~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-desktop/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt/kcminput.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-02-23 09:46:57 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (0.1.10 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150223094657-7vaqxjzob00ejdck
Tags: 4:5.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcminput\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-27 09:14+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 09:51+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 23:33+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
300
300
"tačiau pelės pasiekti nepavyko. Greičiausiai taip yra dėl leidimų problemos; "
301
301
"norėdami tai pataisyti, ieškokite sprendimo vadove."
302
302
 
303
 
#: mouse.cpp:91
 
303
#: mouse.cpp:92
304
304
msgid ""
305
305
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
306
306
"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
310
310
"darbo parinktis. Manipuliatorius gali būti pelė, trekbolas arba koks nors "
311
311
"kitas įtaisas, atliekantis panašią funkciją."
312
312
 
313
 
#: mouse.cpp:110
 
313
#: mouse.cpp:111
314
314
msgid "&General"
315
315
msgstr "&Bendri"
316
316
 
317
 
#: mouse.cpp:120
 
317
#: mouse.cpp:121
318
318
msgid ""
319
319
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
320
320
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
328
328
"dešinio klavišų funkcionalumas. Pavyzdžiui, jeigu Jūsų pelė yra trijų "
329
329
"klavišų, šio klavišo funkcija nepasikeis."
330
330
 
331
 
#: mouse.cpp:130
 
331
#: mouse.cpp:131
332
332
msgid ""
333
333
"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single "
334
334
"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
341
341
"jungtis daugelyje Žiniatinklio naršyklių. Jeigu norite pažymėti vienu "
342
342
"spragtelėjimu, o aktyvuoti dviem, pažymėkite šitą parinktį."
343
343
 
344
 
#: mouse.cpp:138
 
344
#: mouse.cpp:139
345
345
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
346
346
msgstr "Suaktyvina arba atveria failą arba aplanką vienu spragtelėjimu."
347
347
 
348
 
#: mouse.cpp:144
 
348
#: mouse.cpp:145
349
349
msgid ""
350
350
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
351
351
"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
357
357
"viengubas spragtelėjimas suaktyvina ženkliukus, o Jūs norite juos tik "
358
358
"pažymėti, jų neaktyvuojant."
359
359
 
360
 
#: mouse.cpp:150
 
360
#: mouse.cpp:151
361
361
msgid ""
362
362
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
363
363
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
367
367
"šliaužiklis leidžia jums pasirinkti kaip ilgai pelės žymeklis turi būti "
368
368
"sulaikytas virš ženkliuko kol jis bus pažymėtas."
369
369
 
370
 
#: mouse.cpp:186
 
370
#: mouse.cpp:187
371
371
msgid "Advanced"
372
372
msgstr "Sudėtingesni"
373
373
 
374
 
#: mouse.cpp:191
 
374
#: mouse.cpp:192
375
375
msgid " x"
376
376
msgstr " x"
377
377
 
378
 
#: mouse.cpp:192
 
378
#: mouse.cpp:193
379
379
msgid "Pointer acceleration:"
380
380
msgstr "Žymiklio pagreitis:"
381
381
 
382
 
#: mouse.cpp:195
 
382
#: mouse.cpp:196
383
383
msgid ""
384
384
"<p>This option allows you to change the relationship between the distance "
385
385
"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
398
398
"pasiekti to, kad pelės žymeklis tiesiog skraidys ekrane, labai apsunkindamas "
399
399
"jo kontrolę.</p>"
400
400
 
401
 
#: mouse.cpp:210
 
401
#: mouse.cpp:211
402
402
msgid "Pointer threshold:"
403
403
msgstr "Žymiklio žingsnis:"
404
404
 
405
 
#: mouse.cpp:215
 
405
#: mouse.cpp:216
406
406
msgid ""
407
407
"<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
408
408
"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
420
420
"Didesniais fizinio įrenginio judesiais, Jūs galite sparčiau perkelti pelės "
421
421
"žymeklį į įvairias ekrano sritis.</p>"
422
422
 
423
 
#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301
 
423
#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:246 mouse.cpp:292 mouse.cpp:297 mouse.cpp:302
424
424
msgid " msec"
425
425
msgstr " msec"
426
426
 
427
 
#: mouse.cpp:232
 
427
#: mouse.cpp:233
428
428
msgid "Double click interval:"
429
429
msgstr "Dvigubo spragtelėjimo intervalas:"
430
430
 
431
 
#: mouse.cpp:235
 
431
#: mouse.cpp:236
432
432
msgid ""
433
433
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
434
434
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
440
440
"spragtelėjimu. Jeigu antrasis paspaudimas atliekamas vėliau, nei nustatyta "
441
441
"šiuo laiko intervalu, tai bus traktuojama kaip du atskiri spragtelėjimai."
442
442
 
443
 
#: mouse.cpp:247
 
443
#: mouse.cpp:248
444
444
msgid "Drag start time:"
445
445
msgstr "Tempimo pradžios laikas:"
446
446
 
447
 
#: mouse.cpp:250
 
447
#: mouse.cpp:251
448
448
msgid ""
449
449
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
450
450
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
452
452
"Jeigu Jūs spragtelėjate pele (pvz., tekstų redaktoriuje) ir pradedate "
453
453
"judinti pelę tempimo pradžios laiko intervale, bus pradėta tempimo operacija."
454
454
 
455
 
#: mouse.cpp:258
 
455
#: mouse.cpp:259
456
456
msgid "Drag start distance:"
457
457
msgstr "Tempimo pradžios distancija:"
458
458
 
459
 
#: mouse.cpp:263
 
459
#: mouse.cpp:264
460
460
msgid ""
461
461
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
462
462
"start distance, a drag operation will be initiated."
464
464
"Jeigu Jūs spragtelėjate pele ir pradedate judinti pelę mažesniu atstumu nei "
465
465
"tempimo distancija, bus pradėta tempimo operacija."
466
466
 
467
 
#: mouse.cpp:271
 
467
#: mouse.cpp:272
468
468
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
469
469
msgstr "Pelės ratukas pastumia per:"
470
470
 
471
 
#: mouse.cpp:276
 
471
#: mouse.cpp:277
472
472
msgid ""
473
473
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
474
474
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
480
480
"viršija matomų eilučių skaičių, eilučių prasukimas bus ignoruojamas, o "
481
481
"ratuko judesys perstums puslapį aukštyn arba žemyn."
482
482
 
483
 
#: mouse.cpp:282
 
483
#: mouse.cpp:283
484
484
msgid "Mouse Navigation"
485
485
msgstr "Pelės navigacija"
486
486
 
487
 
#: mouse.cpp:286
 
487
#: mouse.cpp:287
488
488
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
489
489
msgstr "&Judinti pelę klaviatūra (su skaitine klaviatūra)"
490
490
 
491
 
#: mouse.cpp:292
 
491
#: mouse.cpp:293
492
492
msgid "&Acceleration delay:"
493
493
msgstr "P&agreičio delsa:"
494
494
 
495
 
#: mouse.cpp:297
 
495
#: mouse.cpp:298
496
496
msgid "R&epeat interval:"
497
497
msgstr "Ka&rtojimo intervalas:"
498
498
 
499
 
#: mouse.cpp:302
 
499
#: mouse.cpp:303
500
500
msgid "Acceleration &time:"
501
501
msgstr "Pa&greičio laikas:"
502
502
 
503
 
#: mouse.cpp:306
 
503
#: mouse.cpp:307
504
504
msgid " pixel/sec"
505
505
msgstr " pikseliai/sek."
506
506
 
507
 
#: mouse.cpp:307
 
507
#: mouse.cpp:308
508
508
msgid "Ma&ximum speed:"
509
509
msgstr "Didžiau&sias greitis:"
510
510
 
511
 
#: mouse.cpp:311
 
511
#: mouse.cpp:312
512
512
msgid "Acceleration &profile:"
513
513
msgstr "Pagreičio &profilis:"
514
514
 
515
 
#: mouse.cpp:378
 
515
#: mouse.cpp:379
516
516
msgid "Mouse"
517
517
msgstr "Pelė"
518
518
 
519
 
#: mouse.cpp:379
 
519
#: mouse.cpp:380
520
520
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
521
521
msgstr "(c) 1997 - 2005 Pelės programuotojai"
522
522
 
523
 
#: mouse.cpp:380
 
523
#: mouse.cpp:381
524
524
msgid "Patrick Dowler"
525
525
msgstr "Patrick Dowler"
526
526
 
527
 
#: mouse.cpp:381
 
527
#: mouse.cpp:382
528
528
msgid "Dirk A. Mueller"
529
529
msgstr "Dirk A. Mueller"
530
530
 
531
 
#: mouse.cpp:382
 
531
#: mouse.cpp:383
532
532
msgid "David Faure"
533
533
msgstr "David Faure"
534
534
 
535
 
#: mouse.cpp:383
 
535
#: mouse.cpp:384
536
536
msgid "Bernd Gehrmann"
537
537
msgstr "Bernd Gehrmann"
538
538
 
539
 
#: mouse.cpp:384
 
539
#: mouse.cpp:385
540
540
msgid "Rik Hemsley"
541
541
msgstr "Rik Hemsley"
542
542
 
543
 
#: mouse.cpp:385
 
543
#: mouse.cpp:386
544
544
msgid "Brad Hughes"
545
545
msgstr "Brad Hughes"
546
546
 
547
 
#: mouse.cpp:386
 
547
#: mouse.cpp:387
548
548
msgid "Ralf Nolden"
549
549
msgstr "Ralf Nolden"
550
550
 
551
 
#: mouse.cpp:387
 
551
#: mouse.cpp:388
552
552
msgid "Brad Hards"
553
553
msgstr "Brad Hards"
554
554
 
555
 
#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693
 
555
#: mouse.cpp:689 mouse.cpp:694
556
556
msgid " pixel"
557
557
msgid_plural " pixels"
558
558
msgstr[0] " pikselis"
560
560
msgstr[2] " pikselių"
561
561
msgstr[3] " pikselis"
562
562
 
563
 
#: mouse.cpp:698
 
563
#: mouse.cpp:699
564
564
msgid " line"
565
565
msgid_plural " lines"
566
566
msgstr[0] " eilutę"