~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-desktop/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia/kcmlaunch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-02-23 09:46:57 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (0.1.10 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150223094657-7vaqxjzob00ejdck
Tags: 4:5.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:18+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 10:08+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:01+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
21
 
22
 
#: kcmlaunch.cpp:49
 
22
#: kcmlaunch.cpp:47
23
23
msgid ""
24
24
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
25
25
"here."
27
27
"<h1>Confirmació d'engegada</h1> Ací podeu configurar la confirmació "
28
28
"d'engegada de l'aplicació."
29
29
 
30
 
#: kcmlaunch.cpp:52
 
30
#: kcmlaunch.cpp:50
31
31
msgid "Bus&y Cursor"
32
32
msgstr "Cursor &ocupat"
33
33
 
34
 
#: kcmlaunch.cpp:54
 
34
#: kcmlaunch.cpp:52
35
35
msgid ""
36
36
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
37
37
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
49
49
"notificació d'inici. En este cas, el cursor para la intermitència\n"
50
50
"després del temps donat a la secció «Expiració de la indicació d'inici»"
51
51
 
52
 
#: kcmlaunch.cpp:70
 
52
#: kcmlaunch.cpp:68
53
53
msgid "No Busy Cursor"
54
54
msgstr "Sense cursor ocupat"
55
55
 
56
 
#: kcmlaunch.cpp:71
 
56
#: kcmlaunch.cpp:69
57
57
msgid "Passive Busy Cursor"
58
58
msgstr "Cursor ocupat passiu"
59
59
 
60
 
#: kcmlaunch.cpp:72
 
60
#: kcmlaunch.cpp:70
61
61
msgid "Blinking Cursor"
62
62
msgstr "Cursor intermitent"
63
63
 
64
 
#: kcmlaunch.cpp:73
 
64
#: kcmlaunch.cpp:71
65
65
msgid "Bouncing Cursor"
66
66
msgstr "Cursor botant"
67
67
 
68
 
#: kcmlaunch.cpp:80
 
68
#: kcmlaunch.cpp:78
69
69
msgid "&Startup indication timeout:"
70
70
msgstr "&Expiració de la indicació d'inici:"
71
71
 
72
 
#: kcmlaunch.cpp:84 kcmlaunch.cpp:116
 
72
#: kcmlaunch.cpp:82 kcmlaunch.cpp:114
73
73
msgid " sec"
74
74
msgstr " s"
75
75
 
76
 
#: kcmlaunch.cpp:89
 
76
#: kcmlaunch.cpp:87
77
77
msgid "Taskbar &Notification"
78
78
msgstr "&Notificació a la barra de tasques"
79
79
 
80
 
#: kcmlaunch.cpp:90
 
80
#: kcmlaunch.cpp:88
81
81
msgid ""
82
82
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
83
83
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
95
95
"notificació d'inici. En este cas, el botó desapareix després del\n"
96
96
"temps donat a la secció «Expiració de la indicació d'inici»"
97
97
 
98
 
#: kcmlaunch.cpp:105
 
98
#: kcmlaunch.cpp:103
99
99
msgid "Enable &taskbar notification"
100
100
msgstr "Habilita la notificació a la barra de &tasques"
101
101
 
102
 
#: kcmlaunch.cpp:112
 
102
#: kcmlaunch.cpp:110
103
103
msgid "Start&up indication timeout:"
104
104
msgstr "&Expiració de la indicació d'inici:"
 
 
b'\\ No newline at end of file'