1
# Ukrainian translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 21:24+0000\n"
12
"Last-Translator: Павло Славинський <pavloslav@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:55+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект Документації Ubuntu)"
24
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
28
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
32
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
33
msgid "Credits and License"
34
msgstr "Положення та Ліцензія"
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
38
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
41
"Цей документ доступний засприяння Creative Commons ShareAlike 2.5 License "
44
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
46
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
47
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
50
"Ви можете вільно змінювати, доповнювати та вдосконалювати код документації "
51
"Ubuntu згідно умов цієї ліцензії. Усі похідні роботи повинні "
52
"розповсюджуватися під цією ліцензією."
54
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
56
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
57
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
58
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
60
"Ця документація розповсюджується з сподіванням на те, що вона буде корисною, "
61
"але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
62
"ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ ЯКІ ОПИСАНІ В РОЗ’ЯСНЕННІ"
64
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
65
msgid "Ubuntu Documentation Project"
66
msgstr "Проект документації Ubuntu"
68
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
69
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
70
msgstr "Canonical Ltd. та учасники <placeholder-1/>"
72
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
73
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
74
msgstr "Проект документації Ubuntu"
76
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
78
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
79
"your computer to suit your preference."
81
"Цей розділ містить інформацію про зміни вигляду та поведінки Вашого "
82
"комп’ютера для задоволення Ваших потреб."
84
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
85
msgid "Customising Panels"
86
msgstr "Персоналізація панелей"
88
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
92
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
93
msgid "Visual Effects"
94
msgstr "Візуальні еффекти"
96
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
97
msgid "Customising other aspects of the desktop"
98
msgstr "Персоналізація інших аспектів робочого столу"
100
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
101
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
102
msgstr "Використання графічної оболонки KDE або Xfce замість GNOME"
104
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
106
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
107
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
109
"Цей розділ містить інструкції по тому, як встановити та використовувати інші "
110
"графічні оболонки, наприклад KDE або Xfce, замість GNOME, яка встановлена за "
113
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(title)
114
msgid "Installing a KDE desktop"
115
msgstr "Встановлення графічної оболонки KDE"
117
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(para)
119
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
120
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
121
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
123
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> - популярна та повноцінна "
124
"графічна оболонка, яка включає в себе великий набір програмного "
125
"забезпечення. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> це "
126
"версія f Ubuntu, в якій використовується KDE."
128
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
129
msgid "To install and use KDE:"
130
msgstr "Щоб встановити та використовувати KDE:"
132
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:95(para)
134
"At the log-in screen which appears, press "
135
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
136
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
138
"У вікні входу в систему натисніть "
139
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
140
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
142
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:75(para)
144
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
145
"Session</guibutton>"
147
"Оберіть пункт <guilabel>KDE</guilabel> та натисніть <guibutton>Change "
148
"Session</guibutton>"
150
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
151
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
152
msgstr "Після введення імені користувача та пароля, завантажиться KDE."
154
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(title)
155
msgid "Installing an Xfce desktop"
156
msgstr "Встановлення графічної оболонки Xfce"
158
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(para)
160
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
161
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
162
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
163
"uses the Xfce desktop."
165
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> - швидка та нересурсоємка "
166
"графічна оболонка. <ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> - "
167
"версія Ubuntu з встановленим Xfce."
169
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
170
msgid "To install and use Xfce:"
171
msgstr "Для встановлення та використання Xfce:"
173
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:98(para)
175
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
176
"Session</guibutton>"
178
"Оберіть пункт <guilabel>Xfce</guilabel> та натисніть <guibutton>Change "
179
"Session</guibutton>"
181
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
182
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
183
msgstr "Після введення імені користувача та пароля, буде завантажено Xfce."
185
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
186
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
187
msgid "translator-credits"
189
"Launchpad Contributions:\n"
190
" JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
191
" mr.Z https://launchpad.net/~mr.z\n"
193
"Launchpad Contributions:\n"
194
" JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
195
" Joseph https://launchpad.net/~joseph007\n"
196
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
199
"Launchpad Contributions:\n"
200
" JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
201
" Joseph https://launchpad.net/~joseph007\n"
202
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
205
"Launchpad Contributions:\n"
206
" JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
207
" Joseph Chereshnovsky https://launchpad.net/~joseph007\n"
208
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
210
" Olexa https://launchpad.net/~ti98-zhuck\n"
211
" Павло Славинський https://launchpad.net/~pavloslav\n"
213
"Launchpad Contributions:\n"
214
" JRand0m https://launchpad.net/~tomoemulo\n"
215
" Joseph Chereshnovsky https://launchpad.net/~joseph007\n"
216
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
218
" Olexa https://launchpad.net/~ti98-zhuck\n"
219
" Павло Славинський https://launchpad.net/~pavloslav"
221
msgid "Customising Your Desktop"
222
msgstr "Налаштування Вашої Стільниці"
224
msgid "Customising Your Computer"
225
msgstr "Налаштування Вашого Комп'ютера"
227
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
229
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
230
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
231
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
234
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
236
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
237
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
240
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
245
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
246
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
247
"<application>kubuntu-desktop</application> package."
249
"Використовуйте <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
250
"applications#synaptic\">Менеджер Пакетів Synaptic</ulink> для встановлення "
251
"пакету <application>kubuntu-desktop</application> ."
255
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
256
"choice> and then press <guibutton>Log Out</guibutton> to log out of Ubuntu"
259
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
260
"choice> and then press <guibutton>Log Out</guibutton> щоб завершити сеанс "
264
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
265
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
266
"<application>xubuntu-desktop</application> package."
268
"Використовуйте <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
269
"applications#synaptic\">Менеджер Пакунків Synaptic</ulink>, щоб встановити "
270
"пакунок <application>xubuntu-desktop</application>."