
680
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681
 
680
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:676
681
681
#, fuzzy, kde-format
682
682
msgid "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
683
683
msgstr ""
684
684
"<qt>Is jy seker jy wil\n"
685
685
" <b>'%1'</b> Skrap?</qt>"
686
686
 
687
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:683
 
687
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:678
688
688
msgid "Delete Font"
689
689
msgstr "Skrap Lettertipe"
690
690
 
691
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:687
 
691
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:682
692
692
#, fuzzy, kde-format
693
693
msgid "Do you really want to delete this font?"
694
694
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?"
695
695
msgstr[0] "_n: Is jy seker jy wil hierdie lettertipe skrap?"
696
696
msgstr[1] "Is jy seker jy wil hierdie %1 lettertipes skrap?"
697
697
 
 
698
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685
 
699
msgid "Delete Fonts"
 
700
msgstr "Skrap Lettertipes"
 
701
 
698
702
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:690
699
 
msgid "Delete Fonts"
700
 
msgstr "Skrap Lettertipes"
701
 
 
702
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:695
703
703
#, fuzzy
704
704
msgid "Deleting font(s)..."
705
705
msgstr "Skrap Lettertipes"
706
706
 
707
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:710
 
707
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:705
708
708
#, fuzzy
709
709
msgid "You did not select anything to move."
710
710
msgstr "Jy het niks gekies om te skrap nie."
711
711
 
712
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:711
 
712
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:706
713
713
#, fuzzy
714
714
msgid "Nothing to Move"
715
715
msgstr "Niks om te Skrap nie"
716
716
 
717
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
 
717
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:717
718
718
#, fuzzy, kde-format
719
719
msgid ""
720
720
"<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'</p><p>from <i>%2</i> to <i>"
723
723
"<qt>Is jy seker jy wil\n"
724
724
" <b>'%1'</b> Skrap?</qt>"
725
725
 
726
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727
 
726
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
727
727
#, fuzzy
728
728
msgid "Move Font"
729
729
msgstr "_n: Een Lettertipe"
730
730
 
731
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736
 
731
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731
732
732
msgid "Move"
733
733
msgstr ""
734
734
 
735
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731
 
735
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726
736
736
#, fuzzy, kde-format
737
737
msgid ""
738
738
"<p>Do you really want to move this font from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
745
745
"<qt>Is jy seker jy wil\n"
746
746
" <b>'%1'</b> Skrap?</qt>"
747
747
 
 
748
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731
 
749
#, fuzzy
 
750
msgid "Move Fonts"
 
751
msgstr "Installeer Lettertipes"
 
752
 
748
753
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736
749
754
#, fuzzy
750
 
msgid "Move Fonts"
751
 
msgstr "Installeer Lettertipes"
752
 
 
753
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:741
754
 
#, fuzzy
755
755
msgid "Moving font(s)..."
756
756
msgstr "Skrap Lettertipes"
757
757
 
758
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:757
 
758
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:752
759
759
msgid "Export Group"
760
760
msgstr ""
761
761
 
762
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:781
 
762
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:776
763
763
msgid "No files?"
764
764
msgstr ""
765
765
 
766
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:784
 
766
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:779
767
767
#, fuzzy, kde-format
768
768
msgid "Failed to open %1 for writing"
769
769
msgstr "Eenvoudeige lettertipe vertoner"
770
770
 
771
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:803
 
771
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:798
772
772
msgid "Create New Group"
773
773
msgstr ""
774
774
 
775
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:804
 
775
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:799
776
776
#, fuzzy
777
777
msgid "Please enter the name of the new group:"
778
778
msgstr "Sleutel asseblief nuwe string in:"
779
779
 
780
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:805
 
780
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:800
781
781
msgid "New Group"
782
782
msgstr ""
783
783
 
784
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:832
 
784
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:827
785
785
#, fuzzy
786
786
msgid "Preview Text"
787
787
msgstr "Voorskou String"
788
788
 
789
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:833
 
789
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:828
790
790
#, fuzzy
791
791
msgid "Please enter new text:"
792
792
msgstr "Sleutel asseblief nuwe string in:"
793
793
 
794
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:892
 
794
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:887
795
795
msgid "Scanning font list..."
796
796
msgstr ""
797
797
 
798
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:958
 
798
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:953
799
799
msgid "No fonts"
800
800
msgstr ""
801
801
 
802
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:964
 
802
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:959
803
803
#, fuzzy, kde-format
804
804
msgid "1 Font"
805
805
msgid_plural "%1 Fonts"
806
806
msgstr[0] "_n: Een Lettertipe"
807
807
msgstr[1] "%1 Lettertipes"
808
808
 
809
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:974
 
809
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:969
810
810
#, kde-format
811
811
msgid ""
812
812
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
815
815
"tr></table>"
816
816
msgstr ""
817
817
 
818
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:980
 
818
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:975
819
819
#, kde-format
820
820
msgid ""
821
821
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
823
823
"td><td>%3</td></tr></table>"
824
824
msgstr ""
825
825
 
826
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1056
 
826
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1051
827
827
msgid "Looking for any associated files..."
828
828
msgstr ""
829
829
 
830
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1060
 
830
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1055
831
831
msgid "Scanning Files..."
832
832
msgstr ""
833
833
 
834
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1061
 
834
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1056
835
835
msgid "Looking for additional files to install..."
836
836
msgstr ""
837
837
 
838
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1078
 
838
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1073
839
839
#, kde-format
840
840
msgid "Looking for files associated with %1"
841
841
msgstr ""
842
842
 
843
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1105
 
843
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1100
844
844
#, fuzzy
845
845
msgid "Installing font(s)..."
846
846
msgstr "Installeer..."
847
847
 
848
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171
 
848
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166
849
849
#, fuzzy
850
850
msgid "You did not select anything to enable."
851
851
msgstr "Jy het niks gekies om te skrap nie."
852
852
 
853
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172
 
853
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1167
854
854
#, fuzzy
855
855
msgid "You did not select anything to disable."
856
856
msgstr "Jy het niks gekies om te skrap nie."
857
857
 
858
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173
 
858
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1168
859
859
#, fuzzy
860
860
msgid "Nothing to Enable"
861
861
msgstr "Niks om te Skrap nie"
862
862
 
863
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173
 
863
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1168
864
864
#, fuzzy
865
865
msgid "Nothing to Disable"
866
866
msgstr "Niks om te Skrap nie"
867
867
 
868
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190
 
868
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1185
869
869
#, fuzzy, kde-format
870
870
msgid "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
871
871
msgstr ""
872
872
"<qt>Is jy seker jy wil\n"
873
873
" <b>'%1'</b> Skrap?</qt>"
874
874
 
875
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1192
 
875
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1187
876
876
#, fuzzy, kde-format
877
877
msgid "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
878
878
msgstr ""
879
879
"<qt>Is jy seker jy wil\n"
880
880
" <b>'%1'</b> Skrap?</qt>"
881
881
 
882
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1194
 
882
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189
883
883
#, kde-format
884
884
msgid ""
885
885
"<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
886
886
"'<b>%2</b>'?</p>"
887
887
msgstr ""
888
888
 
889
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
 
889
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1193
890
890
#, kde-format
891
891
msgid ""
892
892
"<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
893
893
"'<b>%2</b>'?</p>"
894
894
msgstr ""
895
895
 
896
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1202 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203
 
896
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
897
897
#, fuzzy
898
898
msgid "Enable Font"
899
899
msgstr "_n: Een Lettertipe"
900
900
 
901
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1202 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204
 
901
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199
902
902
#, fuzzy
903
903
msgid "Disable Font"
904
904
msgstr "Skrap Lettertipe"
905
905
 
906
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1209
 
906
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204
907
907
#, fuzzy, kde-format
908
908
msgid "Do you really want to enable this font?"
909
909
msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?"
910
910
msgstr[0] "_n: Is jy seker jy wil hierdie lettertipe skrap?"
911
911
msgstr[1] "Is jy seker jy wil hierdie %1 lettertipes skrap?"
912
912
 
913
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1212
 
913
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1207
914
914
#, fuzzy, kde-format
915
915
msgid "Do you really want to disable this font?"
916
916
msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?"
917
917
msgstr[0] "_n: Is jy seker jy wil hierdie lettertipe skrap?"
918
918
msgstr[1] "Is jy seker jy wil hierdie %1 lettertipes skrap?"
919
919
 
920
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1215
 
920
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1210
921
921
#, fuzzy, kde-format
922
922
msgid ""
923
923
"<p>Do you really want to enable this font contained within group '<b>%2</b>'?"
932
932
"<qt>Is jy seker jy wil\n"
933
933
" <b>'%1'</b> Skrap?</qt>"
934
934
 
935
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1220
 
935
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1215
936
936
#, fuzzy, kde-format
937
937
msgid ""
938
938
"<p>Do you really want to disable this font contained within group '<b>%2</"
947
947
"<qt>Is jy seker jy wil\n"
948
948
" <b>'%1'</b> Skrap?</qt>"
949
949
 
950
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1226 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227
 
950
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1221 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1222
951
951
#, fuzzy
952
952
msgid "Enable Fonts"
953
953
msgstr "_n: Een Lettertipe"
954
954
 
955
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1226 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228
 
955
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1221 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1223
956
956
#, fuzzy
957
957
msgid "Disable Fonts"
958
958
msgstr "Skrap Lettertipes"
959
959
 
960
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1234
 
960
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229
961
961
msgid "Enabling font(s)..."
962
962
msgstr ""
963
963
 
964
 
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1236
 
964
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1231
965
965
msgid "Disabling font(s)..."
966
966
msgstr ""
967
967
 
1075
1075
msgid "Unknown"
1076
1076
msgstr ""
1077
1077
 
1078
 
#: lib/FcEngine.cpp:768
 
1078
#: lib/FcEngine.cpp:763
1079
1079
msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)"
1080
1080
msgid "Aa"
1081
1081
msgstr ""
1082
1082
 
1083
 
#: lib/FcEngine.cpp:770
 
1083
#: lib/FcEngine.cpp:765
1084
1084
#, fuzzy
1085
1085
msgctxt ""
1086
1086
"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers"
1087
1087
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
1088
1088
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
1089
1089
 
1090
 
#: lib/FcEngine.cpp:952
 
1090
#: lib/FcEngine.cpp:947
1091
1091
msgid "No characters found."
1092
1092
msgstr ""
1093
1093
 
1094
 
#: lib/FcEngine.cpp:990
 
1094
#: lib/FcEngine.cpp:985
1095
1095
#, fuzzy
1096
1096
msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet"
1097
1097
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
1099
1099
"_: 'n Engelse sin wat alle letters van die alfabet gebruik\n"
1100
1100
"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
1101
1101
 
1102
 
#: lib/FcEngine.cpp:995
 
1102
#: lib/FcEngine.cpp:990
1103
1103
#, fuzzy
1104
1104
msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase"
1105
1105
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
1107
1107
"_: Al die hoofletters van die alfabet\n"
1108
1108
"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
1109
1109
 
1110
 
#: lib/FcEngine.cpp:1000
 
1110
#: lib/FcEngine.cpp:995
1111
1111
#, fuzzy
1112
1112
msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase"
1113
1113
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
1115
1115
"_: Al die klein letters van die alfabet\n"
1116
1116
"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
1117
1117
 
1118
 
#: lib/FcEngine.cpp:1005
 
1118
#: lib/FcEngine.cpp:1000
1119
1119
#, fuzzy
1120
1120
msgctxt "Numbers and characters"
1121
1121
msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
1123
1123
"_: Nommers en karakters\n"
1124
1124
"0123456789.:,;(*!?'/\\\")&-+@~#<>{}[]"
1125
1125
 
1126
 
#: lib/FcEngine.cpp:1402
 
1126
#: lib/FcEngine.cpp:1397
1127
1127
msgid "ERROR: Could not determine font's name."
1128
1128
msgstr "FOUT: Kan nie die lettertipe se naam bepaal nie."
1129
1129
 
1130
 
#: lib/FcEngine.cpp:1406
 
1130
#: lib/FcEngine.cpp:1401
1131
1131
#, fuzzy, kde-format
1132
1132
msgid "%2 [1 pixel]"
1133
1133
msgid_plural "%2 [%1 pixels]"
1264
1264
msgid "Proportional"
1265
1265
msgstr ""
1266
1266
 
 
1267
#: viewpart/CharTip.cpp:64
 
1268
msgid "Other, Control"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
1267
1271
#: viewpart/CharTip.cpp:66
1268
 
msgid "Other, Control"
 
1272
msgid "Other, Format"
1269
1273
msgstr ""
1270
1274
 
1271
1275
#: viewpart/CharTip.cpp:68
1272
 
msgid "Other, Format"
 
1276
msgid "Other, Not Assigned"
1273
1277
msgstr ""
1274
1278
 
1275
1279
#: viewpart/CharTip.cpp:70
1276
 
msgid "Other, Not Assigned"
 
1280
msgid "Other, Private Use"
1277
1281
msgstr ""
1278
1282
 
1279
1283
#: viewpart/CharTip.cpp:72
1280
 
msgid "Other, Private Use"
 
1284
msgid "Other, Surrogate"
1281
1285
msgstr ""
1282
1286
 
1283
1287
#: viewpart/CharTip.cpp:74
1284
 
msgid "Other, Surrogate"
 
1288
msgid "Letter, Lowercase"
1285
1289
msgstr ""
1286
1290
 
1287
1291
#: viewpart/CharTip.cpp:76
1288
 
msgid "Letter, Lowercase"
 
1292
msgid "Letter, Modifier"
1289
1293
msgstr ""
1290
1294
 
1291
1295
#: viewpart/CharTip.cpp:78
1292
 
msgid "Letter, Modifier"
 
1296
msgid "Letter, Other"
1293
1297
msgstr ""
1294
1298
 
1295
1299
#: viewpart/CharTip.cpp:80
1296
 
msgid "Letter, Other"
 
1300
msgid "Letter, Titlecase"
1297
1301
msgstr ""
1298
1302
 
1299
1303
#: viewpart/CharTip.cpp:82
1300
 
msgid "Letter, Titlecase"
 
1304
msgid "Letter, Uppercase"
1301
1305
msgstr ""
1302
1306
 
1303
1307
#: viewpart/CharTip.cpp:84
1304
 
msgid "Letter, Uppercase"
 
1308
msgid "Mark, Spacing Combining"
1305
1309
msgstr ""
1306
1310
 
1307
1311
#: viewpart/CharTip.cpp:86
1308
 
msgid "Mark, Spacing Combining"
 
1312
msgid "Mark, Enclosing"
1309
1313
msgstr ""
1310
1314
 
1311
1315
#: viewpart/CharTip.cpp:88
1312
 
msgid "Mark, Enclosing"
 
1316
msgid "Mark, Non-Spacing"
1313
1317
msgstr ""
1314
1318
 
1315
1319
#: viewpart/CharTip.cpp:90
1316
 
msgid "Mark, Non-Spacing"
 
1320
msgid "Number, Decimal Digit"
1317
1321
msgstr ""
1318
1322
 
1319
1323
#: viewpart/CharTip.cpp:92
1320
 
msgid "Number, Decimal Digit"
 
1324
msgid "Number, Letter"
1321
1325
msgstr ""
1322
1326
 
1323
1327
#: viewpart/CharTip.cpp:94
1324
 
msgid "Number, Letter"
 
1328
msgid "Number, Other"
1325
1329
msgstr ""
1326
1330
 
1327
1331
#: viewpart/CharTip.cpp:96
1328
 
msgid "Number, Other"
 
1332
msgid "Punctuation, Connector"
1329
1333
msgstr ""
1330
1334
 
1331
1335
#: viewpart/CharTip.cpp:98
1332
 
msgid "Punctuation, Connector"
 
1336
msgid "Punctuation, Dash"
1333
1337
msgstr ""
1334
1338
 
1335
1339
#: viewpart/CharTip.cpp:100
1336
 
msgid "Punctuation, Dash"
 
1340
msgid "Punctuation, Close"
1337
1341
msgstr ""
1338
1342
 
1339
1343
#: viewpart/CharTip.cpp:102
1340
 
msgid "Punctuation, Close"
 
1344
msgid "Punctuation, Final Quote"
1341
1345
msgstr ""
1342
1346
 
1343
1347
#: viewpart/CharTip.cpp:104
1344
 
msgid "Punctuation, Final Quote"
 
1348
msgid "Punctuation, Initial Quote"
1345
1349
msgstr ""
1346
1350
 
1347
1351
#: viewpart/CharTip.cpp:106
1348
 
msgid "Punctuation, Initial Quote"
 
1352
msgid "Punctuation, Other"
1349
1353
msgstr ""
1350
1354
 
1351
1355
#: viewpart/CharTip.cpp:108
1352
 
msgid "Punctuation, Other"
 
1356
msgid "Punctuation, Open"
1353
1357
msgstr ""
1354
1358
 
1355
1359
#: viewpart/CharTip.cpp:110
1356
 
msgid "Punctuation, Open"
 
1360
msgid "Symbol, Currency"
1357
1361
msgstr ""
1358
1362
 
1359
1363
#: viewpart/CharTip.cpp:112
1360
 
msgid "Symbol, Currency"
 
1364
msgid "Symbol, Modifier"
1361
1365
msgstr ""
1362
1366
 
1363
1367
#: viewpart/CharTip.cpp:114
1364
 
msgid "Symbol, Modifier"
 
1368
msgid "Symbol, Math"
1365
1369
msgstr ""
1366
1370
 
1367
1371
#: viewpart/CharTip.cpp:116
1368
 
msgid "Symbol, Math"
 
1372
msgid "Symbol, Other"
1369
1373
msgstr ""
1370
1374
 
1371
1375
#: viewpart/CharTip.cpp:118
1372
 
msgid "Symbol, Other"
 
1376
msgid "Separator, Line"
1373
1377
msgstr ""
1374
1378
 
1375
1379
#: viewpart/CharTip.cpp:120
1376
 
msgid "Separator, Line"
 
1380
msgid "Separator, Paragraph"
1377
1381
msgstr ""
1378
1382
 
1379
1383
#: viewpart/CharTip.cpp:122
1380
 
msgid "Separator, Paragraph"
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: viewpart/CharTip.cpp:124
1384
1384
msgid "Separator, Space"
1385
1385
msgstr ""
1386
1386
 
 
1387
#: viewpart/CharTip.cpp:173
 
1388
msgid "Category"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
1387
1391
#: viewpart/CharTip.cpp:175
1388
 
msgid "Category"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: viewpart/CharTip.cpp:177
1392
1392
msgid "UCS-4"
1393
1393
msgstr ""
1394
1394
 
1395
 
#: viewpart/CharTip.cpp:181
 
1395
#: viewpart/CharTip.cpp:179
1396
1396
msgid "UTF-16"
1397
1397
msgstr ""
1398
1398
 
1399
 
#: viewpart/CharTip.cpp:192
 
1399
#: viewpart/CharTip.cpp:190
1400
1400
msgid "UTF-8"
1401
1401
msgstr ""
1402
1402
 
1403
 
#: viewpart/CharTip.cpp:209
 
1403
#: viewpart/CharTip.cpp:207
1404
1404
msgid "XML Decimal Entity"
1405
1405
msgstr ""
1406
1406
 
1407
 
#: viewpart/FontViewPart.cpp:125
 
1407
#: viewpart/FontViewPart.cpp:122
1408
1408
#, fuzzy
1409
1409
msgid "Show Face:"
1410
1410
msgstr "Gesig:"
1411
1411
 
1412
 
#: viewpart/FontViewPart.cpp:128
 
1412
#: viewpart/FontViewPart.cpp:125
1413
1413
msgid "Install..."
1414
1414
msgstr "Installeer..."
1415
1415
 
1416
 
#: viewpart/FontViewPart.cpp:151
 
1416
#: viewpart/FontViewPart.cpp:148
1417
1417
msgid "Change Text..."
1418
1418
msgstr "Verander Teks..."
1419
1419
 
1420
 
#: viewpart/FontViewPart.cpp:388
 
1420
#: viewpart/FontViewPart.cpp:385
1421
1421
#, fuzzy
1422
1422
msgid "Could not read font."
1423
1423
msgstr "Kry nie toegang tot \"%1\" nie."
1424
1424
 
1425
 
#: viewpart/FontViewPart.cpp:435
 
1425
#: viewpart/FontViewPart.cpp:432
1426
1426
msgid "Preview String"
1427
1427
msgstr "Voorskou String"
1428
1428
 
1429
 
#: viewpart/FontViewPart.cpp:436
 
1429
#: viewpart/FontViewPart.cpp:433
1430
1430
msgid "Please enter new string:"
1431
1431
msgstr "Sleutel asseblief nuwe string in:"
1432
1432
 
1433
 
#: viewpart/FontViewPart.cpp:529
 
1433
#: viewpart/FontViewPart.cpp:526
1434
1434
msgid "<p>No information</p>"
1435
1435
msgstr ""
1436
1436