1
# Romanian translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 17:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:56+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
"100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1))\n"
21
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Proiectul de Documenţatie Ubuntu)"
25
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
29
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
33
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
34
msgid "Credits and License"
35
msgstr "Autori și licență"
37
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
39
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
40
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
41
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
43
"Acest document este întreținut de echipa de documentație Ubuntu "
44
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Lista colaboratorilor o puteți "
45
"consulta pe <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">pagina "
46
"colaboratorilor</ulink>"
48
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
50
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
53
"Acest document este disponibil sub licența Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
58
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
59
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
62
"Aveți libertatea de a modifica, extinde și îmbunătăţi codul sursă al "
63
"documentației Ubuntu respectând termenii acestei licențe. Orice lucrare "
64
"derivată din acestă documentație trebuie să se supună termenilor acestei "
67
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
69
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
70
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
71
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
73
"Această documentație este difuzată în speranța că va fi utilă, dar FĂRĂ NICI "
74
"O GARANŢIE; nici chiar garanția implicită de COMERCIALIZARE sau ADAPTARE "
75
"PENTRU UN ANUMIT SCOP, CONFORM DESCRIERII DIN DECLARAȚIA DE NEASUMARE A "
78
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
80
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
81
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
83
"O copie a licenței este disponibilă aici: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
84
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Licența Creative Commons ShareAlike</ulink>."
86
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
90
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
91
msgid "Ubuntu Documentation Project"
92
msgstr "Proiectul de documentație Ubuntu"
94
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
95
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
96
msgstr "Canonical Ltd. și membrii ai <placeholder-1/>"
98
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
99
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
100
msgstr "Proiectul de Documentație Ubuntu"
102
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
104
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
105
"your computer to suit your preference."
107
"Această secţiune contine informaţii despre modificarea înfăţişării şi a "
108
"comportamentului calculatorului pentru a se potrivi mai bine cerinţelor "
111
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
112
msgid "Customising Panels"
113
msgstr "Personalizarea Panourilor"
115
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
116
msgid "The Main Menu"
117
msgstr "Meniul Principal"
119
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
120
msgid "Visual Effects"
121
msgstr "Efecte vizuale"
123
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
124
msgid "Customising other aspects of the desktop"
125
msgstr "Personalizaţi alte aspecte ale biroului"
127
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
128
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
129
msgstr "Folosirea KDE sau Xfce în locul desktopului Gnome"
131
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
133
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
134
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
136
"Acest subiect oferă instrucţiuni referitoare la cum să instalaţi şi să "
137
"folosiţi alte desktopuri decât Gnome, precum KDE şi Xfce."
139
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(title)
140
msgid "Installing a KDE desktop"
141
msgstr "Instalarea unui desktop KDE"
143
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(para)
145
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
146
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
147
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
149
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> este un mediu desktop "
150
"populari şi extins în posibilităţi. <ulink "
151
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> este o versiune de Ubuntu ce "
152
"foloseşte pentru KDE."
154
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
155
msgid "To install and use KDE:"
156
msgstr "Pentru a instala şi a folosi KDE:"
158
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:95(para)
160
"At the log-in screen which appears, press "
161
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
162
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
164
"Odată apărută, interfaţa pentru autentificare, apăsaţi "
165
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
166
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
168
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:75(para)
170
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
171
"Session</guibutton>"
173
"Alegeţi opţiunea <guilabel>KDE</guilabel> şi apăsaţi <guibutton>Change "
174
"Session</guibutton>"
176
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
177
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
179
"Introduceţi-vă numele de utilizator şi parola ca de obicei. KDE va porni."
181
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(title)
182
msgid "Installing an Xfce desktop"
183
msgstr "Instalarea unui birou Xfce"
185
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(para)
187
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
188
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
189
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
190
"uses the Xfce desktop."
192
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> este un mediu desktop "
193
"conceput pentru a fi rapid şi cu un consum redus de resurse. <ulink "
194
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> este o versiune Ubuntu ce "
195
"foloseşte mediul Xfce."
197
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
198
msgid "To install and use Xfce:"
199
msgstr "Pentru a instala şi folosii Xfce:"
201
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:98(para)
203
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
204
"Session</guibutton>"
206
"Alege opţiunea <guilabel>Xfce</guilabel> şi apasă <guibutton>Schimbă "
207
"Sesiunea</guibutton>"
209
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
210
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
211
msgstr "Introdu numele şi parola în mod normal. Xfce ar trebui să pornească."
213
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
214
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
215
msgid "translator-credits"
217
"Launchpad Contributions:\n"
218
" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
219
" Alex Bogdan Covaci https://launchpad.net/~alfa-abc\n"
220
" Bivolaru Cătălin https://launchpad.net/~katalinux\n"
221
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
222
" Stanislav Sushkov https://launchpad.net/~c00l2sv\n"
224
"Launchpad Contributions:\n"
225
" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
226
" Alex Bogdan Covaci https://launchpad.net/~alfa-abc\n"
227
" Bivolaru Cătălin https://launchpad.net/~katalinux\n"
228
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
229
" Stas Sușcov https://launchpad.net/~sushkov"
231
msgid "Customising Your Desktop"
232
msgstr "Personalizați suprafaţa de lucru"
234
msgid "Customising Your Computer"
235
msgstr "Personalizarea calculatorului dumneavoastră."
238
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
239
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
240
"<application>kubuntu-desktop</application> package."
242
"Folosiţi <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
243
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> pentru a instala "
244
"pachetul <application>kubuntu-desktop</application>."
248
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
249
"choice> and then press <guibutton>Log Out</guibutton> to log out of Ubuntu"
252
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
253
"choice>, iar apoi <guibutton>Log Out</guibutton> pentru a ieşi din Ubuntu."
256
"Use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
257
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink> to install the "
258
"<application>xubuntu-desktop</application> package."
260
"Foloseşte <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
261
"applications#synaptic\">Administratorul de Pachete Synaptic</ulink> pentru a "
262
"instala pachetul<application>xubuntu-desktop</application>."