~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-desktop/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@ijekavian/useraccount.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-02-23 09:46:57 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (0.1.10 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150223094657-7vaqxjzob00ejdck
Tags: 4:5.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: useraccount\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:18+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 10:08+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 09:15+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
28
28
msgid "Your emails"
29
29
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
30
30
 
31
 
#: chfacedlg.cpp:56
 
31
#: chfacedlg.cpp:54
32
32
msgctxt "@title:window"
33
33
msgid "Change your Face"
34
34
msgstr "Измјена лица"
35
35
 
36
 
#: chfacedlg.cpp:60
 
36
#: chfacedlg.cpp:58
37
37
msgid "Custom Image..."
38
38
msgstr "Посебна слика..."
39
39
 
40
 
#: chfacedlg.cpp:61
 
40
#: chfacedlg.cpp:59
41
41
msgid "Remove Image"
42
42
msgstr "Уклони слику"
43
43
 
44
 
#: chfacedlg.cpp:78
 
44
#: chfacedlg.cpp:76
45
45
msgid "&Acquire Image..."
46
46
msgstr "&Добави слику..."
47
47
 
48
 
#: chfacedlg.cpp:98
 
48
#: chfacedlg.cpp:96
49
49
msgid "(Custom)"
50
50
msgstr "(посебно)"
51
51
 
52
 
#: chfacedlg.cpp:117
 
52
#: chfacedlg.cpp:115
53
53
msgid "There was an error loading the image."
54
54
msgstr "Грешка при учитавању слике."
55
55
 
56
 
#: chfacedlg.cpp:137 chfacedlg.cpp:179
 
56
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
57
57
#, kde-format
58
58
msgid ""
59
59
"There was an error saving the image:\n"
63
63
"%1"
64
64
 
65
65
# rewrite-msgid: /Save copy/Save in/
66
 
#: chfacedlg.cpp:148
 
66
#: chfacedlg.cpp:146
67
67
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
68
68
msgstr "&Сачувај за убудуће у фасциклу посебних лица"
69
69
 
70
 
#: chfacedlg.cpp:154
 
70
#: chfacedlg.cpp:152
71
71
msgctxt "@title:window"
72
72
msgid "Choose Image"
73
73
msgstr "Избор слике"
102
102
msgid "Password echo type"
103
103
msgstr "Тип одзива лозинке"
104
104
 
105
 
#: main.cpp:75
 
105
#: main.cpp:72
106
106
msgid "Change &Password..."
107
107
msgstr "Измијени &лозинку..."
108
108
 
109
 
#: main.cpp:92
 
109
#: main.cpp:89
110
110
msgid "Password & User Information"
111
111
msgstr ""
112
112
"Лозинка и подаци о кориснику|/|$[својства дат 'Лозинки и подацима о "
113
113
"кориснику']"
114
114
 
115
 
#: main.cpp:93
 
115
#: main.cpp:90
116
116
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
117
117
msgstr "© 2002, Брејден Мекдоналд; © 2004, Равикиран Раџагопал"
118
118
 
119
 
#: main.cpp:95
 
119
#: main.cpp:92
120
120
msgid "Frans Englich"
121
121
msgstr "Франс Енглих"
122
122
 
123
 
#: main.cpp:95
 
123
#: main.cpp:92
124
124
msgid "Maintainer"
125
125
msgstr "одржавалац"
126
126
 
127
 
#: main.cpp:96
 
127
#: main.cpp:93
128
128
msgid "Ravikiran Rajagopal"
129
129
msgstr "Равикиран Раџагопал"
130
130
 
131
 
#: main.cpp:97
 
131
#: main.cpp:94
132
132
msgid "Michael Häckel"
133
133
msgstr "Михаел Хекел"
134
134
 
135
 
#: main.cpp:99
 
135
#: main.cpp:96
136
136
msgid "Braden MacDonald"
137
137
msgstr "Брејден Мекдоналд"
138
138
 
139
 
#: main.cpp:99
 
139
#: main.cpp:96
140
140
msgid "Face editor"
141
141
msgstr "уређивач лица"
142
142
 
143
 
#: main.cpp:100
 
143
#: main.cpp:97
144
144
msgid "Geert Jansen"
145
145
msgstr "Герт Јансен"
146
146
 
147
 
#: main.cpp:100
 
147
#: main.cpp:97
148
148
msgid "Password changer"
149
149
msgstr "измјена лозинке"
150
150
 
151
 
#: main.cpp:101
 
151
#: main.cpp:98
152
152
msgid "Daniel Molkentin"
153
153
msgstr "Данијел Молкентин"
154
154
 
155
 
#: main.cpp:102
 
155
#: main.cpp:99
156
156
msgid "Alex Zepeda"
157
157
msgstr "Алекс Зепеда"
158
158
 
159
 
#: main.cpp:103
 
159
#: main.cpp:100
160
160
msgid "Hans Karlsson"
161
161
msgstr "Ханс Карлсон"
162
162
 
163
 
#: main.cpp:103 main.cpp:104
 
163
#: main.cpp:100 main.cpp:101
164
164
msgid "Icons"
165
165
msgstr "иконе"
166
166
 
167
 
#: main.cpp:104
 
167
#: main.cpp:101
168
168
msgid "Hermann Thomas"
169
169
msgstr "Херман Томас"
170
170
 
171
 
#: main.cpp:107
 
171
#: main.cpp:104
172
172
msgid ""
173
173
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
174
174
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
178
178
"примјер, у програмима за пошту и обраду текста. Своју пријавну лозинку "
179
179
"мијењате кликом на <interface>Измијени лозинку...</interface>.</qt>"
180
180
 
181
 
#: main.cpp:121
 
181
#: main.cpp:118
182
182
msgid ""
183
183
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
184
184
"found. You will not be able to change your password."
186
186
"Грешка у програму: наредба <command>kdepasswd</command> није нађена. Нећете "
187
187
"моћи да промените лозинку."
188
188
 
189
 
#: main.cpp:198
 
189
#: main.cpp:195
190
190
#, kde-format
191
191
msgid "There was an error setting the name: %1"
192
192
msgstr "Грешка при постављању имена: %1"
193
193
 
194
 
#: main.cpp:210
 
194
#: main.cpp:207
195
195
#, kde-format
196
196
msgid "There was an error saving the image: %1"
197
197
msgstr "Грешка при уписивању слике: %1"
198
198
 
199
 
#: main.cpp:228
 
199
#: main.cpp:225
200
200
#, kde-format
201
201
msgid "There was an error setting the image: %1"
202
202
msgstr "Грешка при постављању слике: %1"
203
203
 
204
 
#: main.cpp:236
 
204
#: main.cpp:233
205
205
#, kde-format
206
206
msgid "There was an error deleting the image: %1"
207
207
msgstr "Грешка при брисању слике: %1"
208
208
 
209
 
#: main.cpp:318
 
209
#: main.cpp:315
210
210
#, kde-format
211
211
msgid ""
212
212
"%1 does not appear to be an image file.\n"