~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-desktop/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kk/kcminput.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-02-23 09:46:57 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (0.1.10 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150223094657-7vaqxjzob00ejdck
Tags: 4:5.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcminput\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-27 09:14+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 09:51+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 02:19+0600\n"
14
14
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
15
15
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
301
301
"тышқанға қатынау мүмкін емес. Бәлкім, бұл рұқсат құқықтармен байланысты, "
302
302
"жөндеу үшін бағыттамасын оқыңыз."
303
303
 
304
 
#: mouse.cpp:91
 
304
#: mouse.cpp:92
305
305
msgid ""
306
306
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
307
307
"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
311
311
"түрлі параметрлерді орната аласыз. Меңзеу құрлығыңыз деген тышқан, трекбол "
312
312
"не ұқсас қызметті атқаратын басқа бір құрлығы болуы мүмкін."
313
313
 
314
 
#: mouse.cpp:110
 
314
#: mouse.cpp:111
315
315
msgid "&General"
316
316
msgstr "&Жалпы"
317
317
 
318
 
#: mouse.cpp:120
 
318
#: mouse.cpp:121
319
319
msgid ""
320
320
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
321
321
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
329
329
"болса, онда бұл параметр тек қана оң мен сол жақтағыларға әсер етеді. "
330
330
"Мысалы, үш батырмалы тышқанның ортаңғы батырмасына тиіспейді."
331
331
 
332
 
#: mouse.cpp:130
 
332
#: mouse.cpp:131
333
333
msgid ""
334
334
"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single "
335
335
"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
341
341
"БІР шертіп етіледі. Бұл қасиет, көптеген браузерлеріндегіндей. Таңдауын БІР "
342
342
"рет шертіп, белсендіруін ҚОС шертпесімен ету үшін осы құсбелгісін қойыңыз."
343
343
 
344
 
#: mouse.cpp:138
 
344
#: mouse.cpp:139
345
345
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
346
346
msgstr "Бір шертпесімен белсеніру және каталог не файлды ашу"
347
347
 
348
 
#: mouse.cpp:144
 
348
#: mouse.cpp:145
349
349
msgid ""
350
350
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
351
351
"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
356
356
"автоматты түрде таңдалады. Бұл белсендіруі бір шерту арқылы атқарылатында, "
357
357
"ал Сіз тек қана таңдап қоюын қалағанда, ыңғайлы."
358
358
 
359
 
#: mouse.cpp:150
 
359
#: mouse.cpp:151
360
360
msgid ""
361
361
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
362
362
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
365
365
"Тышқанды таңбаша үстінде сәл аялдағанда, ол автоматты түрде таңдалатын "
366
366
"құсбелгісі қойылса, бұл жүгірткі сол аялдау уақытынтаңдауға арналған."
367
367
 
368
 
#: mouse.cpp:186
 
368
#: mouse.cpp:187
369
369
msgid "Advanced"
370
370
msgstr "Қосымша"
371
371
 
372
 
#: mouse.cpp:191
 
372
#: mouse.cpp:192
373
373
msgid " x"
374
374
msgstr " x"
375
375
 
376
 
#: mouse.cpp:192
 
376
#: mouse.cpp:193
377
377
msgid "Pointer acceleration:"
378
378
msgstr "Меңзерді үдету:"
379
379
 
380
 
#: mouse.cpp:195
 
380
#: mouse.cpp:196
381
381
msgid ""
382
382
"<p>This option allows you to change the relationship between the distance "
383
383
"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
394
394
"жіберсеңіз, құрылғыны сәл қимылдатқанда экрандағы меңзер, меңгеруін "
395
395
"қиындатып, секіріп кетеді.</p>"
396
396
 
397
 
#: mouse.cpp:210
 
397
#: mouse.cpp:211
398
398
msgid "Pointer threshold:"
399
399
msgstr "Үдету табалдырығы:"
400
400
 
401
 
#: mouse.cpp:215
 
401
#: mouse.cpp:216
402
402
msgid ""
403
403
"<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
404
404
"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
414
414
"меңзерді басқаруды жеңілдетіп үдетусіз атқартылады. Ал табалдырықтан асқан "
415
415
"қимылдар экрандағы қашықтағыларға тез жетуін ыңғайлы қылады.</p>"
416
416
 
417
 
#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301
 
417
#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:246 mouse.cpp:292 mouse.cpp:297 mouse.cpp:302
418
418
msgid " msec"
419
419
msgstr " мс"
420
420
 
421
 
#: mouse.cpp:232
 
421
#: mouse.cpp:233
422
422
msgid "Double click interval:"
423
423
msgstr "Қос шертпе аралығы:"
424
424
 
425
 
#: mouse.cpp:235
 
425
#: mouse.cpp:236
426
426
msgid ""
427
427
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
428
428
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
433
433
"аралық (милисекунд) уақыты . Аралығы бұдан қысқа болса - қос шертпе деп "
434
434
"саналады, әйтпесе - екі ілеспе жалғыз шертімдер деп саналады."
435
435
 
436
 
#: mouse.cpp:247
 
436
#: mouse.cpp:248
437
437
msgid "Drag start time:"
438
438
msgstr "Сүйреуді бастау уақыты:"
439
439
 
440
 
#: mouse.cpp:250
 
440
#: mouse.cpp:251
441
441
msgid ""
442
442
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
443
443
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
445
445
"Егер тышқан батырмасын басып (мысалы мәтін редакторында) оны жылжыта "
446
446
"бастасаңыз, осында таңдалған уақыттан кейін сүйреу әрекеті басталады."
447
447
 
448
 
#: mouse.cpp:258
 
448
#: mouse.cpp:259
449
449
msgid "Drag start distance:"
450
450
msgstr "Сүйреуді бастау қашықтығы:"
451
451
 
452
 
#: mouse.cpp:263
 
452
#: mouse.cpp:264
453
453
msgid ""
454
454
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
455
455
"start distance, a drag operation will be initiated."
457
457
"Егер тышқан батырмасын басып оны жылжыта бастасаңыз, осында таңдалған "
458
458
"қашықтықтан сүйреу әрекеті басталады."
459
459
 
460
 
#: mouse.cpp:271
 
460
#: mouse.cpp:272
461
461
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
462
462
msgstr "Тышқан тегіршігі ақтаратыны:"
463
463
 
464
 
#: mouse.cpp:276
 
464
#: mouse.cpp:277
465
465
msgid ""
466
466
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
467
467
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
472
472
"бірден көрінетін жол санынан асып кетсе, тегершік сол көрінетін жолдарын "
473
473
"ғана ақтарып отырады."
474
474
 
475
 
#: mouse.cpp:282
 
475
#: mouse.cpp:283
476
476
msgid "Mouse Navigation"
477
477
msgstr "Пернелермен басқару"
478
478
 
479
 
#: mouse.cpp:286
 
479
#: mouse.cpp:287
480
480
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
481
481
msgstr "Меңзерді перне арқылы жылжыту (қосымша цифрлық пернелерімен)"
482
482
 
483
 
#: mouse.cpp:292
 
483
#: mouse.cpp:293
484
484
msgid "&Acceleration delay:"
485
485
msgstr "&Үдетудің кідіруі:"
486
486
 
487
 
#: mouse.cpp:297
 
487
#: mouse.cpp:298
488
488
msgid "R&epeat interval:"
489
489
msgstr "Қайталау а&ралығы:"
490
490
 
491
 
#: mouse.cpp:302
 
491
#: mouse.cpp:303
492
492
msgid "Acceleration &time:"
493
493
msgstr "Үде&ту уақыты:"
494
494
 
495
 
#: mouse.cpp:306
 
495
#: mouse.cpp:307
496
496
msgid " pixel/sec"
497
497
msgstr " пиксел/сек"
498
498
 
499
 
#: mouse.cpp:307
 
499
#: mouse.cpp:308
500
500
msgid "Ma&ximum speed:"
501
501
msgstr "Жылдамдығының шегі:"
502
502
 
503
 
#: mouse.cpp:311
 
503
#: mouse.cpp:312
504
504
msgid "Acceleration &profile:"
505
505
msgstr "Үдету '&профилі:"
506
506
 
507
 
#: mouse.cpp:378
 
507
#: mouse.cpp:379
508
508
msgid "Mouse"
509
509
msgstr "Тышқан"
510
510
 
511
 
#: mouse.cpp:379
 
511
#: mouse.cpp:380
512
512
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
513
513
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse жасаушылары"
514
514
 
515
 
#: mouse.cpp:380
 
515
#: mouse.cpp:381
516
516
msgid "Patrick Dowler"
517
517
msgstr "Patrick Dowler"
518
518
 
519
 
#: mouse.cpp:381
 
519
#: mouse.cpp:382
520
520
msgid "Dirk A. Mueller"
521
521
msgstr "Dirk A. Mueller"
522
522
 
523
 
#: mouse.cpp:382
 
523
#: mouse.cpp:383
524
524
msgid "David Faure"
525
525
msgstr "David Faure"
526
526
 
527
 
#: mouse.cpp:383
 
527
#: mouse.cpp:384
528
528
msgid "Bernd Gehrmann"
529
529
msgstr "Bernd Gehrmann"
530
530
 
531
 
#: mouse.cpp:384
 
531
#: mouse.cpp:385
532
532
msgid "Rik Hemsley"
533
533
msgstr "Rik Hemsley"
534
534
 
535
 
#: mouse.cpp:385
 
535
#: mouse.cpp:386
536
536
msgid "Brad Hughes"
537
537
msgstr "Brad Hughes"
538
538
 
539
 
#: mouse.cpp:386
 
539
#: mouse.cpp:387
540
540
msgid "Ralf Nolden"
541
541
msgstr "Ralf Nolden"
542
542
 
543
 
#: mouse.cpp:387
 
543
#: mouse.cpp:388
544
544
msgid "Brad Hards"
545
545
msgstr "Brad Hards"
546
546
 
547
 
#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693
 
547
#: mouse.cpp:689 mouse.cpp:694
548
548
msgid " pixel"
549
549
msgid_plural " pixels"
550
550
msgstr[0] " пиксел"
551
551
 
552
 
#: mouse.cpp:698
 
552
#: mouse.cpp:699
553
553
msgid " line"
554
554
msgid_plural " lines"
555
555
msgstr[0] " жол"