~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to intrepid/config-desktop/po/lt.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-17 11:09:35 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090717110935-gnslz4lobcm7wj8y
Afegit la traducció de la intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Lithuanian translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 21:24+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
14
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:55+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
 
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Dokumentacijos Projektas)"
 
24
 
 
25
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
 
26
msgid "2006-09-07"
 
27
msgstr "2006-09-07"
 
28
 
 
29
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
 
30
msgid "Placeholder."
 
31
msgstr "Žymeklis."
 
32
 
 
33
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
 
34
msgid "Credits and License"
 
35
msgstr "Padėkos ir Licencija"
 
36
 
 
37
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
 
38
msgid ""
 
39
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
40
"License (CC-BY-SA)."
 
41
msgstr ""
 
42
"Šis dokumentas pateikiamas su Creative Commons ShareAlike 2.5 licenzija (CC-"
 
43
"BY-SA)."
 
44
 
 
45
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
 
46
msgid ""
 
47
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
48
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
49
"under this license."
 
50
msgstr ""
 
51
"Pagal šios licenzijos sąlygas jūs galite laisvai keisti, plėtoti ir "
 
52
"tobulinti Ubuntu dokumentacijos išeities tekstus. Visi to pasekoje "
 
53
"atsirandantys darbai privalo būti išleisti su šios licenzijos sąlygomis."
 
54
 
 
55
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
 
56
msgid ""
 
57
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
58
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
59
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
60
msgstr ""
 
61
"Šis dokumentas platinamas tikintis, kad jis bus naudingas, tačiau BE JOKIOS "
 
62
"GARANTIJOS; net be garantijos, nustatytos TINKAMUMUI PREKYBAI ,ar TINKAMUMUI "
 
63
"KONKREČIAI PASKIRČIAI KAIP APRAŠYTA PASIŽADĖJIME."
 
64
 
 
65
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
 
66
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
67
msgstr "Ubuntu Dokumentacijos Projektas"
 
68
 
 
69
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
 
70
msgid ""
 
71
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
 
72
"your computer to suit your preference."
 
73
msgstr ""
 
74
"Šiame skyriuje sužinosite apie sistemos išvaizdos bei veiksenos pakeitimus, "
 
75
"kurie tenkintų jūsų norus."
 
76
 
 
77
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
 
78
msgid "Customising Panels"
 
79
msgstr "Derinami skydeliai"
 
80
 
 
81
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
 
82
msgid "The Main Menu"
 
83
msgstr "Pagrindinis Meniu"
 
84
 
 
85
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
 
86
msgid "Customising other aspects of the desktop"
 
87
msgstr "Derinami kiti darbalaukio aspektai"
 
88
 
 
89
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
 
90
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
 
91
msgstr "Naudojamas KDE arba Xface vietoj GNOME darbalaukio"
 
92
 
 
93
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
94
msgid ""
 
95
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
 
96
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
 
97
msgstr ""
 
98
"Šis straipsnis pateiks instrukcijas kaip įdiegti ir naudoti darbalaukį, "
 
99
"kitokį negu nustatytąjį GNOME darbalaukį, tokį kaip KDE ar Xface."
 
100
 
 
101
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(title)
 
102
msgid "Installing a KDE desktop"
 
103
msgstr "Įdiegiamas KDE darbalaukis"
 
104
 
 
105
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(para)
 
106
msgid ""
 
107
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
 
108
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
 
109
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
 
110
msgstr ""
 
111
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> yra populiarus, pilnai "
 
112
"apibrėžta darbalaukio aplinka. <ulink "
 
113
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> tai yra Ubuntu versija, kuri "
 
114
"naudoja KDE darbalaukį."
 
115
 
 
116
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
 
117
msgid "To install and use KDE:"
 
118
msgstr "Įdiegti ir naudoti KDE:"
 
119
 
 
120
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:95(para)
 
121
msgid ""
 
122
"At the log-in screen which appears, press "
 
123
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
 
124
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
 
125
msgstr ""
 
126
"Prisijungimo lange, kuris atsiras, paspauskite "
 
127
"<menuchoice><guimenuitem>Opcijos</guimenuitem><guimenuitem>Pasirinkti "
 
128
"sesiją...</guimenuitem></menuchoice>"
 
129
 
 
130
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:75(para)
 
131
msgid ""
 
132
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
133
"Session</guibutton>"
 
134
msgstr ""
 
135
"Pasirinkite <guilabel>KDE</guilabel> opciją ir paspauskite "
 
136
"<guibutton>Pakeisti sesiją</guibutton>"
 
137
 
 
138
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
 
139
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
 
140
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada pasileis KDE."
 
141
 
 
142
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(title)
 
143
msgid "Installing an Xfce desktop"
 
144
msgstr "Įdiegiamas Xface darbalaukis"
 
145
 
 
146
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(para)
 
147
msgid ""
 
148
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
 
149
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
 
150
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
 
151
"uses the Xfce desktop."
 
152
msgstr ""
 
153
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> yra darbalaukio aplinka, "
 
154
"kuri yra greita ir palengvinta. <ulink "
 
155
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> yra Ubuntu versija, kuri "
 
156
"naudoja Xface darbalaukį."
 
157
 
 
158
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
 
159
msgid "To install and use Xfce:"
 
160
msgstr "Įdiegti ir naudoti Xface:"
 
161
 
 
162
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:98(para)
 
163
msgid ""
 
164
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
165
"Session</guibutton>"
 
166
msgstr ""
 
167
"Pasirinkite <guilabel>Xfce</guilabel> opciją ir paspauskite "
 
168
"<guibutton>Pakeisti sesiją</guibutton>"
 
169
 
 
170
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
 
171
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
 
172
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada pasileis Xface."
 
173
 
 
174
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
175
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
 
176
msgid "translator-credits"
 
177
msgstr ""
 
178
"Launchpad Contributions:\n"
 
179
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
 
180
"\n"
 
181
"Launchpad Contributions:\n"
 
182
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
183
"admins\n"
 
184
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
 
185
"\n"
 
186
"Launchpad Contributions:\n"
 
187
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
188
"admins\n"
 
189
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
 
190
"\n"
 
191
"Launchpad Contributions:\n"
 
192
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
193
"admins\n"
 
194
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail"
 
195
 
 
196
msgid "Customising Your Desktop"
 
197
msgstr "Derinamas Jūsų darbalaukis"
 
198
 
 
199
msgid "Customising Your Computer"
 
200
msgstr "Derinamas Jūsų kompiuteris"
 
201
 
 
202
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
 
203
msgid ""
 
204
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
205
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
206
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
 
210
msgid ""
 
211
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
212
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
 
216
msgid "2008"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
 
220
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
 
224
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
 
228
msgid "Visual Effects"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
msgid ""
 
232
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
233
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
 
234
"<application>kubuntu-desktop</application> package."
 
235
msgstr ""
 
236
"Naudokite <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
237
"applications#synaptic\">Synaptic Paketų Valdytojas</ulink> įdiegti "
 
238
"<application>kubuntu-desktop</application> paketą."
 
239
 
 
240
msgid ""
 
241
"Press "
 
242
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
243
"choice> and then press <guibutton>Log Out</guibutton> to log out of Ubuntu"
 
244
msgstr ""
 
245
"Paspauskite "
 
246
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Išeiti...</guimenuitem></m"
 
247
"enuchoice> ir tada paspauskite <guibutton>Atsijungti</guibutton> norėdami "
 
248
"atsijungti nuo Ubuntu"
 
249
 
 
250
msgid ""
 
251
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
252
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
 
253
"<application>xubuntu-desktop</application> package."
 
254
msgstr ""
 
255
"Naudokite <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
256
"applications#synaptic\">Synaptic Paketų Valdytojas</ulink> įdiegti "
 
257
"<application>xubuntu-desktop</application> paketą."