~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-desktop/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr/kcm_desktoppaths.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-02-23 09:46:57 UTC
  • mfrom: (1.1.4) (0.1.10 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150223094657-7vaqxjzob00ejdck
Tags: 4:5.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmkonq 0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:18+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 10:07+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 02:12+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
22
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
24
 
25
 
#: globalpaths.cpp:112
 
25
#: globalpaths.cpp:113
26
26
msgid ""
27
27
"<h1>Paths</h1>\n"
28
28
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
34
34
"smještene datoteke s vaše radne površine.\n"
35
35
"Koristite 'Što je ovo?' (tipkama Shift+F1) za dodatne informacije."
36
36
 
37
 
#: globalpaths.cpp:117
 
37
#: globalpaths.cpp:118
38
38
msgid "Desktop path:"
39
39
msgstr "Putanja radne površine:"
40
40
 
41
 
#: globalpaths.cpp:118
 
41
#: globalpaths.cpp:119
42
42
msgid ""
43
43
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
44
44
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
48
48
"promijeniti lokaciju ovog direktorija ako želite, i njegov sadržaj će se "
49
49
"automatski premjestiti na  novu lokaciju."
50
50
 
51
 
#: globalpaths.cpp:123
 
51
#: globalpaths.cpp:124
52
52
msgid "Autostart path:"
53
53
msgstr "Putanja programa koji će se automatski pokretati:"
54
54
 
55
 
#: globalpaths.cpp:124
 
55
#: globalpaths.cpp:125
56
56
msgid ""
57
57
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
58
58
"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
64
64
"promijeniti lokaciju ovog direktorija, i njegov sadržaj će se automatski "
65
65
"premjestiti na novu lokaciju."
66
66
 
67
 
#: globalpaths.cpp:130
 
67
#: globalpaths.cpp:131
68
68
msgid "Documents path:"
69
69
msgstr "Putanja dokumenata:"
70
70
 
71
 
#: globalpaths.cpp:131
 
71
#: globalpaths.cpp:132
72
72
msgid ""
73
73
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
74
74
msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje dokumenata."
75
75
 
76
 
#: globalpaths.cpp:134
 
76
#: globalpaths.cpp:135
77
77
msgid "Downloads path:"
78
78
msgstr "Putanja skinutih datoteka:"
79
79
 
80
 
#: globalpaths.cpp:135
 
80
#: globalpaths.cpp:136
81
81
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
82
82
msgstr ""
83
83
"Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje skinutih datoteka."
84
84
 
85
 
#: globalpaths.cpp:138
 
85
#: globalpaths.cpp:139
86
86
msgid "Movies path:"
87
87
msgstr "Putanja filmova:"
88
88
 
89
 
#: globalpaths.cpp:139
 
89
#: globalpaths.cpp:140
90
90
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
91
91
msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje filmova."
92
92
 
93
 
#: globalpaths.cpp:142
 
93
#: globalpaths.cpp:143
94
94
msgid "Pictures path:"
95
95
msgstr "Putanja slika:"
96
96
 
97
 
#: globalpaths.cpp:143
 
97
#: globalpaths.cpp:144
98
98
msgid ""
99
99
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
100
100
msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje slika."
101
101
 
102
 
#: globalpaths.cpp:146
 
102
#: globalpaths.cpp:147
103
103
msgid "Music path:"
104
104
msgstr "Putanja glazbe:"
105
105
 
106
 
#: globalpaths.cpp:147
 
106
#: globalpaths.cpp:148
107
107
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
108
108
msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje glazbe."
109
109
 
110
 
#: globalpaths.cpp:276 globalpaths.cpp:294
 
110
#: globalpaths.cpp:277 globalpaths.cpp:295
111
111
msgid "Autostart"
112
112
msgstr "Automatsko pokretanje"
113
113
 
114
 
#: globalpaths.cpp:280
 
114
#: globalpaths.cpp:281
115
115
msgid "Desktop"
116
116
msgstr "Radna površina"
117
117
 
118
 
#: globalpaths.cpp:304
 
118
#: globalpaths.cpp:305
119
119
msgid "Documents"
120
120
msgstr "Dokumenti"
121
121
 
122
 
#: globalpaths.cpp:307
 
122
#: globalpaths.cpp:308
123
123
msgid "Downloads"
124
124
msgstr "Skinute datoteke"
125
125
 
126
 
#: globalpaths.cpp:310
 
126
#: globalpaths.cpp:311
127
127
msgid "Movies"
128
128
msgstr "Filmovi"
129
129
 
130
 
#: globalpaths.cpp:313
 
130
#: globalpaths.cpp:314
131
131
msgid "Pictures"
132
132
msgstr "Slike"
133
133
 
134
 
#: globalpaths.cpp:316
 
134
#: globalpaths.cpp:317
135
135
msgid "Music"
136
136
msgstr "Glazba"
137
137
 
138
 
#: globalpaths.cpp:375
 
138
#: globalpaths.cpp:376
139
139
#, kde-format
140
140
msgid ""
141
141
"The path for '%1' has been changed.\n"
144
144
"Putanja za '%1' je izmjenjena.\n"
145
145
"Želite li da premjestim datoteke iz '%2' u '%3' ?"
146
146
 
147
 
#: globalpaths.cpp:378
 
147
#: globalpaths.cpp:379
148
148
msgctxt "Move files from old to new place"
149
149
msgid "Move"
150
150
msgstr "Pomakni"
151
151
 
152
 
#: globalpaths.cpp:379
 
152
#: globalpaths.cpp:380
153
153
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
154
154
msgid "Do not Move"
155
155
msgstr "Nemoj pomicati"
156
156
 
157
 
#: globalpaths.cpp:381
 
157
#: globalpaths.cpp:382
158
158
#, kde-format
159
159
msgid ""
160
160
"The path for '%1' has been changed.\n"
163
163
"Putanja za '%1' je izmjenjena.\n"
164
164
"Želite li premjestiti direktorij '%2' u '%3' ?"
165
165
 
166
 
#: globalpaths.cpp:384
 
166
#: globalpaths.cpp:385
167
167
msgctxt "Move the directory"
168
168
msgid "Move"
169
169
msgstr "Premjesti"
170
170
 
171
 
#: globalpaths.cpp:385
 
171
#: globalpaths.cpp:386
172
172
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
173
173
msgid "Do not Move"
174
174
msgstr "Nemoj pomicati"
175
175
 
176
 
#: globalpaths.cpp:389
 
176
#: globalpaths.cpp:390
177
177
msgid "Confirmation Required"
178
178
msgstr "Potrebna je potvrda"
 
 
b'\\ No newline at end of file'