1
# Hebrew translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 06:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 10:04+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:6(creator) about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:7(maintainer)
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (פרוייקט התיעוד של אובונטו)"
25
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:8(title)
27
msgstr "אודות אובונטו"
29
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:9(date)
33
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:11(description)
35
"An introduction to the background and philosophy of the Ubuntu operating "
37
msgstr "הכרות עם הרקע והפילוסופיה של מערכת ההפעלה אובונטו."
39
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
40
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
41
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:22(None)
43
"@@image: '../../libs/img/ubuntuheader.png'; "
44
"md5=065318fd00e1fe85f3c168dbf6919c57"
46
"@@image: '../../libs/img/ubuntuheader.png'; "
47
"md5=065318fd00e1fe85f3c168dbf6919c57"
49
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:15(title)
50
msgid "Ubuntu - Linux for Human Beings!"
51
msgstr "אובונטו - לינוקס לבני אדם!"
53
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:18(para)
55
"This section is an introduction to Ubuntu. It explains the Ubuntu philosophy "
56
"and roots, gives information about how to contribute to Ubuntu, and shows "
57
"how to get help with Ubuntu."
59
"חלק זה הינו הכרות עם אובונטו. הוא מסביר את הפילוסופיה והשורשים של אובונטו, "
60
"מספק מידע כיצד ניתן לתרום לאובונטו, ומראה כיצד ניתן לקבל עזרה עם אובונטו."
62
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:25(phrase)
64
msgstr "הלוגו של אובנטו"
66
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:40(para)
68
"Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "
69
"\"enterprise edition\", we make our very best work available to everyone on "
70
"the same Free terms."
72
"אובונטו תמיד תופץ בחינם, אין ולא יהיה תשלום נוסף עבור \"גרסה משרדית\" - את "
73
"מיטב עבודתנו אנו מפיצים תחת אותם תנאים חופשיים."
75
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:47(para)
77
"Ubuntu includes the very best in translations and accessibility "
78
"infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu "
79
"usable for as many people as possible."
81
"באובונטו הושקעו מיטב מאמציה של קהילת הקוד הפתוח בתחומי התרגום והנגישות, על "
82
"מנת שכמה שיותר אנשים יוכלו לעשות בה שימוש."
84
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:54(para)
86
"Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every "
87
"six months. You can use the current stable release or the current "
88
"development release. Each release is supported for at least 18 months."
90
"גירסאות חדשות של אובונטו משוחררות באופן קבוע כל שישה חודשים. באפשרותכם לעשות "
91
"שימוש בגירסה היציבה הנוכחית, או בגירסת הפיתוח. כל גירסה נתמכת במשך 18 חודשים "
94
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:62(para)
96
"Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software "
97
"development; we encourage people to use open source software, improve it and "
100
"אנשי אובונטו מחוייבים לחלוטין לעקרונות הקוד הפתוח; אנו מעודדים אנשים לשימוש "
101
"בתוכנות קוד פתוח, שיפורן והפצת הבשורה."
103
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:32(para)
105
"Ubuntu is an entirely open source operating system built around the "
106
"<emphasis>Linux</emphasis> kernel. The Ubuntu community is built around the "
107
"ideals enshrined in the <ulink "
108
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Ubuntu Philosophy</ulink>: "
109
"that software should be available free of charge, that software tools should "
110
"be usable by people in their local language and despite any disabilities, "
111
"and that people should have the freedom to customize and alter their "
112
"software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>"
114
"אובונטו הינה מערכת הפעלה המפותחת כולה בשיטת הקוד הפתוח סביב ליבת "
115
"<emphasis>לינוקס</emphasis>. קהילת אובונטו נאספה סביב העקרונות המפורטים "
116
"ב<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">פילוסופיה של "
117
"אובונטו</ulink>. עקרונות אלה קובעים כי על תוכנה להיות מופצת ללא תשלום, עליה "
118
"לאפשר לאנשים להשתמש בה בשפתם גם אם הם בעלי מגבלה כלשהי, ושלכל משתמש הזכות "
119
"להתאים ולשנות את התכנה לפי צרכיו. בגלל סיבות אלו: <placeholder-1/>"
121
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:70(para)
123
"Find out more at <ulink url=\"http://www.ubuntu.com\">the Ubuntu "
126
"מידע נוסף ב<ulink url=\"http://www.ubuntu.com\">אתר האינטרנט של "
129
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:74(title)
130
msgid "About the Name"
131
msgstr "אודות השם \"אובונטו\""
133
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:75(para)
135
"Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances "
136
"and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa "
137
"languages. Ubuntu (pronounced \"oo-BOON-too\") is seen as a traditional "
138
"African concept, is regarded as one of the founding principles of the new "
139
"republic of South Africa and is connected to the idea of an African "
142
"אובונטו היא אידיאולוגיה אתית דרום אפריקאית שמתמקדת בנאמנות של בני אדם זה "
143
"לזה, וביחסיהם. מקורה של המילה בשפות הזולו והחוסה. אוּבוּנטוּ (בהטעמה "
144
"מלעילית) נחשבת למושג אפריקאי מסורתי, לאחד מהעקרונות המנחים של הרפובליקה "
145
"הדרום אפריקאית החדשה ומחוברת לעיקרון הרנסנס האפריקאי."
147
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:83(para)
149
"A rough translation of the principle of Ubuntu is \"humanity towards "
150
"others\". Another translation could be: \"the belief in a universal bond of "
151
"sharing that connects all humanity\"."
153
"תירגום גס של העקרונות של אובנטו הוא \"יחס אנושי לאחרים\". תירגום אחר יכול "
154
"להיות \"אמונה בקשר עולמי של שיתוף שמחבר את כל האנושות יחדיו\""
156
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:89(attribution)
157
msgid "Archbishop Desmond Tutu"
158
msgstr "הארכיבישוף דסמונד טוטו"
160
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:90(para)
162
"\"A person with ubuntu is open and available to others, affirming of others, "
163
"does not feel threatened that others are able and good, for he or she has a "
164
"proper self-assurance that comes from knowing that he or she belongs in a "
165
"greater whole and is diminished when others are humiliated or diminished, "
166
"when others are tortured or oppressed.\""
168
"\"אדם עם אובונטו הוא פתוח וזמין לאחרים, מאשר את האחרים, לא מרגיש מאוים מכך "
169
"שאחרים הם מוכשרים וטובים, משום שיש לו או לה בטחון עצמי מתאים המגיע מהידיעה "
170
"שהוא או היא שייכים לכלל גדול יותר ונפגעים כאשר אחרים מושפלים או נפגעים, "
171
"כשאחרים מעונים או מדוכאים\""
173
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:93(para)
175
"As a platform based on Linux, the Ubuntu operating system brings the spirit "
176
"of ubuntu to the software world."
178
"כפלטפורמה המבוססת על לינוקס, מערכת ההפעלה אובונטו מביאה את רוח אובונטו לעולם "
181
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:99(title)
182
msgid "Free Software"
183
msgstr "תוכנה חופשית"
185
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:100(para)
187
"The Ubuntu project is entirely committed to the principles of free software "
188
"development; people are encouraged to use free software, improve it, and "
191
"פרויקט אובונטו מחויב לחלוטין לעקרונות של פיתוח תוכנה חופשית; אנשים מעודדים "
192
"להשתמש בתוכנה חופשית, לשפר אותה ולהפיץ אותה הלאה."
194
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:105(para)
196
"\"Free software\" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it "
197
"(although Ubuntu is committed to being free of charge as well); it means "
198
"that you should be able to use the software in any way you wish: the code "
199
"that makes up free software is available for anyone to download, change, "
200
"fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also "
201
"has technical advantages: when programs are developed, the hard work of "
202
"others can be used and built upon. With non-free software, this cannot "
203
"happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For "
204
"this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!"
206
"אין הכוונה ב\"תוכנה חופשית\" לכך שאין לשלם עליה (למרות שאובונטו מחוייבת "
207
"להיותה מופצת חינם גם כן); הכוונה היא שתוכל להשתמש בתוכנה בכל דרך שתראה "
208
"לנכון: הקוד שבבסיסה של התוכנה החופשית זמין לכל אחד להורדה, לשינוי, תיקון "
209
"ושימוש בכל דרך. בנוסף ליתרונות אידיאולוגים, לחופש זה יתרונות טכניים גם כן: "
210
"כאשר תוכניות מפותחות, ניתן להתבסס על העבודה הקשה של אחרים. במקרה של תוכנות "
211
"לא חופשיות, אפשרות זו לא קיימת וכאשר תוכניות מפותחות, הן חייבות להתחיל מאפס. "
212
"מסיבה זו הפיתוח של תוכנה חופשית הוא מהיר, יעיל ומלהיב!"
214
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:107(para)
216
"You can find out more about free software and the ideological and technical "
217
"philosophy behind it at the <ulink "
218
"url=\"http://www.gnu.org/philosophy/\">GNU website</ulink>."
220
"ניתן למצוא מידע נוסף על תוכנה חופשית והפילוסופיה האידיאולוגית והטכנית "
221
"מאחוריה ב<ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/\">אתר GNU</ulink>."
223
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:111(title)
224
msgid "The Difference"
227
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:112(para)
229
"There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, "
230
"Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender "
231
"in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu "
234
"יש המון מערכות הפעלה שונות המבוססות על לינוקס: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat "
235
"ו-Mandriva לדוגמה. אובונטו היא עוד מתחרה במה שכבר נחשב עולם מאוד תחרותי. אז "
236
"מה עושה את אובונטו לכל כך שונה?"
238
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:118(para)
240
"Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, "
241
"and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that "
242
"provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server "
243
"computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the "
244
"Debian distribution and retains its powerful package management system which "
245
"allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most "
246
"distributions that ship with a large amount of software that may or may not "
247
"be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important "
248
"applications of high quality."
250
"אובונטו, המבוססת על דביאן - אחת מההפצות הידועות ביותר, המתקדמות ביותר "
251
"והנתמכות בצורה הטובה ביותר, שואפת ליצור הפצה לינוקס מעודכנת ואחידה לשולחן "
252
"העבודה ולשרת. אובונטו מורכבת ממספר חבילות שנבחרו מקפידה מהפצת דביאן, ועושה "
253
"שימוש במערכת ניהול החבילות החזקה של דביאן, שמאפשרת התקנה והסרה של תוכנות "
254
"בקלות. בניגוד לרוב ההפצות שכוללות כמות גדולה של תוכנות שבחלקן לא ייעשה "
255
"שימוש, רשימת החבילות של אובונטו צומצמה למספר תוכנות חשובות ואיכותיות."
257
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:145(title)
259
msgstr "שולחן העבודה"
261
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:146(para)
263
"The desktop is what you see after you log in to your computer and what you "
264
"use to manage and run applications. The default desktop environment for "
265
"Ubuntu is <ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME</ulink>, a leading UNIX "
266
"and Linux desktop suite and development platform."
268
"את שולחן העבודה רואים לאחר ההתחברות למחשב ובו משתמשים לניהול והרצה של "
269
"יישומים. שולחן העבודה הראשי של אובונטו הוא <ulink "
270
"url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME</ulink>, סביבת עבודה ופלטפורמת פיתוח "
271
"מובילה עבור יוניקס ולינוקס."
273
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:150(para)
275
"You can optionally install the <ulink "
276
"url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> and <ulink "
277
"url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> desktop environments, which have "
278
"their own distinctive look and feel. KDE and Xfce are made available in "
279
"Ubuntu by the <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> and "
280
"<ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> projects respectively. "
281
"You can even install a KDE-only or Xfce-only version of Ubuntu if you wish."
283
"לחילופין ניתן להתקין את סביבות שולחן העבודה של <ulink "
284
"url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> ו <ulink "
285
"url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink>, אשר להן מראה והרגשה שונים. KDE ו- "
286
"Xfce זמינים באובונטו דרך הפרויקטים <ulink "
287
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> ו- <ulink "
288
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> בהתאמה. ניתן אפילו להתקין "
289
"גרסת אובונטו יחידה של KDE או Xfce."
291
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:158(title)
292
msgid "Version and Release Numbers"
293
msgstr "מיספור גרסאות"
295
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:159(para)
297
"The Ubuntu version numbering scheme is based on the date we release a "
298
"version of the distribution. The version number comes from the year and "
299
"month of the release rather than reflecting the actual version of the "
302
"תכנית המספור של אובונטו מבוססת על התאריך בו יוצאת גרסת ההפצה. מספר הגרסה "
303
"נובע מהשנה והחודש של ההוצאה ולא משקף את מספר הגרסה האמיתי של התוכנה."
305
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:170(title)
306
msgid "Backing and Support"
309
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:171(para)
311
"Ubuntu is maintained by a quickly growing community. The project is "
312
"sponsored by <ulink url=\"http://www.canonical.com\">Canonical Ltd.</ulink>, "
313
"a holding company founded by Mark Shuttleworth. Canonical employs the core "
314
"Ubuntu developers and offers support and consulting services for Ubuntu."
316
"אובונטו מתוחזקת על ידי קהילה הגדלה במהירות. חברת האחזקות <ulink "
317
"url=\"http://www.canonical.com\">Canonical Ltd.</ulink>, שנוסדה על ידי מארק "
318
"שאטלוורת', לקחה את הפרוייקט תחת חסותה. Canonical מעסיקה את גרעין המפתחים של "
319
"אובונטו, ומעניקה תמיכה רשמית ושירותי ייעוץ לאובונטו."
321
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:178(para)
323
"Canonical Ltd. also sponsors a number of other Open Source software "
324
"projects, about which more information can be found on the <ulink "
325
"url=\"http://www.canonical.com\">Canonical website</ulink>."
327
"כמו כן, Canonical בע\"מ מעניקה חסות למספר פרוייקטים נוספים בקוד פתוח, אשר "
328
"מידע נוסף עליהם ניתן למצוא <ulink url=\"http://www.canonical.com\">באתר הבית "
329
"של Canonical</ulink>."
331
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:182(title)
332
msgid "What is Linux?"
335
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:183(para)
337
"The <ulink url=\"http://www.kernel.org\">Linux kernel</ulink>, pronounced "
338
"'linnuks' is the heart of the Ubuntu operating system. A kernel is an "
339
"important part of any operating system, providing the communication bridge "
340
"between hardware and software."
342
"<ulink url=\"http://www.kernel.org\">לינוקס קרנל</ulink>, מבוטא 'לינוקס', "
343
"הוא הלב של מערכת ההפעלה אובונטו. קרנל הוא חלק חשוב של כל מערכת הפעלה אשר "
344
"מאפשר את התקשורת בין חומרה לתוכנה."
346
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:189(para)
348
"Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. "
349
"At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an "
350
"independently created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage "
351
"of the then-new i386 architecture."
353
"לינוקס נוצרה ב-1991 ע\"י סטודנט פיני בשם לינוס טורבלדס. בזמנו, לינוקס עבדה "
354
"על מערכות i386 בלבד, והייתה למעשה העתק עצמאי של גרעין יוניקס, שתוכנן לנצל את "
355
"יתרונות הארכיטקטורה החדשה דאז i386."
357
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:195(para)
359
"Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all "
360
"around the world, Linux runs on virtually every modern architecture."
362
"כיום, הודות למאמץ פיתוח בקנה מידה נרחב ולתרומותיהם של אנשים מכל רחבי העולם, "
363
"לינוקס עובדת על כמעט כל ארכיטקטורה מודרנית."
365
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:199(para)
367
"The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical "
368
"one. There is an entire community of people who believe in the ideals of "
369
"free software and spend their time helping to make open source technology as "
372
"ללינוקס נקשרה מאוחר יותר חשיבות אידיאולוגית, ולא רק טכנית. ישנה קהילה שלמה "
373
"של אנשים המאמינים ברעיונות של התוכנה החופשית, ומבלים את זמנם בעזרה למאמץ "
374
"לעשות את טכנולוגיית הקוד הפתוח לטובה ביותר."
376
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:204(para)
378
"People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards "
379
"committees that shape the development of the Internet, organizations like "
380
"the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and "
381
"countless other software projects from which you've certainly benefited in "
384
"חברים בקהילה זו יצרו יוזמות כמו אובונטו, ועדות סטנדרטים שמעצבות את פיתוח "
385
"האינטרנט, ארגונים כמו קרן מוזילה, שאחראית על יצירת מוזילה פיירפוקס, ומספר "
386
"ענק של פרוייקטים אחרים שנהנתם מהם בעבר, גם אם לא ידעתם על כך."
388
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:210(para)
390
"The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing "
391
"software developers and users everywhere to drive communities with common "
394
"רוח הקוד הפתוח, שמשוייכת לעתים קרובות ללינוקס, משפיעה על מפתחי תוכנה "
395
"ומשתמשים בכל מקום ליצור קהילות בעלות מטרות משותפות."
397
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:216(title)
401
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:223(para)
403
"The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which "
404
"is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept "
405
"of free software is explained at <xref linkend=\"free-software\"/>."
407
"פרוייקט גנו מחובר באופן הדוק לפילוסופיית התוכנה החופשית, שהיא עיקר "
408
"לפרוייקטים המבוססים על גנו, כמו אובונטו. עקרון התוכנה החופשית מוסבר ב<xref "
409
"linkend=\"free-software\"/>."
411
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
412
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:0(None)
413
msgid "translator-credits"
415
"Launchpad Contributions:\n"
416
" Eyal Levin https://launchpad.net/~eyalev\n"
417
" Ofer Weisglass https://launchpad.net/~ofer\n"
418
" Revan https://launchpad.net/~mark125\n"
419
" Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
420
" assaf https://launchpad.net/~assafarmoni\n"
422
"Launchpad Contributions:\n"
423
" Eyal Levin https://launchpad.net/~eyalev\n"
424
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
426
" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n"
427
" Ofer Weisglass https://launchpad.net/~ofer\n"
428
" Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
429
" assaf https://launchpad.net/~assafarmoni\n"
431
"Launchpad Contributions:\n"
432
" Eyal Levin https://launchpad.net/~eyalev\n"
433
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
435
" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n"
436
" Ofer Weisglass https://launchpad.net/~ofer\n"
437
" Shedokan https://launchpad.net/~shedokan\n"
438
" Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
439
" assaf https://launchpad.net/~assafarmoni\n"
441
"Launchpad Contributions:\n"
442
" Eyal Levin https://launchpad.net/~eyalev\n"
443
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
445
" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n"
446
" Ofer Weisglass https://launchpad.net/~ofer\n"
447
" Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n"
448
" Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
449
" assaf https://launchpad.net/~assafarmoni\n"
450
" niska https://launchpad.net/~adelaii\n"
452
"Launchpad Contributions:\n"
453
" Eyal Levin https://launchpad.net/~eyalev\n"
454
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
456
" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n"
457
" Ofer Weisglass https://launchpad.net/~ofer\n"
458
" Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n"
459
" Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
460
" assaf https://launchpad.net/~assafarmoni\n"
461
" niska https://launchpad.net/~adelaii"
464
"Thank you for your interest in Ubuntu 8.10 - the <emphasis>Intrepid "
465
"Ibex</emphasis> - released in October 2008."
469
"By focusing on quality, Ubuntu produces a robust and feature-rich computing "
470
"environment that is suitable for use in both home and commercial "
471
"environments. The project takes the time required to focus on finer details "
472
"and is able to release a version featuring the latest and greatest of "
473
"today's software once every 6 months. Ubuntu is available in flavors for the "
474
"i386 (386/486/Pentium(II/III/IV) and Athlon/Duron/Sempron processors), AMD64 "
475
"(Athlon64, Opteron, and new 64-bit Intel processors), and Sun UltraSPARC "
480
"Our first release (Warty Warthog) was in October 2004 so its version was "
481
"4.10. This version (Intrepid Ibex) was released in October 2008 so its "
482
"version number is 8.10."
486
"The <emphasis>GNU Project</emphasis>, pronounced “guh-noo”, was launched in "
487
"January 1984 by Richard Stallman, to develop a complete UNIX style operating "
488
"system which is comprised of free software: the GNU system. Variants of the "
489
"GNU operating system, which use the Linux kernel, are now widely used."