~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-desktop/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt/kcminput.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-02-23 09:46:57 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (0.1.10 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150223094657-7vaqxjzob00ejdck
Tags: 4:5.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kcminput\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-27 09:14+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 09:51+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 12:03+0000\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
300
300
"um problema de permissões - deverá consultar o manual para saber como "
301
301
"resolver isto."
302
302
 
303
 
#: mouse.cpp:91
 
303
#: mouse.cpp:92
304
304
msgid ""
305
305
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
306
306
"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
311
311
"poderá ser um rato, uma 'trackball' ou outro 'hardware' que desempenhe uma "
312
312
"função semelhante."
313
313
 
314
 
#: mouse.cpp:110
 
314
#: mouse.cpp:111
315
315
msgid "&General"
316
316
msgstr "&Geral"
317
317
 
318
 
#: mouse.cpp:120
 
318
#: mouse.cpp:121
319
319
msgid ""
320
320
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
321
321
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
329
329
"esquerdo e direito é que são afectados. Por exemplo, se tiver um rato de "
330
330
"três botões, o botão do meio não é afectado."
331
331
 
332
 
#: mouse.cpp:130
 
332
#: mouse.cpp:131
333
333
msgid ""
334
334
"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single "
335
335
"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
343
343
"ligações na maioria dos navegadores da Web. Se preferir seleccionar "
344
344
"carregando apenas uma vez e activar carregando duas, ligue esta opção."
345
345
 
346
 
#: mouse.cpp:138
 
346
#: mouse.cpp:139
347
347
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
348
348
msgstr "Activa e abre um ficheiro ou pasta com um único click."
349
349
 
350
 
#: mouse.cpp:144
 
350
#: mouse.cpp:145
351
351
msgid ""
352
352
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
353
353
"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
359
359
"a opção de activar só com um toque, e apenas quiser seleccionar o ícone sem "
360
360
"o activar."
361
361
 
362
 
#: mouse.cpp:150
 
362
#: mouse.cpp:151
363
363
msgid ""
364
364
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
365
365
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
369
369
"lhe seleccionar quanto tempo o cursor do rato deve estar parado em cima do "
370
370
"ícone antes deste ficar seleccionado."
371
371
 
372
 
#: mouse.cpp:186
 
372
#: mouse.cpp:187
373
373
msgid "Advanced"
374
374
msgstr "Avançado"
375
375
 
376
 
#: mouse.cpp:191
 
376
#: mouse.cpp:192
377
377
msgid " x"
378
378
msgstr " x"
379
379
 
380
 
#: mouse.cpp:192
 
380
#: mouse.cpp:193
381
381
msgid "Pointer acceleration:"
382
382
msgstr "Aceleração do cursor:"
383
383
 
384
 
#: mouse.cpp:195
 
384
#: mouse.cpp:196
385
385
msgid ""
386
386
"<p>This option allows you to change the relationship between the distance "
387
387
"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
400
400
"físico. A selecção de valores muito elevados poderá resultar em que o cursor "
401
401
"voe pelo ecrã, tornando-o difícil de controlar.</p>"
402
402
 
403
 
#: mouse.cpp:210
 
403
#: mouse.cpp:211
404
404
msgid "Pointer threshold:"
405
405
msgstr "Sensibilidade do dispositivo:"
406
406
 
407
 
#: mouse.cpp:215
 
407
#: mouse.cpp:216
408
408
msgid ""
409
409
"<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
410
410
"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
423
423
"movimentos mais amplos do dispositivo, poderá então mover o cursor mais "
424
424
"rapidamente para diferentes áreas do ecrã.</p>"
425
425
 
426
 
#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301
 
426
#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:246 mouse.cpp:292 mouse.cpp:297 mouse.cpp:302
427
427
msgid " msec"
428
428
msgstr " ms"
429
429
 
430
 
#: mouse.cpp:232
 
430
#: mouse.cpp:233
431
431
msgid "Double click interval:"
432
432
msgstr "Intervalo de duplo-click:"
433
433
 
434
 
#: mouse.cpp:235
 
434
#: mouse.cpp:236
435
435
msgid ""
436
436
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
437
437
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
443
443
"'click' ocorrer depois desse intervalo a seguir ao primeiro, são "
444
444
"reconhecidos com dois 'clicks' separados."
445
445
 
446
 
#: mouse.cpp:247
 
446
#: mouse.cpp:248
447
447
msgid "Drag start time:"
448
448
msgstr "Tempo de início de arrasto:"
449
449
 
450
 
#: mouse.cpp:250
 
450
#: mouse.cpp:251
451
451
msgid ""
452
452
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
453
453
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
456
456
"começar a mover o rato dentro do tempo de início de arrasto, será iniciada "
457
457
"uma operação de arrasto."
458
458
 
459
 
#: mouse.cpp:258
 
459
#: mouse.cpp:259
460
460
msgid "Drag start distance:"
461
461
msgstr "Distância até arrastar:"
462
462
 
463
 
#: mouse.cpp:263
 
463
#: mouse.cpp:264
464
464
msgid ""
465
465
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
466
466
"start distance, a drag operation will be initiated."
468
468
"Se o utilizador carregar com o rato e o mover pelo menos esta distância, "
469
469
"será iniciada uma operação de arrasto."
470
470
 
471
 
#: mouse.cpp:271
 
471
#: mouse.cpp:272
472
472
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
473
473
msgstr "A roda do rato desloca:"
474
474
 
475
 
#: mouse.cpp:276
 
475
#: mouse.cpp:277
476
476
msgid ""
477
477
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
478
478
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
484
484
"for maior que o número de linhas visíveis, será ignorado e o movimento da "
485
485
"roda será tratado como um movimento de página acima/abaixo."
486
486
 
487
 
#: mouse.cpp:282
 
487
#: mouse.cpp:283
488
488
msgid "Mouse Navigation"
489
489
msgstr "Navegação do Rato"
490
490
 
491
 
#: mouse.cpp:286
 
491
#: mouse.cpp:287
492
492
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
493
493
msgstr "&Mover o cursor com o teclado (numérico)"
494
494
 
495
 
#: mouse.cpp:292
 
495
#: mouse.cpp:293
496
496
msgid "&Acceleration delay:"
497
497
msgstr "&Atraso de aceleração:"
498
498
 
499
 
#: mouse.cpp:297
 
499
#: mouse.cpp:298
500
500
msgid "R&epeat interval:"
501
501
msgstr "Intervalo de r&epetição:"
502
502
 
503
 
#: mouse.cpp:302
 
503
#: mouse.cpp:303
504
504
msgid "Acceleration &time:"
505
505
msgstr "&Tempo de aceleração:"
506
506
 
507
 
#: mouse.cpp:306
 
507
#: mouse.cpp:307
508
508
msgid " pixel/sec"
509
509
msgstr " pontos/s"
510
510
 
511
 
#: mouse.cpp:307
 
511
#: mouse.cpp:308
512
512
msgid "Ma&ximum speed:"
513
513
msgstr "Velocidade má&xima:"
514
514
 
515
 
#: mouse.cpp:311
 
515
#: mouse.cpp:312
516
516
msgid "Acceleration &profile:"
517
517
msgstr "&Perfil de aceleração:"
518
518
 
519
 
#: mouse.cpp:378
 
519
#: mouse.cpp:379
520
520
msgid "Mouse"
521
521
msgstr "Rato"
522
522
 
523
 
#: mouse.cpp:379
 
523
#: mouse.cpp:380
524
524
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
525
525
msgstr "(c) 1997 - 2005 equipa de desenvolvimento do Rato"
526
526
 
527
 
#: mouse.cpp:380
 
527
#: mouse.cpp:381
528
528
msgid "Patrick Dowler"
529
529
msgstr "Patrick Dowler"
530
530
 
531
 
#: mouse.cpp:381
 
531
#: mouse.cpp:382
532
532
msgid "Dirk A. Mueller"
533
533
msgstr "Dirk A. Mueller"
534
534
 
535
 
#: mouse.cpp:382
 
535
#: mouse.cpp:383
536
536
msgid "David Faure"
537
537
msgstr "David Faure"
538
538
 
539
 
#: mouse.cpp:383
 
539
#: mouse.cpp:384
540
540
msgid "Bernd Gehrmann"
541
541
msgstr "Bernd Gehrmann"
542
542
 
543
 
#: mouse.cpp:384
 
543
#: mouse.cpp:385
544
544
msgid "Rik Hemsley"
545
545
msgstr "Rik Hemsley"
546
546
 
547
 
#: mouse.cpp:385
 
547
#: mouse.cpp:386
548
548
msgid "Brad Hughes"
549
549
msgstr "Brad Hughes"
550
550
 
551
 
#: mouse.cpp:386
 
551
#: mouse.cpp:387
552
552
msgid "Ralf Nolden"
553
553
msgstr "Ralf Nolden"
554
554
 
555
 
#: mouse.cpp:387
 
555
#: mouse.cpp:388
556
556
msgid "Brad Hards"
557
557
msgstr "Brad Hards"
558
558
 
559
 
#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693
 
559
#: mouse.cpp:689 mouse.cpp:694
560
560
msgid " pixel"
561
561
msgid_plural " pixels"
562
562
msgstr[0] " ponto"
563
563
msgstr[1] " pontos"
564
564
 
565
 
#: mouse.cpp:698
 
565
#: mouse.cpp:699
566
566
msgid " line"
567
567
msgid_plural " lines"
568
568
msgstr[0] " linha"