~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to intrepid/internet/po/en_AU.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-17 11:09:35 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090717110935-gnslz4lobcm7wj8y
Afegit la traducció de la intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# English (Australia) translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 12:15+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 05:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
14
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 10:06+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: internet/C/internet-C.omf:6(creator) internet/C/internet-C.omf:7(maintainer)
 
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
24
 
 
25
#: internet/C/internet-C.omf:8(title)
 
26
msgid "Internet"
 
27
msgstr "Internet"
 
28
 
 
29
#: internet/C/internet-C.omf:9(date)
 
30
msgid "2006-09-07"
 
31
msgstr "2006-09-07"
 
32
 
 
33
#: internet/C/internet-C.omf:11(description)
 
34
msgid ""
 
35
"Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet "
 
36
"using email and instant messaging."
 
37
msgstr ""
 
38
"Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet "
 
39
"using email and instant messaging."
 
40
 
 
41
#: internet/C/wireless.xml:16(title)
 
42
msgid "Wireless Networking"
 
43
msgstr "Wireless Networking"
 
44
 
 
45
#: internet/C/wireless.xml:18(title)
 
46
msgid "Connect to a wireless network"
 
47
msgstr "Connect to a wireless network"
 
48
 
 
49
#: internet/C/wireless.xml:20(para)
 
50
msgid ""
 
51
"If there is no <guilabel>Wireless Connection</guilabel> shown see "
 
52
"Troubleshooting (<xref linkend=\"troubleshooting\"/>)"
 
53
msgstr ""
 
54
"If there is no <guilabel>Wireless Connection</guilabel> shown see "
 
55
"Troubleshooting (<xref linkend=\"troubleshooting\"/>)"
 
56
 
 
57
#: internet/C/wireless.xml:23(title)
 
58
msgid "Connecting using Network Manager"
 
59
msgstr "Connecting using Network Manager"
 
60
 
 
61
#: internet/C/wireless.xml:24(para) internet/C/wireless.xml:47(para)
 
62
msgid ""
 
63
"<application>Network Manager</application> "
 
64
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
65
"m><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>) supports Roaming mode. "
 
66
"This allows you to connect to any available wireless network in range."
 
67
msgstr ""
 
68
"<application>Network Manager</application> "
 
69
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
70
"m><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>) supports Roaming mode. "
 
71
"This allows you to connect to any available wireless network in range."
 
72
 
 
73
#: internet/C/wireless.xml:26(para) internet/C/wireless.xml:49(para)
 
74
msgid ""
 
75
"In the <guilabel>Taskbar</guilabel> click the <application>Network "
 
76
"Manager</application> icon."
 
77
msgstr ""
 
78
"n the <guilabel>Taskbar</guilabel> click the <application>Network "
 
79
"Manager</application> icon."
 
80
 
 
81
#: internet/C/wireless.xml:27(para) internet/C/wireless.xml:50(para)
 
82
msgid "Select your wireless network from the list."
 
83
msgstr "Select your wireless network from the list."
 
84
 
 
85
#: internet/C/wireless.xml:28(para) internet/C/wireless.xml:51(para)
 
86
msgid "Enter your <guilabel>Network Key</guilabel>."
 
87
msgstr "Enter your <guilabel>Network Key</guilabel>"
 
88
 
 
89
#: internet/C/wireless.xml:29(para) internet/C/wireless.xml:39(para) internet/C/wireless.xml:52(para)
 
90
msgid "Click <guibutton>Connect</guibutton>."
 
91
msgstr "Click <guibutton>Connect</guibutton>."
 
92
 
 
93
#: internet/C/wireless.xml:68(para)
 
94
msgid "This troubleshooting guide is designed to be carried out in order."
 
95
msgstr "This troubleshooting guide is designed to be carried out in order."
 
96
 
 
97
#: internet/C/wireless.xml:77(title)
 
98
msgid "Check for device recognition"
 
99
msgstr "Check for device recognition"
 
100
 
 
101
#: internet/C/wireless.xml:79(para)
 
102
msgid ""
 
103
"Open a <application>Terminal</application> "
 
104
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
105
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
106
"<code>sudo lshw -C network</code>"
 
107
msgstr ""
 
108
"Open a <application>Terminal</application> "
 
109
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
110
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
111
"<code>sudo lshw -C network</code>"
 
112
 
 
113
#: internet/C/wireless.xml:136(para)
 
114
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
 
115
msgstr "Click <guibutton>OK</guibutton>."
 
116
 
 
117
#: internet/C/web-apps.xml:29(application)
 
118
msgid "Opera"
 
119
msgstr "Opera"
 
120
 
 
121
#: internet/C/web-apps.xml:57(application)
 
122
msgid "sun-java5-jre"
 
123
msgstr "sun-java5-jre"
 
124
 
 
125
#: internet/C/web-apps.xml:63(title)
 
126
msgid "Audio and video plugins"
 
127
msgstr "Audio and video plugins"
 
128
 
 
129
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
130
#: internet/C/adsl.xml:0(None)
 
131
msgid "translator-credits"
 
132
msgstr ""
 
133
"Launchpad Contributions:\n"
 
134
"  Andrew Hazi https://launchpad.net/~andrewhazi\n"
 
135
"\n"
 
136
"Launchpad Contributions:\n"
 
137
"  Andrew Hazi https://launchpad.net/~andrewhazi\n"
 
138
"  Bhavani Shankar https://launchpad.net/~bhavi\n"
 
139
"\n"
 
140
"Launchpad Contributions:\n"
 
141
"  Andrew Hazi https://launchpad.net/~andrewhazi\n"
 
142
"  Bhavani Shankar https://launchpad.net/~bhavi\n"
 
143
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins"
 
144
 
 
145
msgid "Connecting to a hidden network"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
msgid "Left click the Network Manager icon in the system tray."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
msgid "Click<guilabel>Connect to Hidden Wireless Network</guilabel>"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
msgid "In the network name text box enter the ESSID you are connecting to."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
msgid "Select the type of security used from the drop down list."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
msgid "Change or disable a wireless network"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
msgid "Connecting to another wireless network"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
msgid "Disabling wireless connections"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
msgid "Right click the Network Manager icon in the system tray."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
msgid "Click <guilabel>Enable Wireless</guilabel> removing the check mark."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: internet/C/wireless.xml:65(title)
 
176
msgid "Wireless troubleshooting"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: internet/C/wireless.xml:66(para)
 
180
msgid ""
 
181
"While not exhaustive, this section covers some common problems faced with "
 
182
"wireless support."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: internet/C/wireless.xml:67(para)
 
186
msgid ""
 
187
"There is much more information available from the <ulink "
 
188
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs\">Community "
 
189
"Documentation</ulink>."
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: internet/C/wireless.xml:70(title)
 
193
msgid "Check that the device is on"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: internet/C/wireless.xml:72(para)
 
197
msgid ""
 
198
"Many wireless network devices can be turned on or off. Check to see if there "
 
199
"is a hardware switch, some devices can be switched off from Windows and may "
 
200
"need to be turned back on from Windows."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
msgid ""
 
204
"If it is turned on then see <xref linkend=\"troubleshooting-device\"/>."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: internet/C/wireless.xml:81(para)
 
208
msgid ""
 
209
"You should see an output, along with the words \"CLAIMED, UNCLAIMED, ENABLED "
 
210
"or DISABLED\""
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
msgid ""
 
214
"Claimed - this indicates a driver is loaded but not functioning, see <xref "
 
215
"linkend=\"ndiswrapper\"/>"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
msgid ""
 
219
"Unclaimed - there is no driver loaded, see <xref linkend=\"ndiswrapper\"/>."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
msgid ""
 
223
"Enabled - move on to If there is a driver listed then see <xref "
 
224
"linkend=\"troubleshooting-connection\"/>."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
msgid "Disabled - see <xref linkend=\"troubleshooting-disabled\"/>."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: internet/C/wireless.xml:90(title)
 
231
msgid "Check for a connection to the router"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: internet/C/wireless.xml:92(para)
 
235
msgid ""
 
236
"Open a <application>Terminal</application> "
 
237
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
238
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
239
"<code>iwconfig</code>."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: internet/C/wireless.xml:93(para)
 
243
msgid ""
 
244
"If there is an entry that says <code>ESSID=\"\"</code> then see <xref "
 
245
"linkend=\"security-wpa\"/>."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: internet/C/wireless.xml:94(para)
 
249
msgid ""
 
250
"If the ESSID for our router is shown there may be a problem with ACPI "
 
251
"support. Boot the kernel with the <code>pci=noacpi</code> option."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: internet/C/wireless.xml:98(title)
 
255
msgid "Check IP assignment"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: internet/C/wireless.xml:100(para)
 
259
msgid ""
 
260
"Open a <application>Terminal</application> "
 
261
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
262
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
263
"<code>ifconfig</code>."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: internet/C/wireless.xml:101(para)
 
267
msgid ""
 
268
"If there is an IP address shown see <xref linkend=\"troubleshooting-dns\"/>."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: internet/C/wireless.xml:102(para)
 
272
msgid ""
 
273
"From the <application>Terminal</application> enter the command: <code>sudo "
 
274
"dhclient if_name</code> where if_name is the connection listed earlier."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: internet/C/wireless.xml:103(para)
 
278
msgid ""
 
279
"If you receive a message that says <code>bound to xxx.xxx.xxx.xxx</code> "
 
280
"then see <xref linkend=\"troubleshooting-dns\"/>"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: internet/C/wireless.xml:104(para)
 
284
msgid "If not then reboot the system."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: internet/C/wireless.xml:108(title)
 
288
msgid "Check DNS"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: internet/C/wireless.xml:110(para)
 
292
msgid ""
 
293
"Open a <application>Terminal</application> "
 
294
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
295
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
296
"<code>ping -c3 85.190.27.2</code>."
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: internet/C/wireless.xml:111(para)
 
300
msgid ""
 
301
"Now type the command: <code>ping www.ubuntu.com</code>. If you get a "
 
302
"response from the both then see <xref linkend=\"troubleshooting-ipv6\"/>."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: internet/C/wireless.xml:112(para)
 
306
msgid ""
 
307
"Type the command: <code>cat /etc/resolv.conf</code>. If there is no "
 
308
"nameserver listed then contact your ISP and find out your primary and "
 
309
"secondary domain name servers. Once you have this information see <xref "
 
310
"linkend=\"wireless-connecting\"/>."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: internet/C/wireless.xml:116(title)
 
314
msgid "IPv6 Not Supported"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: internet/C/wireless.xml:118(para)
 
318
msgid ""
 
319
"IPv6 is supported by default in Ubuntu and can sometimes cause problems."
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: internet/C/wireless.xml:119(para)
 
323
msgid ""
 
324
"To disable it, open a <application>Terminal</application> "
 
325
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
326
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
327
"<code>gksudo gedit /etc/modprobe.d/aliases</code>."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: internet/C/wireless.xml:120(para)
 
331
msgid ""
 
332
"Find the line <code>alias net-pf-10 ipv6</code> and change it to read "
 
333
"<code>alias net-pf-10 off</code>."
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: internet/C/wireless.xml:121(para)
 
337
msgid "Reboot Ubuntu."
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: internet/C/wireless.xml:128(title)
 
341
msgid "Using Windows Wireless Drivers"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: internet/C/wireless.xml:129(para)
 
345
msgid ""
 
346
"Ubuntu supports a system known as NDISWrapper. This allows you to use a "
 
347
"Windows wireless device driver under Ubuntu."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: internet/C/wireless.xml:131(para)
 
351
msgid ""
 
352
"Obtain the Windows Driver for your system and locate the file that ends with "
 
353
"<code>.inf</code>."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: internet/C/wireless.xml:132(para)
 
357
msgid ""
 
358
"Install <application>ndisgtk</application> "
 
359
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
360
"m><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>)."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: internet/C/wireless.xml:133(para)
 
364
msgid ""
 
365
"Open <application>ndisgtk</application> "
 
366
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
367
"m><guimenuitem>Windows Wireless Drivers</guimenuitem></menuchoice>)."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: internet/C/wireless.xml:134(para)
 
371
msgid "Select <guilabel>Install new driver</guilabel>."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: internet/C/wireless.xml:135(para)
 
375
msgid ""
 
376
"Choose the location of your Windows .inf file and click "
 
377
"<guibutton>Install</guibutton>."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: internet/C/wireless.xml:141(title)
 
381
msgid "Wireless network security"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: internet/C/wireless.xml:144(title)
 
385
msgid "Configuring WPA support."
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
msgid ""
 
389
"WPA support is now integrated with <application>Network "
 
390
"Manager</application>."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: internet/C/wireless.xml:146(para)
 
394
msgid ""
 
395
"If you need to manually configure WPA support, see the <ulink "
 
396
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WPAHowTo?highlight=%28wpa%29"
 
397
"\">Wiki Entry</ulink>."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: internet/C/web-apps.xml:15(title)
 
401
msgid "Internet Applications"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: internet/C/web-apps.xml:16(para)
 
405
msgid ""
 
406
"This section provides information on using common Internet applications, "
 
407
"such as web browsers and email clients."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: internet/C/web-apps.xml:19(title)
 
411
msgid "Web browsing with Firefox"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: internet/C/web-apps.xml:20(para)
 
415
msgid ""
 
416
"The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web "
 
417
"browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features "
 
418
"tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also "
 
419
"supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer."
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: internet/C/web-apps.xml:21(para)
 
423
msgid ""
 
424
"<application>Firefox</application> can be launched by clicking "
 
425
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><"
 
426
"guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: internet/C/web-apps.xml:23(title)
 
430
msgid "Alternative web browsers"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: internet/C/web-apps.xml:24(para)
 
434
msgid ""
 
435
"As well as the default <application>Firefox Web Browser</application>, "
 
436
"Ubuntu also provides a large selection of alternative browsers. A list of "
 
437
"some of these is given below:"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: internet/C/web-apps.xml:26(application)
 
441
msgid "Epiphany Web Browser"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: internet/C/web-apps.xml:27(application)
 
445
msgid "Konqueror"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: internet/C/web-apps.xml:28(application)
 
449
msgid "Mozilla Web Browser"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: internet/C/web-apps.xml:31(para) internet/C/web-apps.xml:103(para)
 
453
msgid ""
 
454
"See <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add "
 
455
"Applications</ulink> for help on installing new software."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: internet/C/web-apps.xml:34(title)
 
459
msgid "Get plugins for your web browser"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
msgid ""
 
463
"A plugin is a small program which extends the capabilities of an existing "
 
464
"program. In the case of web browsers, plugins typically allow the browser to "
 
465
"play different types of multimedia or to run small web-based programs."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: internet/C/web-apps.xml:36(para)
 
469
msgid ""
 
470
"To view a list of currently-installed plugins in the <application>Firefox "
 
471
"Web Browser</application>, type <quote>about:plugins</quote> into the "
 
472
"address bar and press <keycap>Return</keycap>."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: internet/C/web-apps.xml:39(title)
 
476
msgid "Quickly install common plugins"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: internet/C/web-apps.xml:40(para)
 
480
msgid ""
 
481
"It is possible to install a whole set of commonly-used restricted plugins at "
 
482
"once, by installing the <application>Ubuntu restricted extras</application> "
 
483
"package."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: internet/C/web-apps.xml:41(para)
 
487
msgid ""
 
488
"<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be "
 
489
"distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in "
 
490
"some countries. Check that you are allowed to use this software before "
 
491
"installing it. See the <ulink "
 
492
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing\">Ubuntu website</ulink> for "
 
493
"more information on restricted software."
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: internet/C/web-apps.xml:44(para)
 
497
msgid ""
 
498
"Install the <application>Ubuntu restricted extras</application> package from "
 
499
"the <quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type=\"help\" "
 
500
"url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: internet/C/web-apps.xml:47(para)
 
504
msgid ""
 
505
"Restart the <application>Firefox Web Browser</application> to make the "
 
506
"included browser plugins available."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: internet/C/web-apps.xml:50(para)
 
510
msgid ""
 
511
"As well as plugins and multimedia codecs, <application>Java</application> "
 
512
"and a set of Windows fonts will be installed."
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: internet/C/web-apps.xml:51(para)
 
516
msgid ""
 
517
"The following plugins and codecs are installed by the <application>Ubuntu "
 
518
"restricted extras</application> package:"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: internet/C/web-apps.xml:53(application)
 
522
msgid "flashplugin-nonfree"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: internet/C/web-apps.xml:54(application)
 
526
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: internet/C/web-apps.xml:55(application)
 
530
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: internet/C/web-apps.xml:56(application)
 
534
msgid "msttcorefonts"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: internet/C/web-apps.xml:58(application)
 
538
msgid "sun-java5-plugin"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: internet/C/web-apps.xml:64(para)
 
542
msgid ""
 
543
"Many different multimedia formats are used on the Internet and you may find "
 
544
"that you are unable to play some audio and video files without installing an "
 
545
"appropriate plugin."
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: internet/C/web-apps.xml:65(para)
 
549
msgid ""
 
550
"See the following articles for information on installing and using "
 
551
"multimedia plugins with the <application>Firefox Web Browser</application>:"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: internet/C/web-apps.xml:67(ulink)
 
555
msgid "Watch videos in a web browser"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: internet/C/web-apps.xml:68(ulink)
 
559
msgid "Play movies and videos"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: internet/C/web-apps.xml:69(para)
 
563
msgid ""
 
564
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/FirefoxPlugins\">Firefox "
 
565
"Plugins</ulink> (Ubuntu Community support pages)"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: internet/C/web-apps.xml:70(ulink) internet/C/web-apps.xml:77(title)
 
569
msgid "Flash multimedia plugin"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: internet/C/web-apps.xml:71(para)
 
573
msgid ""
 
574
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:musicvideophotos#music-"
 
575
"audiostreams\">Listen to online audio streams</ulink> (instructions for "
 
576
"installing <application>RealPlayer</application>)"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: internet/C/web-apps.xml:72(ulink)
 
580
msgid "Multimedia codecs"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: internet/C/web-apps.xml:78(para)
 
584
msgid ""
 
585
"Flash is a proprietary plugin which allows you to watch videos and "
 
586
"animations on the Internet."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: internet/C/web-apps.xml:79(para)
 
590
msgid ""
 
591
"To view Flash graphics from the <application>Firefox Web "
 
592
"Browser</application>:"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: internet/C/web-apps.xml:82(para)
 
596
msgid ""
 
597
"Install the <application>flashplugin-nonfree</application> package from the "
 
598
"<quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type=\"help\" "
 
599
"url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
 
603
msgid ""
 
604
"Restart <application>Firefox</application> to make the plugin available."
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
msgid ""
 
608
"A copy of the Flash plugin is not actually included in the package, but is "
 
609
"automatically downloaded from the Adobe website when you install the "
 
610
"package. This is due to legal restrictions on the redistribution of the "
 
611
"plugin. As a result, you must be connected to the Internet for the plugin to "
 
612
"be downloaded successfully."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: internet/C/web-apps.xml:92(title)
 
616
msgid "Java browser plugin"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: internet/C/web-apps.xml:93(para)
 
620
msgid ""
 
621
"Some websites use small <application>Java</application> programs, which "
 
622
"require a Java plugin to be installed in order to run."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: internet/C/web-apps.xml:94(para)
 
626
msgid ""
 
627
"These instructions are for <emphasis>i386</emphasis> and "
 
628
"<emphasis>AMD64</emphasis> computers only. The plugin is not currently "
 
629
"available for other computers."
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: internet/C/web-apps.xml:97(para)
 
633
msgid ""
 
634
"If you are using an <emphasis>i386</emphasis> computer install the "
 
635
"<application>sun-java5-plugin</application> package from the "
 
636
"<quote>Multiverse</quote> repository."
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: internet/C/web-apps.xml:100(para)
 
640
msgid ""
 
641
"If you are using an <emphasis>AMD64</emphasis> computer install the "
 
642
"<application>j2re1.4-mozilla.plugin</application> package from the "
 
643
"<quote>Multiverse</quote> repository."
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: internet/C/web-apps.xml:104(para)
 
647
msgid ""
 
648
"For a more complete Java installation, see <ulink type=\"help\" "
 
649
"url=\"ghelp:programming#java\">Java</ulink>."
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: internet/C/web-apps.xml:110(title)
 
653
msgid "Changing the default font size"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: internet/C/web-apps.xml:111(para)
 
657
msgid ""
 
658
"If you find that the size of text in Firefox is too small to read "
 
659
"comfortably, you can increase the default font size."
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: internet/C/web-apps.xml:113(para)
 
663
msgid ""
 
664
"Press "
 
665
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
 
666
"tem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: internet/C/web-apps.xml:114(para)
 
670
msgid ""
 
671
"Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the "
 
672
"<guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite "
 
673
"comfortable to read)"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: internet/C/web-apps.xml:115(para)
 
677
msgid ""
 
678
"Text on web pages should immediately look larger. Press "
 
679
"<guibutton>Close</guibutton>"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: internet/C/web-apps.xml:117(para)
 
683
msgid ""
 
684
"To temporarily increase the size of text on a web page, press "
 
685
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
 
686
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. "
 
687
"Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with "
 
688
"your mouse's scroll wheel, or press "
 
689
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: internet/C/web-apps.xml:118(para)
 
693
msgid ""
 
694
"To return the text to its normal size, press "
 
695
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
 
696
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: internet/C/web-apps.xml:124(title)
 
700
msgid "Send and receive emails"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: internet/C/web-apps.xml:125(para)
 
704
msgid ""
 
705
"Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. "
 
706
"Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize "
 
707
"email messages."
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: internet/C/web-apps.xml:126(para)
 
711
msgid ""
 
712
"The <application>Evolution</application> groupware suite is the default "
 
713
"email client, and can handle all of your <ulink type=\"help\" "
 
714
"url=\"ghelp:evolution#usage-mail\">email</ulink>, <ulink type=\"help\" "
 
715
"url=\"ghelp:evolution#usage-contact\">contact lists</ulink>, <ulink "
 
716
"type=\"help\" url=\"ghelp:evolution#usage-calendar-todo\">tasks</ulink> and "
 
717
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:evolution#usage-calendar\">calendar</ulink> "
 
718
"needs. It also integrates with the <ulink type=\"help\" "
 
719
"url=\"ghelp:clock#clock-usage-calendar\">panel clock</ulink>, giving you one-"
 
720
"click access to your task list."
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: internet/C/web-apps.xml:127(para)
 
724
msgid ""
 
725
"<application>Evolution</application> can be launched by pressing "
 
726
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
727
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: internet/C/web-apps.xml:128(para)
 
731
msgid ""
 
732
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:evolution\">Evolution "
 
733
"manual</ulink> for help on how to use Evolution."
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: internet/C/web-apps.xml:131(title)
 
737
msgid "Junk mail filtering"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: internet/C/web-apps.xml:132(para)
 
741
msgid ""
 
742
"Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as "
 
743
"<emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can "
 
744
"learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian "
 
745
"filtering; you can find more details on this here:"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: internet/C/web-apps.xml:134(ulink)
 
749
msgid "http://www.paulgraham.com/spam.html"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: internet/C/web-apps.xml:135(ulink)
 
753
msgid "http://www.paulgraham.com/better.html"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: internet/C/web-apps.xml:137(para)
 
757
msgid "Evolution can be automatically configured to use Bogofilter."
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: internet/C/web-apps.xml:139(para)
 
761
msgid ""
 
762
"Install the <application>Bogofilter</application> package (see <ulink "
 
763
"type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: internet/C/web-apps.xml:140(para)
 
767
msgid ""
 
768
"Open "
 
769
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
770
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: internet/C/web-apps.xml:141(para)
 
774
msgid ""
 
775
"Enable the junk mail filter by selecting "
 
776
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mai"
 
777
"l Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail "
 
778
"for junk</guimenu></menuchoice>."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: internet/C/web-apps.xml:142(para)
 
782
msgid ""
 
783
"Turn on the Bogofilter plugin by selecting "
 
784
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: internet/C/web-apps.xml:144(para)
 
788
msgid ""
 
789
"Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you "
 
790
"mark. To mark a message as spam, select "
 
791
"<menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark "
 
792
"As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>."
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: internet/C/web-apps.xml:148(title)
 
796
msgid "Alternative email applications"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: internet/C/web-apps.xml:149(para)
 
800
msgid ""
 
801
"You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. "
 
802
"To install it, install the <application>thunderbird</application> package "
 
803
"(see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add "
 
804
"Applications</ulink>)."
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: internet/C/web-apps.xml:150(para)
 
808
msgid ""
 
809
"To start <application>Thunderbird</application>, choose "
 
810
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
811
"><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>."
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: internet/C/web-apps.xml:151(para)
 
815
msgid ""
 
816
"To change your preferred email client to <application>Mozilla "
 
817
"Thunderbird</application>:"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: internet/C/web-apps.xml:154(para)
 
821
msgid ""
 
822
"Choose "
 
823
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
824
"uimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: internet/C/web-apps.xml:157(para)
 
828
msgid ""
 
829
"Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select "
 
830
"the <guilabel>Custom</guilabel> option."
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: internet/C/web-apps.xml:160(para)
 
834
msgid ""
 
835
"In the <guilabel>Command</guilabel> text box, type "
 
836
"<userinput><command>thunderbird %s</command></userinput>, then close the "
 
837
"dialog."
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: internet/C/web-apps.xml:168(title)
 
841
msgid "Instant Messaging"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: internet/C/web-apps.xml:169(para)
 
845
msgid ""
 
846
"Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by "
 
847
"sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens "
 
848
"in real-time, and there is no delay between you typing a message and the "
 
849
"other person receiving it."
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: internet/C/web-apps.xml:172(title)
 
853
msgid "Pidgin Internet Messenger"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: internet/C/web-apps.xml:173(para)
 
857
msgid ""
 
858
"<application>Pidgin</application> is the default instant messenger client in "
 
859
"Ubuntu, and was formerly known as <application>Gaim</application>. With "
 
860
"Pidgin you can talk to people who use AIM/ICQ, Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, "
 
861
"Jabber, MSN, Napster, Bonjour and Yahoo, and list all your buddies in a "
 
862
"single window."
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: internet/C/web-apps.xml:174(para)
 
866
msgid ""
 
867
"To start <application>Pidgin</application>, choose "
 
868
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
869
"><guimenuitem>Pidgin Internet Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: internet/C/web-apps.xml:175(para)
 
873
msgid ""
 
874
"There are several extra packages available for "
 
875
"<application>Pidgin</application>, which add extra features and allow you to "
 
876
"change the way Pidgin looks. You can find these in the Synaptic Package "
 
877
"Manager."
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: internet/C/web-apps.xml:179(title)
 
881
msgid "Ekiga Softphone"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: internet/C/web-apps.xml:180(para)
 
885
msgid ""
 
886
"<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) "
 
887
"application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the "
 
888
"Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or "
 
889
"H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible "
 
890
"with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot "
 
891
"communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If "
 
892
"you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to "
 
893
"any normal phone line."
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: internet/C/web-apps.xml:181(para)
 
897
msgid ""
 
898
"To start <application>Ekiga</application>, choose "
 
899
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
 
900
"menuitem><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>."
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: internet/C/web-apps.xml:182(para)
 
904
msgid ""
 
905
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:ekiga\">Ekiga Manual</ulink> for "
 
906
"help on using Ekiga."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: internet/C/web-apps.xml:186(title)
 
910
msgid "IRC instant messaging"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: internet/C/web-apps.xml:187(para)
 
914
msgid ""
 
915
"For users of IRC instant messaging services, an alternative to "
 
916
"<application>Pidgin</application> is <application>XChat-GNOME</application>. "
 
917
"Its features include advanced scripting support (perl and python) and a "
 
918
"clean, easy to use interface."
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: internet/C/web-apps.xml:190(para)
 
922
msgid ""
 
923
"Install the <application>xchat-gnome</application> package (see <ulink "
 
924
"type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: internet/C/web-apps.xml:193(para)
 
928
msgid ""
 
929
"To start <application>XChat-GNOME</application>, choose "
 
930
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
931
"><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: internet/C/web-apps.xml:199(title)
 
935
msgid "Getting help using IRC instant messaging"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: internet/C/web-apps.xml:200(para)
 
939
msgid ""
 
940
"One excellent way to get help with Ubuntu or to introduce yourself to IRC is "
 
941
"to join Ubuntu's official support channel on Freenode."
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: internet/C/web-apps.xml:203(para)
 
945
msgid "Start <application>XChat-Gnome</application> as above."
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: internet/C/web-apps.xml:206(para)
 
949
msgid ""
 
950
"When you start <application>XChat-Gnome</application> for the first time, it "
 
951
"will ask you for an IRC Nickname &amp; your real name. Pick anything you "
 
952
"want for your nick (first initial &amp; your last name is good, or be more "
 
953
"creative), put your real name or part of it, and press "
 
954
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: internet/C/web-apps.xml:209(para)
 
958
msgid ""
 
959
"In the Server Window that opens next, select <emphasis>Ubuntu "
 
960
"Servers</emphasis>, and press <guibutton>Connect</guibutton>."
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: internet/C/web-apps.xml:217(title)
 
964
msgid "Other Internet applications"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: internet/C/web-apps.xml:218(para)
 
968
msgid ""
 
969
"The Internet has much more to offer besides web browsing, email and instant "
 
970
"messaging. Ubuntu provides a selection of other applications to help you get "
 
971
"the most out of the Internet."
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: internet/C/web-apps.xml:221(title)
 
975
msgid "Peer-to-Peer networks"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: internet/C/web-apps.xml:222(para)
 
979
msgid ""
 
980
"Peer-to-peer (P2P) networks are a way of sharing files, music and videos "
 
981
"between people from all around the world."
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: internet/C/web-apps.xml:223(para)
 
985
msgid ""
 
986
"A popular P2P service is <emphasis>BitTorrent</emphasis>, and BitTorrent "
 
987
"capability is included in Ubuntu by default. To use BitTorrent, find a "
 
988
"<emphasis>.torrent</emphasis> file online, click on it in the "
 
989
"<application>Firefox Web Browser</application>, and the <application>Gnome "
 
990
"BitTorrent</application> client should start automatically."
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: internet/C/web-apps.xml:224(para)
 
994
msgid ""
 
995
"To restart a download from a <filename>.torrent</filename> file that is "
 
996
"already on your computer, double-click on it."
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: internet/C/web-apps.xml:225(para)
 
1000
msgid ""
 
1001
"An alternative P2P application is the <application>aMule File Sharing "
 
1002
"Client</application>."
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: internet/C/web-apps.xml:228(para)
 
1006
msgid ""
 
1007
"Install the <application>amule</application> package from the "
 
1008
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
1009
"applications\">Add Applications</ulink>)."
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: internet/C/web-apps.xml:231(para)
 
1013
msgid ""
 
1014
"To open <application>aMule</application>, choose "
 
1015
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1016
"><guimenuitem>aMule</guimenuitem></menuchoice>."
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: internet/C/web-apps.xml:237(title)
 
1020
msgid "News Readers"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: internet/C/web-apps.xml:238(para)
 
1024
msgid ""
 
1025
"You can automatically receive news updates from the Internet. There are "
 
1026
"several different types of news service to choose from:"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: internet/C/web-apps.xml:241(para)
 
1030
msgid ""
 
1031
"<emphasis>Usenet</emphasis> is one of the oldest and allows you to discuss "
 
1032
"news and other topics with people from all around the world. "
 
1033
"<application>Pan Newsreader</application> is a news reader which works with "
 
1034
"Usenet."
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: internet/C/web-apps.xml:242(para)
 
1038
msgid ""
 
1039
"Install the <application>pan</application> package and then choose "
 
1040
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1041
"><guimenuitem>Pan Newsreader</guimenuitem></menuchoice> to start using "
 
1042
"<application>Pan</application>."
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: internet/C/web-apps.xml:246(para)
 
1046
msgid ""
 
1047
"<emphasis>RSS feeds</emphasis> are a popular way of automatically receiving "
 
1048
"regular news updates and articles. <application>Liferea Feed "
 
1049
"Reader</application> is an RSS feed reader with many useful features."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: internet/C/web-apps.xml:247(para)
 
1053
msgid ""
 
1054
"Install the <application>liferea</application> package and then choose "
 
1055
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1056
"><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice> to start using "
 
1057
"<application>Liferea</application>."
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: internet/C/web-apps.xml:252(title)
 
1061
msgid "Create News Feeds with Liferea"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: internet/C/web-apps.xml:253(para)
 
1065
msgid ""
 
1066
"This section will cover a basic procedure to add news feeds to "
 
1067
"<application>Liferea</application>. Start <application>Liferea</application> "
 
1068
"by selecting "
 
1069
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1070
"><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: internet/C/web-apps.xml:256(para)
 
1074
msgid ""
 
1075
"If you're behind a proxy, select "
 
1076
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenu"
 
1077
"item><guimenuitem>Proxy</guimenuitem></menuchoice> and fill in your proxy "
 
1078
"details and click on the <guibutton>Close</guibutton> button,"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: internet/C/web-apps.xml:257(para)
 
1082
msgid "Press <guibutton>New Subscription</guibutton> on the Liferea toolbar,"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: internet/C/web-apps.xml:258(para)
 
1086
msgid "Press the <guibutton>Advanced</guibutton> button,"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: internet/C/web-apps.xml:259(para)
 
1090
msgid ""
 
1091
"Enter the address of the RSS feed in the <guilabel>Source</guilabel> box,"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: internet/C/web-apps.xml:260(para)
 
1095
msgid ""
 
1096
"Select the <guibutton>OK</guibutton> button to complete the procedure."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: internet/C/web-apps.xml:261(para)
 
1100
msgid ""
 
1101
"Once you have create the news feed, click on the <guibutton>Update "
 
1102
"All</guibutton> toolbar button to update all your news feeds."
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: internet/C/web-apps.xml:268(title)
 
1106
msgid "Design web pages"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: internet/C/web-apps.xml:269(para)
 
1110
msgid ""
 
1111
"Ubuntu includes a wide selection of tools to help you design and develop web "
 
1112
"pages."
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: internet/C/web-apps.xml:272(para)
 
1116
msgid ""
 
1117
"<emphasis role=\"strong\"><application>Bluefish</application></emphasis> is "
 
1118
"a powerful editor for web designers and programmers."
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: internet/C/web-apps.xml:273(para)
 
1122
msgid ""
 
1123
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
 
1124
"languages, and includes many utilities for designers and programmers."
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: internet/C/web-apps.xml:275(para)
 
1128
msgid ""
 
1129
"For more information, see the <ulink "
 
1130
"url=\"http://bluefish.openoffice.nl/\">Bluefish website</ulink>."
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: internet/C/web-apps.xml:276(para)
 
1134
msgid ""
 
1135
"Install the <application>bluefish</application> package from the "
 
1136
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
1137
"applications\">Add Applications</ulink>)."
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: internet/C/web-apps.xml:277(para)
 
1141
msgid ""
 
1142
"To start Bluefish, press "
 
1143
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Programming</guimenui"
 
1144
"tem><guimenuitem>Bluefish Editor</guimenuitem></menuchoice>."
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: internet/C/troubleshooting.xml:16(title)
 
1148
msgid "Wireless networks"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: internet/C/troubleshooting.xml:3(title) internet/C/internet.xml:3(title)
 
1152
msgid "Credits and License"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: internet/C/troubleshooting.xml:4(para) internet/C/internet.xml:4(para)
 
1156
msgid ""
 
1157
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
1158
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
1159
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: internet/C/troubleshooting.xml:5(para) internet/C/internet.xml:5(para)
 
1163
msgid ""
 
1164
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
1165
"License (CC-BY-SA)."
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: internet/C/troubleshooting.xml:6(para) internet/C/internet.xml:6(para)
 
1169
msgid ""
 
1170
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
1171
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
1172
"under this license."
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: internet/C/troubleshooting.xml:8(para) internet/C/internet.xml:8(para)
 
1176
msgid ""
 
1177
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
1178
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
1179
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: internet/C/troubleshooting.xml:11(para) internet/C/internet.xml:11(para)
 
1183
msgid ""
 
1184
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
1185
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: internet/C/troubleshooting.xml:14(year) internet/C/internet.xml:14(year)
 
1189
msgid "2008"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: internet/C/troubleshooting.xml:15(ulink) internet/C/internet.xml:15(ulink)
 
1193
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: internet/C/troubleshooting.xml:15(holder) internet/C/internet.xml:15(holder)
 
1197
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: internet/C/troubleshooting.xml:18(publishername) internet/C/internet.xml:18(publishername)
 
1201
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: internet/C/troubleshooting.xml:21(title) internet/C/networking.xml:191(title)
 
1205
msgid "Tools to help with network connection problems"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: internet/C/troubleshooting.xml:22(para)
 
1209
msgid ""
 
1210
"If you have a network connection which is not working properly, you can use "
 
1211
"a few tools to help diagnose what the problem is."
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: internet/C/troubleshooting.xml:23(para) internet/C/networking.xml:193(para)
 
1215
msgid ""
 
1216
"Most of the tools in this section require use of the Terminal, which you can "
 
1217
"open by pressing "
 
1218
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1219
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
msgid "Identify the wireless connections"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
msgid ""
 
1226
"<application>iwconfig</application> allows you to change certain settings on "
 
1227
"your wireless hardware. However, it is also very useful for identifying "
 
1228
"wireless connections."
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: internet/C/troubleshooting.xml:28(para)
 
1232
msgid "To identify a wireless connection:"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: internet/C/troubleshooting.xml:30(para) internet/C/troubleshooting.xml:62(para) internet/C/troubleshooting.xml:79(para)
 
1236
msgid ""
 
1237
"Press "
 
1238
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1239
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a Terminal"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: internet/C/troubleshooting.xml:31(para)
 
1243
msgid ""
 
1244
"Type <userinput>iwconfig</userinput> in the Terminal and press "
 
1245
"<keycap>Return</keycap>"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: internet/C/troubleshooting.xml:33(para)
 
1249
msgid "You should get output similar to the following:"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: internet/C/troubleshooting.xml:34(screen)
 
1253
#, no-wrap
 
1254
msgid ""
 
1255
"lo        no wireless extensions.\n"
 
1256
"\n"
 
1257
"eth0      no wireless extensions.\n"
 
1258
"\n"
 
1259
"eth1      IEEE 802.11g  ESSID:\"WLAN Name\"  \n"
 
1260
"Mode:Managed  Frequency:2.432 GHz  Access Point: 00:12:CF:02:6F:EC   \n"
 
1261
"Bit Rate:54 Mb/s   Tx-Power=20 dBm   Sensitivity=8/0  \n"
 
1262
"Retry limit:7   RTS thr:off   Fragment thr:off\n"
 
1263
"Power Management:off\n"
 
1264
"Link Quality=75/100  Signal level=-54 dBm  Noise level=-89 dBm\n"
 
1265
"Rx invalid nwid:0  Rx invalid crypt:0  Rx invalid frag:0\n"
 
1266
"Tx excessive retries:0  Invalid misc:0   Missed beacon:1"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: internet/C/troubleshooting.xml:47(para)
 
1270
msgid ""
 
1271
"The column on the left gives the name of the connection, such as "
 
1272
"<quote>eth0</quote> or <quote>wlan0</quote>"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: internet/C/troubleshooting.xml:48(para)
 
1276
msgid ""
 
1277
"If the column on the right says <quote>no wireless extensions</quote>, that "
 
1278
"connection has not been recognized as a wireless connection and is probably "
 
1279
"a wired network connection"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: internet/C/troubleshooting.xml:49(para)
 
1283
msgid ""
 
1284
"If the connection <emphasis>has</emphasis> been recognized as a wireless "
 
1285
"connection, details of the wireless connection will be shown in the column "
 
1286
"on the right"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: internet/C/troubleshooting.xml:51(para)
 
1290
msgid ""
 
1291
"<emphasis>ESSID</emphasis> gives the name of the wireless network that you "
 
1292
"are connected to, if any"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: internet/C/troubleshooting.xml:52(para)
 
1296
msgid ""
 
1297
"<emphasis>Link Quality</emphasis> gives a measure of the strength of the "
 
1298
"wireless signal"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
msgid "Find information about the wireless connections"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: internet/C/troubleshooting.xml:60(para)
 
1305
msgid ""
 
1306
"<application>iwlist</application> is able to display information about your "
 
1307
"wireless connection."
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: internet/C/troubleshooting.xml:64(para)
 
1311
msgid ""
 
1312
"Type the following commands in the Terminal and press "
 
1313
"<keycap>Return</keycap> to run them. Make sure that you replace "
 
1314
"<emphasis>eth1</emphasis> with the name of your wireless interface, if it is "
 
1315
"different."
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: internet/C/troubleshooting.xml:66(para)
 
1319
msgid ""
 
1320
"<userinput>iwlist eth1 accesspoints</userinput> - Show a list of available "
 
1321
"wireless access points"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: internet/C/troubleshooting.xml:67(para)
 
1325
msgid ""
 
1326
"<userinput>iwlist eth1 rate</userinput> - Show a list of all possible "
 
1327
"transmission rates for your wireless connection, including the current rate"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: internet/C/troubleshooting.xml:68(para)
 
1331
msgid ""
 
1332
"<userinput>iwlist eth1 key</userinput> - Show information about wireless "
 
1333
"encryption"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: internet/C/troubleshooting.xml:75(title) internet/C/networking.xml:196(title)
 
1337
msgid "Get information about the current connection"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: internet/C/troubleshooting.xml:76(para)
 
1341
msgid ""
 
1342
"<application>ifconfig</application> is intended to allow you to change the "
 
1343
"settings of your network connections, but it can also be used to list "
 
1344
"information about the current connection."
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: internet/C/troubleshooting.xml:81(para)
 
1348
msgid ""
 
1349
"Type <userinput>ifconfig eth1</userinput> in the Terminal and press "
 
1350
"<keycap>Return</keycap>, replacing <emphasis>eth1</emphasis> with the name "
 
1351
"of your network interface if it is different."
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#: internet/C/troubleshooting.xml:83(para)
 
1355
msgid ""
 
1356
"<emphasis>inet addr</emphasis> gives the current <emphasis>IP "
 
1357
"address</emphasis> of the connection"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: internet/C/troubleshooting.xml:84(para)
 
1361
msgid ""
 
1362
"<emphasis>HWaddr</emphasis> gives the <emphasis>MAC address</emphasis> of "
 
1363
"your network device"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: internet/C/troubleshooting.xml:91(title)
 
1367
msgid "Check if a connection is working properly"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: internet/C/troubleshooting.xml:92(para)
 
1371
msgid ""
 
1372
"A good way of checking if a connection is working properly is to "
 
1373
"<emphasis>ping</emphasis> another computer on the network or the Internet."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: internet/C/troubleshooting.xml:93(para) internet/C/networking.xml:213(para) internet/C/networking.xml:233(para)
 
1377
msgid "To check if you are connected to the Internet:"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: internet/C/troubleshooting.xml:95(para)
 
1381
msgid ""
 
1382
"Press "
 
1383
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1384
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice>"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: internet/C/troubleshooting.xml:96(para)
 
1388
msgid "Select the <guilabel>Ping</guilabel> tab"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: internet/C/troubleshooting.xml:97(para)
 
1392
msgid ""
 
1393
"Type <userinput>ubuntu.com</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1394
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: internet/C/troubleshooting.xml:99(para) internet/C/networking.xml:219(para)
 
1398
msgid ""
 
1399
"After a while, a graph should appear. Look at the number for "
 
1400
"<guilabel>Successful packets</guilabel> under <guilabel>Transmission "
 
1401
"Statistics</guilabel>"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: internet/C/troubleshooting.xml:101(para)
 
1405
msgid ""
 
1406
"<emphasis>100% successful packets</emphasis> - Your computer should have a "
 
1407
"good connection to the Internet"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: internet/C/troubleshooting.xml:102(para)
 
1411
msgid ""
 
1412
"<emphasis>Less than 100% successful</emphasis> - Your computer probably has "
 
1413
"a poor connection to the Internet or a poor wireless signal"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: internet/C/troubleshooting.xml:103(para) internet/C/networking.xml:223(para)
 
1417
msgid ""
 
1418
"<emphasis>0% successful packets</emphasis> - Your computer has a very bad "
 
1419
"connection, or is connected to an access point or router which is not "
 
1420
"connected to the Internet"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: internet/C/troubleshooting.xml:107(para)
 
1424
msgid ""
 
1425
"If you get an error message which says <emphasis>The address 'ubuntu.com' "
 
1426
"cannot be found</emphasis>, then your computer is probably not connected to "
 
1427
"the Internet or cannot reach a <emphasis>DNS server</emphasis>."
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: internet/C/networking.xml:16(title)
 
1431
msgid "Home Networks"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: internet/C/networking.xml:17(para)
 
1435
msgid ""
 
1436
"This section provides instructions on how to communicate with other "
 
1437
"computers using a Local Area Network."
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: internet/C/networking.xml:19(title)
 
1441
msgid "View other computers on the network"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: internet/C/networking.xml:20(para)
 
1445
msgid ""
 
1446
"To view computers on the network, open "
 
1447
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network</guimenuitem></menu"
 
1448
"choice>."
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
msgid ""
 
1452
"You may need to enter a username, password, and domain. You should obtain "
 
1453
"these from your network administrator if possible. The username and password "
 
1454
"will normally be the username and password for a user of the computer on "
 
1455
"which you are trying to connect. The domain can often be left blank."
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: internet/C/networking.xml:22(para)
 
1459
msgid ""
 
1460
"See <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide#nautilus-"
 
1461
"accessnetwork\">Navigating Remote Servers</ulink> for more information."
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: internet/C/networking.xml:26(title)
 
1465
msgid "Change the name of your computer"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: internet/C/networking.xml:27(para)
 
1469
msgid ""
 
1470
"When connected to a network, your computer can be referred to by its "
 
1471
"<emphasis>host name</emphasis>. It is possible to change the host name of "
 
1472
"your computer."
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
msgid ""
 
1476
"You must be a member of the <emphasis>admin</emphasis> group in order to "
 
1477
"change the computer host name."
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: internet/C/networking.xml:31(para)
 
1481
msgid ""
 
1482
"Open "
 
1483
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1484
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>."
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
msgid ""
 
1488
"Press <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password in the "
 
1489
"<guilabel>Password for (username): </guilabel> field."
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: internet/C/networking.xml:37(para) internet/C/networking.xml:63(para)
 
1493
msgid "Press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
msgid ""
 
1497
"Click the <guilabel>General</guilabel> tab. Enter the name of the computer "
 
1498
"in the <guilabel>Host name</guilabel> field."
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: internet/C/networking.xml:43(para)
 
1502
msgid "Restart the computer for the change to take effect."
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: internet/C/networking.xml:47(title)
 
1506
msgid "Share files and folders with other computers"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: internet/C/networking.xml:48(para)
 
1510
msgid ""
 
1511
"You can share files and folders with other people on your network through "
 
1512
"<application>Shared Folders</application> or "
 
1513
"<application>Nautilus</application>."
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: internet/C/networking.xml:50(title)
 
1517
msgid "Sharing folders via the Shared Folders application"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: internet/C/networking.xml:51(para)
 
1521
msgid ""
 
1522
"To share folders using the <application>Shared Folders</application> "
 
1523
"application:"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: internet/C/networking.xml:54(para) internet/C/networking.xml:130(para) internet/C/networking.xml:199(para)
 
1527
msgid ""
 
1528
"Press "
 
1529
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1530
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a Terminal."
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
msgid ""
 
1534
"Type <command>shares-admin</command> and press <keycap>Return</keycap> to "
 
1535
"open <application>Shared Folders</application>."
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: internet/C/networking.xml:60(para)
 
1539
msgid ""
 
1540
"Press the <guibutton>Unlock</guibutton> button and enter your password in "
 
1541
"the <guilabel>Password for (username): </guilabel> field."
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: internet/C/networking.xml:66(para) internet/C/networking.xml:103(para)
 
1545
msgid ""
 
1546
"You may receive a message which says <guilabel>Sharing services are not "
 
1547
"installed</guilabel>. If this happens, ensure that the two checkboxes in the "
 
1548
"message box are checked and press <guibutton>Install services</guibutton>. "
 
1549
"Sharing service support will then be downloaded and installed; this may take "
 
1550
"a while."
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: internet/C/networking.xml:69(para)
 
1554
msgid ""
 
1555
"Select the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab and press "
 
1556
"<guibutton>Add</guibutton>."
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: internet/C/networking.xml:72(para)
 
1560
msgid ""
 
1561
"Select the location of the folder you wish to share by changing the "
 
1562
"<guilabel>Path</guilabel> option."
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: internet/C/networking.xml:75(para)
 
1566
msgid ""
 
1567
"Choose <guilabel>Windows networks (SMB)</guilabel> from the <guilabel>Share "
 
1568
"through</guilabel> option."
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: internet/C/networking.xml:78(para)
 
1572
msgid "Enter a name and comment for the shared folder."
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: internet/C/networking.xml:81(para)
 
1576
msgid ""
 
1577
"If you would like people accessing the shared folder to be able to add, "
 
1578
"change and remove files in the folder, uncheck <guilabel>Read "
 
1579
"only</guilabel>. If you leave <guilabel>Read only</guilabel> checked, people "
 
1580
"will only be able to view files in the folder."
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: internet/C/networking.xml:84(para)
 
1584
msgid ""
 
1585
"Press <guibutton>OK</guibutton> to make the shared folder available. Other "
 
1586
"people on the same network (LAN) as you should now be able to access the "
 
1587
"folder."
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: internet/C/networking.xml:87(para) internet/C/networking.xml:122(para)
 
1591
msgid ""
 
1592
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:shares-admin\">Shared Folders "
 
1593
"Administration Tool manual</ulink> for more information on managing network "
 
1594
"shares."
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: internet/C/networking.xml:90(title)
 
1598
msgid "Sharing folders via Nautilus"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: internet/C/networking.xml:91(para)
 
1602
msgid "To share folders using <application>Nautilus</application>:"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: internet/C/networking.xml:94(para)
 
1606
msgid ""
 
1607
"Press "
 
1608
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
1609
"uchoice> to open a <application>File Browser</application> window."
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: internet/C/networking.xml:97(para)
 
1613
msgid ""
 
1614
"Right click the folder you wish to share and select <guimenuitem>Sharing "
 
1615
"Options</guimenuitem> on the popup menu."
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: internet/C/networking.xml:100(para)
 
1619
msgid ""
 
1620
"Select <guilabel>Share this folder</guilabel> from the popup menu. You may "
 
1621
"change the <guilabel> Share name</guilabel> field if you want to use a "
 
1622
"different share name."
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: internet/C/networking.xml:106(para)
 
1626
msgid ""
 
1627
"Select <guilabel>Allow other people to write in this folder</guilabel> if "
 
1628
"you wish to allow others to add, change, and remove files in this folder. If "
 
1629
"you leave this box unchecked, other people will only be able to view files "
 
1630
"in this folder. You may also fill in the <guilabel>Comment</guilabel> field."
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: internet/C/networking.xml:109(para)
 
1634
msgid ""
 
1635
"Select <guilabel>Guest access (for people without a user account)</guilabel> "
 
1636
"if you wish to allow guest users to access your files."
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: internet/C/networking.xml:112(para)
 
1640
msgid ""
 
1641
"Press <guibutton>Create share</guibutton> to make the shared folder "
 
1642
"available."
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: internet/C/networking.xml:115(para)
 
1646
msgid ""
 
1647
"You may receive a message stating that Nautilus needs to add some "
 
1648
"permissions to the folder in order to share it. If this happens, press "
 
1649
"<guibutton>Add the permissions automatically</guibutton>."
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: internet/C/networking.xml:118(para)
 
1653
msgid ""
 
1654
"Other people on the same network (LAN) as you should now be able to access "
 
1655
"the folder."
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: internet/C/networking.xml:121(para)
 
1659
msgid ""
 
1660
"You may receive a message which says <guilabel>You do not have permission to "
 
1661
"create a usershare</guilabel>. If this happens, contact your system "
 
1662
"administrator or configure the <application>Folder sharing service "
 
1663
"(samba)</application>."
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: internet/C/networking.xml:126(title)
 
1667
msgid "Accessing shared folders via Windows"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: internet/C/networking.xml:127(para)
 
1671
msgid ""
 
1672
"If you would like to access a shared folder hosted on an Ubuntu computer by "
 
1673
"using computers running Windows, you may have to perform some additional "
 
1674
"steps:"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
msgid ""
 
1678
"Type <command>sudo smbpasswd -a username</command>, replacing "
 
1679
"<quote>username</quote> with your own username. Press "
 
1680
"<keycap>Return</keycap> to run the command."
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
msgid ""
 
1684
"You can find out what your username is by typing <command>whoami</command> "
 
1685
"into the Terminal and then pressing <keycap>Return</keycap>."
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: internet/C/networking.xml:139(para)
 
1689
msgid ""
 
1690
"Enter your password when prompted with <quote>[sudo] password for "
 
1691
"username:</quote> and press <keycap>Return</keycap> again."
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
msgid ""
 
1695
"When prompted with <quote>New SMB password:</quote>, enter the password that "
 
1696
"you would like to use to access the shared folder and then press "
 
1697
"<keycap>Return</keycap>. You can leave the password blank, which will allow "
 
1698
"anyone to access the shared folder."
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
msgid ""
 
1702
"When prompted with <quote>Retype new SMB password:</quote>, enter the "
 
1703
"password that you just entered and then press <keycap>Return</keycap>."
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: internet/C/networking.xml:148(para)
 
1707
msgid ""
 
1708
"You should now be able to connect to the shared folders on the Ubuntu "
 
1709
"computer."
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: internet/C/networking.xml:154(title)
 
1713
msgid "Problems connecting to shared folders in Windows"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: internet/C/networking.xml:155(para)
 
1717
msgid ""
 
1718
"If you are unable to connect to a shared folder using Windows, try using the "
 
1719
"<emphasis>IP address</emphasis> of the Ubuntu computer rather than its "
 
1720
"<emphasis>host name</emphasis> to access the share:"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: internet/C/networking.xml:159(para)
 
1724
msgid ""
 
1725
"Press "
 
1726
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1727
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice> and select the "
 
1728
"<guilabel>Devices</guilabel> tab."
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: internet/C/networking.xml:162(para)
 
1732
msgid ""
 
1733
"Select the name of your network connection from the <guilabel>Network "
 
1734
"device</guilabel> option list (for example, <quote>eth0</quote>). If you "
 
1735
"have several network connections, you may have to try this several times."
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: internet/C/networking.xml:165(para)
 
1739
msgid ""
 
1740
"Make a note of the number in the <guilabel>IP address</guilabel> column. It "
 
1741
"should consist of four numbers separated by dots (for example, "
 
1742
"<quote>192.168.2.10</quote>)"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: internet/C/networking.xml:168(para)
 
1746
msgid ""
 
1747
"On the Windows computer, select "
 
1748
"<menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Run</guimenuitem></m"
 
1749
"enuchoice> and type <userinput>\\\\ipaddress</userinput> in the text box, "
 
1750
"replacing <quote>ipaddress</quote> with the IP address of the Ubuntu computer"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: internet/C/networking.xml:171(para)
 
1754
msgid "Press <guibutton>OK</guibutton> to connect to the shared folder."
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: internet/C/networking.xml:175(para)
 
1758
msgid ""
 
1759
"If you are still unable to access the shared folder, check that the folder "
 
1760
"sharing service is running on the Ubuntu computer:"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: internet/C/networking.xml:178(para)
 
1764
msgid ""
 
1765
"Press "
 
1766
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1767
"><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: internet/C/networking.xml:181(para)
 
1771
msgid ""
 
1772
"Find the <guilabel>Folder sharing service (samba)</guilabel> and ensure that "
 
1773
"the checkbox next to it is checked. If it is not checked, press "
 
1774
"<guibutton>Unlock</guibutton> and enter your administrative password. Press "
 
1775
"<guibutton>Authenticate</guibutton>, then enable the Folder sharing service."
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: internet/C/networking.xml:184(para) internet/C/basics.xml:40(para)
 
1779
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: internet/C/networking.xml:187(para)
 
1783
msgid ""
 
1784
"More information can be found on the Ubuntu <ulink "
 
1785
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\">community help "
 
1786
"pages</ulink>."
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
msgid ""
 
1790
"If you have a network connection which is not working properly, you can use "
 
1791
"a few tools to help diagnose the problem."
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
msgid ""
 
1795
"<application>ifconfig</application> is intended to allow you to change the "
 
1796
"settings of your network connections. It can also be used to list "
 
1797
"information about the current connection."
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
msgid ""
 
1801
"Type <command>ifconfig eth1</command> in the Terminal and press "
 
1802
"<keycap>Return</keycap>. Replace <emphasis>eth1</emphasis> with the name of "
 
1803
"your network interface if it is different."
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
msgid ""
 
1807
"<emphasis>inet addr</emphasis> shows the current <emphasis>IP "
 
1808
"address</emphasis> of the connection."
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
msgid ""
 
1812
"<emphasis>HWaddr</emphasis> shows the <emphasis>MAC address</emphasis> of "
 
1813
"your network device."
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: internet/C/networking.xml:211(title)
 
1817
msgid "Check if a connection is working correctly"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#: internet/C/networking.xml:212(para) internet/C/networking.xml:232(para)
 
1821
msgid ""
 
1822
"A good way of checking if a connection is working correctly is to "
 
1823
"<emphasis>ping</emphasis> another computer on the network or the Internet."
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
msgid ""
 
1827
"Press "
 
1828
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1829
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice> to open the "
 
1830
"networking tools suite."
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
msgid "Select the <guilabel>Ping</guilabel> tab."
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
msgid ""
 
1837
"Type <userinput>ubuntu.com</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1838
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>."
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
msgid ""
 
1842
"<emphasis>100% successful packets</emphasis> - Your computer has a good "
 
1843
"connection to the Internet."
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
msgid ""
 
1847
"<emphasis>Less than 100% successful</emphasis> - Your computer probably has "
 
1848
"a poor connection to the Internet or a poor wireless signal."
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: internet/C/networking.xml:227(para)
 
1852
msgid ""
 
1853
"If you get an error message which says <emphasis>The address 'ubuntu.com' "
 
1854
"cannot be found</emphasis>, then you cannot reach a <emphasis>DNS "
 
1855
"server</emphasis>."
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: internet/C/networking.xml:231(title)
 
1859
msgid "Check the DNS"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
msgid ""
 
1863
"Type <userinput>91.189.94.249</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1864
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>."
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
msgid ""
 
1868
"After a while, a graph should appear. Look at the number for "
 
1869
"<guilabel>Successful packets</guilabel> under <guilabel>Transmission "
 
1870
"Statistics</guilabel>."
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
msgid ""
 
1874
"<emphasis>0% successful packets</emphasis> - Your computer has a very bad "
 
1875
"connection, or is connected to an access point or router which is not "
 
1876
"connected to the Internet."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
msgid ""
 
1880
"If you get an error message which says <emphasis>The address '91.189.94.249' "
 
1881
"cannot be found</emphasis>, then there is no connection."
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: internet/C/networking.xml:248(para)
 
1885
msgid "If the address is found then try the next stage."
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: internet/C/modem.xml:16(title)
 
1889
msgid "Modems"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: internet/C/modem.xml:18(title)
 
1893
msgid "Identifying your modem"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: internet/C/modem.xml:19(para)
 
1897
msgid ""
 
1898
"Most dialup modems are not supported by Ubuntu, but drivers can be found "
 
1899
"that will enable the use of some such modems. First you need to identify "
 
1900
"what chipset your dialup modem is:"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: internet/C/modem.xml:22(para)
 
1904
msgid ""
 
1905
"Download <application>scanmodem</application> (<ulink "
 
1906
"url=\"http://linmodems.technion.ac.il/packages/scanModem.gz\">http://linmodem"
 
1907
"s.technion.ac.il/packages/scanModem.gz</ulink>) using a computer with an "
 
1908
"Internet connection."
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: internet/C/modem.xml:25(para)
 
1912
msgid ""
 
1913
"Copy the downloaded file to the Home folder of the computer with the dialup "
 
1914
"modem you wish to use."
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: internet/C/modem.xml:28(para)
 
1918
msgid ""
 
1919
"Open a Terminal "
 
1920
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
1921
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the "
 
1922
"following commands, pressing <keycap>Return</keycap> after each line:"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: internet/C/modem.xml:29(screen)
 
1926
#, no-wrap
 
1927
msgid ""
 
1928
"\n"
 
1929
"gunzip -c scanModem.gz &gt; scanModem \n"
 
1930
"chmod +x scanModem\n"
 
1931
"sudo ./scanModem \n"
 
1932
"gedit Modem/ModemData.txt\n"
 
1933
"\t\t"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: internet/C/modem.xml:37(para)
 
1937
msgid ""
 
1938
"A file containing information on the chipsets used by any detected modems "
 
1939
"should open. Print or save the information."
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: internet/C/modem.xml:40(para)
 
1943
msgid ""
 
1944
"Much more detailed information is available <ulink "
 
1945
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto\"> on the community "
 
1946
"wiki.</ulink>"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: internet/C/modem.xml:43(title)
 
1950
msgid "Connecting with a modem"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: internet/C/modem.xml:44(para)
 
1954
msgid ""
 
1955
"Network Manager provides tools which allow you to configure a modem "
 
1956
"connection."
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: internet/C/modem.xml:46(para)
 
1960
msgid "You will need to know the following information:"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: internet/C/modem.xml:47(para)
 
1964
msgid ""
 
1965
"ISP Phone Number; Username; Password; Domain Name Server (DNS) addresses."
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: internet/C/modem.xml:50(para)
 
1969
msgid ""
 
1970
"Press "
 
1971
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1972
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: internet/C/modem.xml:51(para)
 
1976
msgid ""
 
1977
"Press <guibutton>Unlock</guibutton> and type your password to unlock the "
 
1978
"settings"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: internet/C/modem.xml:52(para) internet/C/basics.xml:82(para)
 
1982
msgid "Select the <guilabel>Connections</guilabel> tab."
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: internet/C/modem.xml:53(para)
 
1986
msgid ""
 
1987
"Select <guilabel>Modem connection</guilabel> or <guilabel>Point to point "
 
1988
"connection</guilabel> and press <guibutton>Properties</guibutton>."
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: internet/C/modem.xml:54(para)
 
1992
msgid ""
 
1993
"Ensure that <guilabel>Enable this connection</guilabel> is unchecked and "
 
1994
"enter appropriate information on each of the three tabs."
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: internet/C/modem.xml:55(para)
 
1998
msgid "Click OK to save the information you just entered"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: internet/C/modem.xml:56(para)
 
2002
msgid "Select the <guilabel>DNS</guilabel> tab."
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: internet/C/modem.xml:57(para)
 
2006
msgid ""
 
2007
"Click <guilabel>Add</guilabel> and enter the DNS address given to you by "
 
2008
"your ISP."
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: internet/C/modem.xml:58(para)
 
2012
msgid "Click <guilabel>Close</guilabel>."
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: internet/C/internet.xml:16(title)
 
2016
msgid "Internet and Networks"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: internet/C/connecting.xml:16(title)
 
2020
msgid "Connecting to the Internet"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: internet/C/connect.xml:16(title)
 
2024
msgid "Connect to the Internet"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: internet/C/connect.xml:17(para)
 
2028
msgid ""
 
2029
"This section shows you how to connect to the Internet and home networks. You "
 
2030
"will also find troubleshooting guides within the sections."
 
2031
msgstr ""
 
2032
 
 
2033
#: internet/C/connect.xml:18(para)
 
2034
msgid "Lastly, this section also provides a guide to Internet applications."
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#: internet/C/connect.xml:20(para)
 
2038
msgid ""
 
2039
"Network Manager is used in many sections of this guide - you can find it:"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: internet/C/connect.xml:22(para)
 
2043
msgid ""
 
2044
"In "
 
2045
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
2046
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: internet/C/connect.xml:23(para)
 
2050
msgid ""
 
2051
"In the <guilabel>Notification Area</guilabel>. Its icon resembles two "
 
2052
"computer screens on top of each other, or a wireless signal indicator if you "
 
2053
"are connected to a wireless network."
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: internet/C/connect.xml:26(para)
 
2057
msgid "Choose the method you wish to use to connect to the Internet:"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: internet/C/connect.xml:28(para)
 
2061
msgid "Wireless, see <xref linkend=\"wireless-connecting\"/>"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: internet/C/connect.xml:29(para)
 
2065
msgid "ADSL USB modems, see <xref linkend=\"modems-adsl-usb\"/>"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: internet/C/connect.xml:30(para)
 
2069
msgid "ADSL PPPoE, see <xref linkend=\"modems-adsl-pppoe\"/>"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: internet/C/connect.xml:31(para)
 
2073
msgid "Dial up modems, see <xref linkend=\"modem\"/>"
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: internet/C/connect.xml:33(para)
 
2077
msgid ""
 
2078
"Wired ethernet connections should work without configuration, if not then "
 
2079
"see <xref linkend=\"network-troubleshooting\"/>."
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: internet/C/basics.xml:16(title)
 
2083
msgid "Networking Basics"
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: internet/C/basics.xml:19(title)
 
2087
msgid "Connect to a network"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: internet/C/basics.xml:20(para)
 
2091
msgid ""
 
2092
"If you change the settings of your network connection or connect to a "
 
2093
"different network than usual, you may have to enable the connection yourself."
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: internet/C/basics.xml:23(title)
 
2097
msgid "Use Network Manager to connect to a network"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
msgid ""
 
2101
"If your network connection is managed by <application>Network "
 
2102
"Manager</application> the connection should be enabled automatically."
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: internet/C/basics.xml:25(para)
 
2106
msgid "If the connection is not enabled automatically:"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: internet/C/basics.xml:27(para)
 
2110
msgid ""
 
2111
"Find the Network Manager icon in the notification area. It should look like "
 
2112
"a small signal strength indicator or a computer monitor and will probably be "
 
2113
"close to the clock"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
msgid ""
 
2117
"Right-click the icon and ensure that <guilabel>Enable Networking</guilabel> "
 
2118
"is selected in the popup menu."
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
msgid ""
 
2122
"If you have a wireless network connection, make sure that <guilabel>Enable "
 
2123
"Wireless</guilabel> is selected."
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
msgid ""
 
2127
"Left-click the Network Manager icon and then click on the network you want "
 
2128
"to connect to"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: internet/C/basics.xml:31(para)
 
2132
msgid ""
 
2133
"After a short period you should receive a message which says "
 
2134
"<guilabel>Connection Established</guilabel>"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: internet/C/basics.xml:32(para)
 
2138
msgid "You should now be connected to a network."
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: internet/C/basics.xml:34(para)
 
2142
msgid ""
 
2143
"If you are not connected to a network after following the procedure above:"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: internet/C/basics.xml:36(para)
 
2147
msgid ""
 
2148
"Left-click the Network Manager icon again and press <guibutton>Manual "
 
2149
"configuration...</guibutton>"
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#: internet/C/basics.xml:37(para)
 
2153
msgid "Select the <guilabel>Connections</guilabel> tab"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: internet/C/basics.xml:38(para)
 
2157
msgid "Tick the box next to your network connection to enable the connection"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: internet/C/basics.xml:39(para)
 
2161
msgid "The connection process make take a short while"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: internet/C/basics.xml:45(title)
 
2165
msgid "Use the ifup command to connect to a network"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
msgid ""
 
2169
"<application>Ifup</application> is a command-line tool for enabling network "
 
2170
"connections."
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: internet/C/basics.xml:47(para)
 
2174
msgid "To enable a network connection:"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
msgid ""
 
2178
"Press "
 
2179
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
2180
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a terminal."
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
msgid ""
 
2184
"Type <command>sudo ifdown eth1</command> in the terminal and press "
 
2185
"<keycap>Return</keycap>. Replace <emphasis>eth1</emphasis> with the name of "
 
2186
"your network interface if it is different."
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
msgid "Enter your password if prompted."
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
msgid ""
 
2193
"Type <command>sudo ifup eth1</command> in the terminal and press "
 
2194
"<keycap>Return</keycap>, again replacing <emphasis>eth1</emphasis> with the "
 
2195
"name of your network interface."
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
msgid ""
 
2199
"If you have connected successfully, you should see a message similar to the "
 
2200
"following:"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: internet/C/basics.xml:55(screen)
 
2204
#, no-wrap
 
2205
msgid ""
 
2206
"DHCPACK from 192.168.2.1\n"
 
2207
"bound to 192.168.2.4 -- renewal in 536349522 seconds."
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: internet/C/basics.xml:63(title)
 
2211
msgid "Disable a network connection"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: internet/C/basics.xml:64(para)
 
2215
msgid ""
 
2216
"Sometimes you may want to disable a network connection. There are several "
 
2217
"different ways of achieving this."
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: internet/C/basics.xml:67(title)
 
2221
msgid "Disconnecting using Network Manager"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: internet/C/basics.xml:68(para)
 
2225
msgid ""
 
2226
"It is likely that <application>Network Manager</application> is running your "
 
2227
"network connections. If so, you must disconnect from the network by "
 
2228
"disabling your network connection in Network Manager:"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
msgid ""
 
2232
"Find the Network Manager icon in the notification area. It should look like "
 
2233
"a small signal strength indicator or a computer monitor and will probably be "
 
2234
"close to the clock."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
msgid ""
 
2238
"Right-click the icon and uncheck <guilabel>Enable Networking</guilabel>."
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
msgid "You should be disconnected from the network."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: internet/C/basics.xml:77(title)
 
2245
msgid "Disconnecting using Network Settings"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: internet/C/basics.xml:78(para)
 
2249
msgid ""
 
2250
"If Network Manager is not running, use the <application>Network "
 
2251
"Settings</application> tool to disconnect your network connection:"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
msgid ""
 
2255
"Press "
 
2256
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
2257
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>."
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
msgid ""
 
2261
"Press <guilabel>Unlock</guilabel>. Enter your administrative password and "
 
2262
"press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
msgid "Uncheck your network connection to disconnect it."
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
msgid "Press the <guibutton>Close</guibutton> button."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: internet/C/basics.xml:89(title)
 
2272
msgid "Disconnecting using the ifdown command"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
msgid ""
 
2276
"<application>Ifdown</application> is a command-line tool for disabling "
 
2277
"network connections."
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: internet/C/basics.xml:91(para)
 
2281
msgid "To disable a network connection using ifdown:"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
msgid "Your network connection should be disconnected."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: internet/C/adsl.xml:16(title)
 
2288
msgid "ADSL Modems"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: internet/C/adsl.xml:18(title)
 
2292
msgid "USB ADSL Modems"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: internet/C/adsl.xml:19(para)
 
2296
msgid ""
 
2297
"Often parts of ADSL USB modem drivers are proprietary, closed source "
 
2298
"software and so cannot be supplied with Ubuntu. To get a modem to work with "
 
2299
"these drivers, you will need to download files from Internet with a computer "
 
2300
"having a working connection, then transfer the downloaded files to your "
 
2301
"Ubuntu installation."
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: internet/C/adsl.xml:20(para)
 
2305
msgid ""
 
2306
"If you have a modem that can connect both via USB and ethernet, or an "
 
2307
"ethernet router, you should use the ethernet connection."
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: internet/C/adsl.xml:21(para)
 
2311
msgid ""
 
2312
"USB modem installation will require Internet access to download the "
 
2313
"necessary proprietary drivers. Configuration is beyond the scope of this "
 
2314
"guide; please see the links to the relevant installation instructions on the "
 
2315
"Ubuntu community help site, below."
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: internet/C/adsl.xml:22(para)
 
2319
msgid ""
 
2320
"To identify model of your modem, note the name and number on the front. You "
 
2321
"may have to look for a label to discover the exact model. Consult the list "
 
2322
"below to see which driver your modem requires, and note the link."
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: internet/C/adsl.xml:23(para)
 
2326
msgid ""
 
2327
"When you go online to download the necessary drivers, you can download the "
 
2328
"relevant drivers using the links provided."
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: internet/C/adsl.xml:26(para)
 
2332
msgid "Speedtouch modems:"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: internet/C/adsl.xml:27(ulink)
 
2336
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/SpeedTouch"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: internet/C/adsl.xml:29(para)
 
2340
msgid ""
 
2341
"Modems using the Analog Devices Inc. eagle-usb I, II or III chipset (such as "
 
2342
"Sagem Fast 800, Comtrend ct 350 etc.):"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: internet/C/adsl.xml:30(ulink)
 
2346
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/ueagle-atm"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: internet/C/adsl.xml:31(ulink)
 
2350
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EagleUsb"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: internet/C/adsl.xml:34(para)
 
2354
msgid "Connexant AccessRunner based modems:"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: internet/C/adsl.xml:35(ulink)
 
2358
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EciAdsl"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: internet/C/adsl.xml:36(ulink)
 
2362
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/AccessRunner"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: internet/C/adsl.xml:37(ulink)
 
2366
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/e-techV2"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: internet/C/adsl.xml:42(title)
 
2370
msgid "PPPoE Modems"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: internet/C/adsl.xml:43(para)
 
2374
msgid ""
 
2375
"This section is about setting up an ADSL Internet connection using an "
 
2376
"ethernet PPPoE modem."
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: internet/C/adsl.xml:44(para)
 
2380
msgid ""
 
2381
"You will require a subscription with an <emphasis>Internet Service "
 
2382
"Provider</emphasis>, and an installed, functional Internet connection. Most "
 
2383
"modems have a light which will be lit if it is currently connected to the "
 
2384
"Internet. You will also need your username and password for the Internet "
 
2385
"account."
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: internet/C/adsl.xml:47(title)
 
2389
msgid "Setting up PPPoE"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: internet/C/adsl.xml:48(para)
 
2393
msgid "To set up the modem:"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: internet/C/adsl.xml:50(para)
 
2397
msgid ""
 
2398
"Open a terminal "
 
2399
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2400
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>)"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: internet/C/adsl.xml:51(para)
 
2404
msgid "In the terminal, type <screen>sudo pppoeconf</screen>"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#: internet/C/adsl.xml:54(para)
 
2408
msgid "Confirm that your Ethernet card is detected."
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: internet/C/adsl.xml:55(para)
 
2412
msgid "Enter your username."
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: internet/C/adsl.xml:56(para)
 
2416
msgid "Enter your password."
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: internet/C/adsl.xml:57(para)
 
2420
msgid ""
 
2421
"If you already have a PPPoE Connection configured, you will be asked if it "
 
2422
"may be modified."
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: internet/C/adsl.xml:58(para)
 
2426
msgid ""
 
2427
"Popular options: you are asked if you want the <quote>noauth</quote> and "
 
2428
"<quote>defaultroute</quote> options and to remove <quote>nodetach</quote>. "
 
2429
"Choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: internet/C/adsl.xml:59(para)
 
2433
msgid "Use peer DNS - choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: internet/C/adsl.xml:60(para)
 
2437
msgid "Limited MSS problem - choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: internet/C/adsl.xml:61(para)
 
2441
msgid ""
 
2442
"When you are asked if you want to connect at start up, you will probably "
 
2443
"want to say yes."
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
 
2446
#: internet/C/adsl.xml:62(para)
 
2447
msgid ""
 
2448
"Finally you are asked if you want to establish the connection immediately."
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: internet/C/adsl.xml:52(para)
 
2452
msgid ""
 
2453
"A text-based menu program will guide you through the following steps: "
 
2454
"<placeholder-1/>"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: internet/C/adsl.xml:65(para)
 
2458
msgid ""
 
2459
"Once you have finished these steps, your connection should be working."
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
#: internet/C/adsl.xml:69(title)
 
2463
msgid "Starting the connection"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: internet/C/adsl.xml:70(para)
 
2467
msgid ""
 
2468
"To start your ADSL connection on demand, in a terminal "
 
2469
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2470
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: internet/C/adsl.xml:71(screen)
 
2474
#, no-wrap
 
2475
msgid "sudo pon dsl-provider"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: internet/C/adsl.xml:74(title)
 
2479
msgid "Stopping the connection"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: internet/C/adsl.xml:75(para)
 
2483
msgid ""
 
2484
"To stop your ADSL connection, in a terminal "
 
2485
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2486
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: internet/C/adsl.xml:76(screen)
 
2490
#, no-wrap
 
2491
msgid "sudo poff dsl-provider"
 
2492
msgstr ""