1
# Spanish translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 21:25+0000\n"
12
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:55+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Proyecto de documentación de Ubuntu)"
24
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
28
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
30
msgstr "Texto de prueba."
32
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
33
msgid "Credits and License"
34
msgstr "Créditos y licencia"
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
38
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
39
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
40
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
42
"Este documento lo mantiene el Equipo de Documentación de Ubuntu "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para ver una lista de "
44
"contribuyentes, consulte la <ulink "
45
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">página de contribuyentes</ulink>"
47
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
49
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
52
"Este documento se encuentra disponible bajo la licencia de Creative Commons "
53
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
55
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
57
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
58
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
61
"Usted es libre de modificar, extender y mejorar el código fuente de la "
62
"documentación de Ubuntu bajo los términos de esta licencia. Todos los "
63
"trabajos derivados deben publicarse bajo esta licencia."
65
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
67
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
68
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
69
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
71
"Esta documentación se distribuye con la intención de que resulte útil, pero "
72
"SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN "
73
"o de que SEA ADECUADA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TAL Y COMO SE INDICA EN "
74
"LA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD."
76
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
78
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
79
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
81
"Hay una copia de la licencia disponible aquí: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Licencia Creative Commons ShareAlike</ulink>."
84
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
88
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
89
msgid "Ubuntu Documentation Project"
90
msgstr "Proyecto de Documentación de Ubuntu"
92
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
93
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
94
msgstr "Canonical Ltd. y miembros de <placeholder-1/>"
96
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
97
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
98
msgstr "Proyecto de documentación de Ubuntu"
100
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
102
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
103
"your computer to suit your preference."
105
"Esta sección contiene información sobre cómo cambiar el aspecto y el "
106
"comportamiento de su equipo para adaptarlo a sus preferencias."
108
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
109
msgid "Customising Panels"
110
msgstr "Personalizar los paneles"
112
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
113
msgid "The Main Menu"
114
msgstr "El menú principal"
116
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
117
msgid "Visual Effects"
118
msgstr "Efectos visuales"
120
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
121
msgid "Customising other aspects of the desktop"
122
msgstr "Personalizar otros aspectos del escritorio"
124
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
125
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
126
msgstr "Usar KDE o Xfce en lugar del escritorio Gnome"
128
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
130
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
131
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
133
"Este apartado proporciona instrucciones sobre cómo instalar y usar un "
134
"escritorio distinto al escritorio Gnome predeterminado, como por ejemplo KDE "
137
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(title)
138
msgid "Installing a KDE desktop"
139
msgstr "Instalar un escritorio KDE"
141
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(para)
143
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
144
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
145
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
147
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> es un popular entorno de "
148
"escritorio repleto de características. <ulink "
149
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> es una versión de Ubuntu que "
150
"usa el escritorio KDE."
152
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
153
msgid "To install and use KDE:"
154
msgstr "Para instalar y usar KDE:"
156
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:95(para)
158
"At the log-in screen which appears, press "
159
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
160
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
162
"Cuando aparezca la pantalla de inicio de sesión, pulse "
163
"<menuchoice><guimenuitem>Opciones</guimenuitem><guimenuitem>Seleccionar "
164
"sesión...</guimenuitem></menuchoice>"
166
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:75(para)
168
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
169
"Session</guibutton>"
171
"Seleccione la opción <guilabel>KDE</guilabel> y pulse <guibutton>Cambiar "
174
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
175
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
177
"Introduzca su nombre de usuario y contraseña de la forma habitual, y se "
180
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(title)
181
msgid "Installing an Xfce desktop"
182
msgstr "Instalar un escritorio Xfce"
184
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(para)
186
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
187
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
188
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
189
"uses the Xfce desktop."
191
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> es un entorno de escritorio "
192
"diseñado para ser rápido y ligero. <ulink "
193
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> es una versión de Ubuntu que "
194
"usa el escritorio Xfce."
196
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
197
msgid "To install and use Xfce:"
198
msgstr "Para instalar y usar Xfce:"
200
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:98(para)
202
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
203
"Session</guibutton>"
205
"Seleccione la opción <guilabel>Xfce</guilabel> y pulse <guibutton>Cambiar "
208
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
209
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
211
"Introduzca su nombre de usuario y contraseña de la forma habitual, y se "
214
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
215
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
216
msgid "translator-credits"
218
"Launchpad Contributions:\n"
219
" Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
220
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
221
" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
223
"Launchpad Contributions:\n"
224
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
226
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
227
" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
229
"Launchpad Contributions:\n"
230
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
232
" Locoxella https://launchpad.net/~locoxella\n"
233
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
234
" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
236
"Launchpad Contributions:\n"
237
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
239
" Locoxella https://launchpad.net/~locoxella\n"
240
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
241
" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
243
"Launchpad Contributions:\n"
244
" Jorge González https://launchpad.net/~jorge-gonzalez-gonzalez\n"
245
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
247
" Locoxella https://launchpad.net/~locoxella\n"
248
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
249
" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo"
251
msgid "Customising Your Desktop"
252
msgstr "Personalizar su escritorio"
254
msgid "Customising Your Computer"
255
msgstr "Personalizar su escritorio"
258
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
259
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
260
"<application>kubuntu-desktop</application> package."
262
"Use el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications#synaptic\">Gestor "
263
"de paquetes Synaptic</ulink> para instalar el paquete <application>kubuntu-"
264
"desktop</application>."
268
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
269
"choice> and then press <guibutton>Log Out</guibutton> to log out of Ubuntu"
272
"<menuchoice><guimenu>Sstema</guimenu><guimenuitem>Salir...</guimenuitem></men"
273
"uchoice>, y a continuación pulse <guibutton>Cerrar la sesión</guibutton> "
274
"para finalizar su sesión con Ubuntu"
277
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
278
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
279
"<application>xubuntu-desktop</application> package."
281
"Use el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications#synaptic\">Gestor "
282
"de paquetes Synaptic</ulink> para instalar el paquete <application>xubuntu-"
283
"desktop</application>."