~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to intrepid/config-desktop/po/es.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-17 11:09:35 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090717110935-gnslz4lobcm7wj8y
Afegit la traducció de la intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 21:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:55+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Proyecto de documentación de Ubuntu)"
 
23
 
 
24
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
 
25
msgid "2006-09-07"
 
26
msgstr "07-09-2006"
 
27
 
 
28
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
 
29
msgid "Placeholder."
 
30
msgstr "Texto de prueba."
 
31
 
 
32
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
 
33
msgid "Credits and License"
 
34
msgstr "Créditos y licencia"
 
35
 
 
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
 
37
msgid ""
 
38
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
39
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
40
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
41
msgstr ""
 
42
"Este documento lo mantiene el Equipo de Documentación de Ubuntu "
 
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para ver una lista de "
 
44
"contribuyentes, consulte la <ulink "
 
45
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">página de contribuyentes</ulink>"
 
46
 
 
47
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
 
48
msgid ""
 
49
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
50
"License (CC-BY-SA)."
 
51
msgstr ""
 
52
"Este documento se encuentra disponible bajo la licencia de Creative Commons "
 
53
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
 
54
 
 
55
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
 
56
msgid ""
 
57
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
58
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
59
"under this license."
 
60
msgstr ""
 
61
"Usted es libre de modificar, extender y mejorar el código fuente de la "
 
62
"documentación de Ubuntu bajo los términos de esta licencia. Todos los "
 
63
"trabajos derivados deben publicarse bajo esta licencia."
 
64
 
 
65
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
 
66
msgid ""
 
67
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
68
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
69
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
70
msgstr ""
 
71
"Esta documentación se distribuye con la intención de que resulte útil, pero "
 
72
"SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN "
 
73
"o de que SEA ADECUADA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TAL Y COMO SE INDICA EN "
 
74
"LA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD."
 
75
 
 
76
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
 
77
msgid ""
 
78
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
79
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
80
msgstr ""
 
81
"Hay una copia de la licencia disponible aquí: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Licencia Creative Commons ShareAlike</ulink>."
 
83
 
 
84
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
 
85
msgid "2008"
 
86
msgstr "2008"
 
87
 
 
88
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
 
89
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
90
msgstr "Proyecto de Documentación de Ubuntu"
 
91
 
 
92
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
 
93
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
94
msgstr "Canonical Ltd. y miembros de <placeholder-1/>"
 
95
 
 
96
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
 
97
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
98
msgstr "Proyecto de documentación de Ubuntu"
 
99
 
 
100
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
 
101
msgid ""
 
102
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
 
103
"your computer to suit your preference."
 
104
msgstr ""
 
105
"Esta sección contiene información sobre cómo cambiar el aspecto y el "
 
106
"comportamiento de su equipo para adaptarlo a sus preferencias."
 
107
 
 
108
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
 
109
msgid "Customising Panels"
 
110
msgstr "Personalizar los paneles"
 
111
 
 
112
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
 
113
msgid "The Main Menu"
 
114
msgstr "El menú principal"
 
115
 
 
116
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
 
117
msgid "Visual Effects"
 
118
msgstr "Efectos visuales"
 
119
 
 
120
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
 
121
msgid "Customising other aspects of the desktop"
 
122
msgstr "Personalizar otros aspectos del escritorio"
 
123
 
 
124
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
 
125
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
 
126
msgstr "Usar KDE o Xfce en lugar del escritorio Gnome"
 
127
 
 
128
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
129
msgid ""
 
130
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
 
131
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
 
132
msgstr ""
 
133
"Este apartado proporciona instrucciones sobre cómo instalar y usar un "
 
134
"escritorio distinto al escritorio Gnome predeterminado, como por ejemplo KDE "
 
135
"o Xfce."
 
136
 
 
137
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(title)
 
138
msgid "Installing a KDE desktop"
 
139
msgstr "Instalar un escritorio KDE"
 
140
 
 
141
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(para)
 
142
msgid ""
 
143
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
 
144
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
 
145
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
 
146
msgstr ""
 
147
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> es un popular entorno de "
 
148
"escritorio repleto de características. <ulink "
 
149
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> es una versión de Ubuntu que "
 
150
"usa el escritorio KDE."
 
151
 
 
152
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
 
153
msgid "To install and use KDE:"
 
154
msgstr "Para instalar y usar KDE:"
 
155
 
 
156
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:95(para)
 
157
msgid ""
 
158
"At the log-in screen which appears, press "
 
159
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
 
160
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
 
161
msgstr ""
 
162
"Cuando aparezca la pantalla de inicio de sesión, pulse "
 
163
"<menuchoice><guimenuitem>Opciones</guimenuitem><guimenuitem>Seleccionar "
 
164
"sesión...</guimenuitem></menuchoice>"
 
165
 
 
166
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:75(para)
 
167
msgid ""
 
168
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
169
"Session</guibutton>"
 
170
msgstr ""
 
171
"Seleccione la opción <guilabel>KDE</guilabel> y pulse <guibutton>Cambiar "
 
172
"sesión</guibutton>"
 
173
 
 
174
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
 
175
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
 
176
msgstr ""
 
177
"Introduzca su nombre de usuario y contraseña de la forma habitual, y se "
 
178
"iniciará KDE."
 
179
 
 
180
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(title)
 
181
msgid "Installing an Xfce desktop"
 
182
msgstr "Instalar un escritorio Xfce"
 
183
 
 
184
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(para)
 
185
msgid ""
 
186
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
 
187
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
 
188
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
 
189
"uses the Xfce desktop."
 
190
msgstr ""
 
191
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> es un entorno de escritorio "
 
192
"diseñado para ser rápido y ligero. <ulink "
 
193
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> es una versión de Ubuntu que "
 
194
"usa el escritorio Xfce."
 
195
 
 
196
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
 
197
msgid "To install and use Xfce:"
 
198
msgstr "Para instalar y usar Xfce:"
 
199
 
 
200
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:98(para)
 
201
msgid ""
 
202
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
203
"Session</guibutton>"
 
204
msgstr ""
 
205
"Seleccione la opción <guilabel>Xfce</guilabel> y pulse <guibutton>Cambiar "
 
206
"sesión</guibutton>"
 
207
 
 
208
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
 
209
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
 
210
msgstr ""
 
211
"Introduzca su nombre de usuario y contraseña de la forma habitual, y se "
 
212
"iniciará Xfce."
 
213
 
 
214
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
215
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
 
216
msgid "translator-credits"
 
217
msgstr ""
 
218
"Launchpad Contributions:\n"
 
219
"  Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
 
220
"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
 
221
"  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
 
222
"\n"
 
223
"Launchpad Contributions:\n"
 
224
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
225
"admins\n"
 
226
"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
 
227
"  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
 
228
"\n"
 
229
"Launchpad Contributions:\n"
 
230
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
231
"admins\n"
 
232
"  Locoxella https://launchpad.net/~locoxella\n"
 
233
"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
 
234
"  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
 
235
"\n"
 
236
"Launchpad Contributions:\n"
 
237
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
238
"admins\n"
 
239
"  Locoxella https://launchpad.net/~locoxella\n"
 
240
"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
 
241
"  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
 
242
"\n"
 
243
"Launchpad Contributions:\n"
 
244
"  Jorge González https://launchpad.net/~jorge-gonzalez-gonzalez\n"
 
245
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
246
"admins\n"
 
247
"  Locoxella https://launchpad.net/~locoxella\n"
 
248
"  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
 
249
"  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo"
 
250
 
 
251
msgid "Customising Your Desktop"
 
252
msgstr "Personalizar su escritorio"
 
253
 
 
254
msgid "Customising Your Computer"
 
255
msgstr "Personalizar su escritorio"
 
256
 
 
257
msgid ""
 
258
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
259
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
 
260
"<application>kubuntu-desktop</application> package."
 
261
msgstr ""
 
262
"Use el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications#synaptic\">Gestor "
 
263
"de paquetes Synaptic</ulink> para instalar el paquete <application>kubuntu-"
 
264
"desktop</application>."
 
265
 
 
266
msgid ""
 
267
"Press "
 
268
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
269
"choice> and then press <guibutton>Log Out</guibutton> to log out of Ubuntu"
 
270
msgstr ""
 
271
"Pulse "
 
272
"<menuchoice><guimenu>Sstema</guimenu><guimenuitem>Salir...</guimenuitem></men"
 
273
"uchoice>, y a continuación pulse <guibutton>Cerrar la sesión</guibutton> "
 
274
"para finalizar su sesión con Ubuntu"
 
275
 
 
276
msgid ""
 
277
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
278
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
 
279
"<application>xubuntu-desktop</application> package."
 
280
msgstr ""
 
281
"Use el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications#synaptic\">Gestor "
 
282
"de paquetes Synaptic</ulink> para instalar el paquete <application>xubuntu-"
 
283
"desktop</application>."