~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to intrepid/config-desktop/po/uk.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-17 11:09:35 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090717110935-gnslz4lobcm7wj8y
Afegit la traducció de la intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ukrainian translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 21:24+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Павло Славинський <pavloslav@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:55+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект Документації Ubuntu)"
 
23
 
 
24
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
 
25
msgid "2006-09-07"
 
26
msgstr "2006-09-07"
 
27
 
 
28
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
 
29
msgid "Placeholder."
 
30
msgstr "Заповнювач"
 
31
 
 
32
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
 
33
msgid "Credits and License"
 
34
msgstr "Положення та Ліцензія"
 
35
 
 
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
 
37
msgid ""
 
38
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
39
"License (CC-BY-SA)."
 
40
msgstr ""
 
41
"Цей документ доступний засприяння Creative Commons ShareAlike 2.5 License "
 
42
"(CC-BY-SA)."
 
43
 
 
44
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
 
45
msgid ""
 
46
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
47
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
48
"under this license."
 
49
msgstr ""
 
50
"Ви можете вільно змінювати, доповнювати та вдосконалювати код документації "
 
51
"Ubuntu згідно умов цієї ліцензії. Усі похідні роботи повинні "
 
52
"розповсюджуватися під цією ліцензією."
 
53
 
 
54
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
 
55
msgid ""
 
56
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
57
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
58
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
59
msgstr ""
 
60
"Ця документація розповсюджується з сподіванням на те, що вона буде корисною, "
 
61
"але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
 
62
"ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ ЯКІ ОПИСАНІ В РОЗ’ЯСНЕННІ"
 
63
 
 
64
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
 
65
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
66
msgstr "Проект документації Ubuntu"
 
67
 
 
68
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
 
69
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
70
msgstr "Canonical Ltd. та учасники <placeholder-1/>"
 
71
 
 
72
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
 
73
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
74
msgstr "Проект документації Ubuntu"
 
75
 
 
76
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
 
77
msgid ""
 
78
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
 
79
"your computer to suit your preference."
 
80
msgstr ""
 
81
"Цей розділ містить інформацію про зміни вигляду та поведінки Вашого "
 
82
"комп’ютера для задоволення Ваших потреб."
 
83
 
 
84
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
 
85
msgid "Customising Panels"
 
86
msgstr "Персоналізація панелей"
 
87
 
 
88
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
 
89
msgid "The Main Menu"
 
90
msgstr "Головне меню"
 
91
 
 
92
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
 
93
msgid "Visual Effects"
 
94
msgstr "Візуальні еффекти"
 
95
 
 
96
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
 
97
msgid "Customising other aspects of the desktop"
 
98
msgstr "Персоналізація інших аспектів робочого столу"
 
99
 
 
100
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
 
101
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
 
102
msgstr "Використання графічної оболонки KDE або Xfce замість GNOME"
 
103
 
 
104
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
105
msgid ""
 
106
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
 
107
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
 
108
msgstr ""
 
109
"Цей розділ містить інструкції по тому, як встановити та використовувати інші "
 
110
"графічні оболонки, наприклад KDE або Xfce, замість GNOME, яка встановлена за "
 
111
"змовченням"
 
112
 
 
113
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(title)
 
114
msgid "Installing a KDE desktop"
 
115
msgstr "Встановлення графічної оболонки KDE"
 
116
 
 
117
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(para)
 
118
msgid ""
 
119
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
 
120
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
 
121
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
 
122
msgstr ""
 
123
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> - популярна та повноцінна "
 
124
"графічна оболонка, яка включає в себе великий набір програмного "
 
125
"забезпечення. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> це "
 
126
"версія f Ubuntu, в якій використовується KDE."
 
127
 
 
128
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
 
129
msgid "To install and use KDE:"
 
130
msgstr "Щоб встановити та використовувати KDE:"
 
131
 
 
132
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:95(para)
 
133
msgid ""
 
134
"At the log-in screen which appears, press "
 
135
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
 
136
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
 
137
msgstr ""
 
138
"У вікні входу в систему натисніть "
 
139
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
 
140
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
 
141
 
 
142
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:75(para)
 
143
msgid ""
 
144
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
145
"Session</guibutton>"
 
146
msgstr ""
 
147
"Оберіть пункт <guilabel>KDE</guilabel> та натисніть <guibutton>Change "
 
148
"Session</guibutton>"
 
149
 
 
150
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
 
151
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
 
152
msgstr "Після введення  імені користувача та пароля, завантажиться KDE."
 
153
 
 
154
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(title)
 
155
msgid "Installing an Xfce desktop"
 
156
msgstr "Встановлення графічної оболонки Xfce"
 
157
 
 
158
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(para)
 
159
msgid ""
 
160
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
 
161
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
 
162
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
 
163
"uses the Xfce desktop."
 
164
msgstr ""
 
165
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> - швидка та нересурсоємка "
 
166
"графічна оболонка. <ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink>  - "
 
167
"версія Ubuntu з встановленим Xfce."
 
168
 
 
169
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
 
170
msgid "To install and use Xfce:"
 
171
msgstr "Для встановлення та використання Xfce:"
 
172
 
 
173
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:98(para)
 
174
msgid ""
 
175
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
176
"Session</guibutton>"
 
177
msgstr ""
 
178
"Оберіть пункт <guilabel>Xfce</guilabel> та натисніть <guibutton>Change "
 
179
"Session</guibutton>"
 
180
 
 
181
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
 
182
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
 
183
msgstr "Після введення імені користувача та пароля, буде завантажено Xfce."
 
184
 
 
185
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
186
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
 
187
msgid "translator-credits"
 
188
msgstr ""
 
189
"Launchpad Contributions:\n"
 
190
"  JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
 
191
"  mr.Z https://launchpad.net/~mr.z\n"
 
192
"\n"
 
193
"Launchpad Contributions:\n"
 
194
"  JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
 
195
"  Joseph https://launchpad.net/~joseph007\n"
 
196
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
197
"admins\n"
 
198
"\n"
 
199
"Launchpad Contributions:\n"
 
200
"  JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
 
201
"  Joseph https://launchpad.net/~joseph007\n"
 
202
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
203
"admins\n"
 
204
"\n"
 
205
"Launchpad Contributions:\n"
 
206
"  JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
 
207
"  Joseph Chereshnovsky https://launchpad.net/~joseph007\n"
 
208
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
209
"admins\n"
 
210
"  Olexa https://launchpad.net/~ti98-zhuck\n"
 
211
"  Павло Славинський https://launchpad.net/~pavloslav\n"
 
212
"\n"
 
213
"Launchpad Contributions:\n"
 
214
"  JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
 
215
"  Joseph Chereshnovsky https://launchpad.net/~joseph007\n"
 
216
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
217
"admins\n"
 
218
"  Olexa https://launchpad.net/~ti98-zhuck\n"
 
219
"  Павло Славинський https://launchpad.net/~pavloslav"
 
220
 
 
221
msgid "Customising Your Desktop"
 
222
msgstr "Налаштування Вашої Стільниці"
 
223
 
 
224
msgid "Customising Your Computer"
 
225
msgstr "Налаштування Вашого Комп'ютера"
 
226
 
 
227
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
 
228
msgid ""
 
229
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
230
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
231
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
 
235
msgid ""
 
236
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
237
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
 
241
msgid "2008"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
msgid ""
 
245
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
246
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
 
247
"<application>kubuntu-desktop</application> package."
 
248
msgstr ""
 
249
"Використовуйте <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
250
"applications#synaptic\">Менеджер Пакетів Synaptic</ulink> для встановлення "
 
251
"пакету <application>kubuntu-desktop</application> ."
 
252
 
 
253
msgid ""
 
254
"Press "
 
255
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
256
"choice> and then press <guibutton>Log Out</guibutton> to log out of Ubuntu"
 
257
msgstr ""
 
258
"Натисніть "
 
259
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
260
"choice> and then press <guibutton>Log Out</guibutton> щоб завершити сеанс "
 
261
"роботи в Ubuntu"
 
262
 
 
263
msgid ""
 
264
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
265
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
 
266
"<application>xubuntu-desktop</application> package."
 
267
msgstr ""
 
268
"Використовуйте <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
269
"applications#synaptic\">Менеджер Пакунків Synaptic</ulink>, щоб встановити "
 
270
"пакунок <application>xubuntu-desktop</application>."