~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to intrepid/internet/po/zh_HK.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-17 11:09:35 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090717110935-gnslz4lobcm7wj8y
Afegit la traducció de la intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Chinese (Hong Kong) translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 12:15+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 06:07+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
14
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 10:05+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
22
#: internet/C/adsl.xml:0(None)
 
23
msgid "translator-credits"
 
24
msgstr ""
 
25
"Launchpad Contributions:\n"
 
26
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
27
"admins\n"
 
28
"\n"
 
29
"Launchpad Contributions:\n"
 
30
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
31
"admins\n"
 
32
"\n"
 
33
"Launchpad Contributions:\n"
 
34
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins"
 
35
 
 
36
#: internet/C/internet-C.omf:6(creator) internet/C/internet-C.omf:7(maintainer)
 
37
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: internet/C/internet-C.omf:8(title)
 
41
msgid "Internet"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: internet/C/internet-C.omf:9(date)
 
45
msgid "2006-09-07"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: internet/C/internet-C.omf:11(description)
 
49
msgid ""
 
50
"Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet "
 
51
"using email and instant messaging."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: internet/C/wireless.xml:16(title)
 
55
msgid "Wireless Networking"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: internet/C/wireless.xml:18(title)
 
59
msgid "Connect to a wireless network"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: internet/C/wireless.xml:20(para)
 
63
msgid ""
 
64
"If there is no <guilabel>Wireless Connection</guilabel> shown see "
 
65
"Troubleshooting (<xref linkend=\"troubleshooting\"/>)"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: internet/C/wireless.xml:23(title)
 
69
msgid "Connecting using Network Manager"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: internet/C/wireless.xml:24(para) internet/C/wireless.xml:47(para)
 
73
msgid ""
 
74
"<application>Network Manager</application> "
 
75
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
76
"m><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>) supports Roaming mode. "
 
77
"This allows you to connect to any available wireless network in range."
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: internet/C/wireless.xml:26(para) internet/C/wireless.xml:49(para)
 
81
msgid ""
 
82
"In the <guilabel>Taskbar</guilabel> click the <application>Network "
 
83
"Manager</application> icon."
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: internet/C/wireless.xml:27(para) internet/C/wireless.xml:50(para)
 
87
msgid "Select your wireless network from the list."
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: internet/C/wireless.xml:28(para) internet/C/wireless.xml:51(para)
 
91
msgid "Enter your <guilabel>Network Key</guilabel>."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: internet/C/wireless.xml:29(para) internet/C/wireless.xml:39(para) internet/C/wireless.xml:52(para)
 
95
msgid "Click <guibutton>Connect</guibutton>."
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
msgid "Connecting to a hidden network"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
msgid "Left click the Network Manager icon in the system tray."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
msgid "Click<guilabel>Connect to Hidden Wireless Network</guilabel>"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
msgid "In the network name text box enter the ESSID you are connecting to."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
msgid "Select the type of security used from the drop down list."
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
msgid "Change or disable a wireless network"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
msgid "Connecting to another wireless network"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
msgid "Disabling wireless connections"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
msgid "Right click the Network Manager icon in the system tray."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
msgid "Click <guilabel>Enable Wireless</guilabel> removing the check mark."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: internet/C/wireless.xml:65(title)
 
129
msgid "Wireless troubleshooting"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: internet/C/wireless.xml:66(para)
 
133
msgid ""
 
134
"While not exhaustive, this section covers some common problems faced with "
 
135
"wireless support."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: internet/C/wireless.xml:67(para)
 
139
msgid ""
 
140
"There is much more information available from the <ulink "
 
141
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs\">Community "
 
142
"Documentation</ulink>."
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: internet/C/wireless.xml:68(para)
 
146
msgid "This troubleshooting guide is designed to be carried out in order."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: internet/C/wireless.xml:70(title)
 
150
msgid "Check that the device is on"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: internet/C/wireless.xml:72(para)
 
154
msgid ""
 
155
"Many wireless network devices can be turned on or off. Check to see if there "
 
156
"is a hardware switch, some devices can be switched off from Windows and may "
 
157
"need to be turned back on from Windows."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
msgid ""
 
161
"If it is turned on then see <xref linkend=\"troubleshooting-device\"/>."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: internet/C/wireless.xml:77(title)
 
165
msgid "Check for device recognition"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: internet/C/wireless.xml:79(para)
 
169
msgid ""
 
170
"Open a <application>Terminal</application> "
 
171
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
172
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
173
"<code>sudo lshw -C network</code>"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: internet/C/wireless.xml:81(para)
 
177
msgid ""
 
178
"You should see an output, along with the words \"CLAIMED, UNCLAIMED, ENABLED "
 
179
"or DISABLED\""
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
msgid ""
 
183
"Claimed - this indicates a driver is loaded but not functioning, see <xref "
 
184
"linkend=\"ndiswrapper\"/>"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
msgid ""
 
188
"Unclaimed - there is no driver loaded, see <xref linkend=\"ndiswrapper\"/>."
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
msgid ""
 
192
"Enabled - move on to If there is a driver listed then see <xref "
 
193
"linkend=\"troubleshooting-connection\"/>."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
msgid "Disabled - see <xref linkend=\"troubleshooting-disabled\"/>."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: internet/C/wireless.xml:90(title)
 
200
msgid "Check for a connection to the router"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: internet/C/wireless.xml:92(para)
 
204
msgid ""
 
205
"Open a <application>Terminal</application> "
 
206
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
207
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
208
"<code>iwconfig</code>."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: internet/C/wireless.xml:93(para)
 
212
msgid ""
 
213
"If there is an entry that says <code>ESSID=\"\"</code> then see <xref "
 
214
"linkend=\"security-wpa\"/>."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: internet/C/wireless.xml:94(para)
 
218
msgid ""
 
219
"If the ESSID for our router is shown there may be a problem with ACPI "
 
220
"support. Boot the kernel with the <code>pci=noacpi</code> option."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: internet/C/wireless.xml:98(title)
 
224
msgid "Check IP assignment"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: internet/C/wireless.xml:100(para)
 
228
msgid ""
 
229
"Open a <application>Terminal</application> "
 
230
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
231
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
232
"<code>ifconfig</code>."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: internet/C/wireless.xml:101(para)
 
236
msgid ""
 
237
"If there is an IP address shown see <xref linkend=\"troubleshooting-dns\"/>."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: internet/C/wireless.xml:102(para)
 
241
msgid ""
 
242
"From the <application>Terminal</application> enter the command: <code>sudo "
 
243
"dhclient if_name</code> where if_name is the connection listed earlier."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: internet/C/wireless.xml:103(para)
 
247
msgid ""
 
248
"If you receive a message that says <code>bound to xxx.xxx.xxx.xxx</code> "
 
249
"then see <xref linkend=\"troubleshooting-dns\"/>"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: internet/C/wireless.xml:104(para)
 
253
msgid "If not then reboot the system."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: internet/C/wireless.xml:108(title)
 
257
msgid "Check DNS"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: internet/C/wireless.xml:110(para)
 
261
msgid ""
 
262
"Open a <application>Terminal</application> "
 
263
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
264
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
265
"<code>ping -c3 85.190.27.2</code>."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: internet/C/wireless.xml:111(para)
 
269
msgid ""
 
270
"Now type the command: <code>ping www.ubuntu.com</code>. If you get a "
 
271
"response from the both then see <xref linkend=\"troubleshooting-ipv6\"/>."
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: internet/C/wireless.xml:112(para)
 
275
msgid ""
 
276
"Type the command: <code>cat /etc/resolv.conf</code>. If there is no "
 
277
"nameserver listed then contact your ISP and find out your primary and "
 
278
"secondary domain name servers. Once you have this information see <xref "
 
279
"linkend=\"wireless-connecting\"/>."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: internet/C/wireless.xml:116(title)
 
283
msgid "IPv6 Not Supported"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: internet/C/wireless.xml:118(para)
 
287
msgid ""
 
288
"IPv6 is supported by default in Ubuntu and can sometimes cause problems."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: internet/C/wireless.xml:119(para)
 
292
msgid ""
 
293
"To disable it, open a <application>Terminal</application> "
 
294
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
295
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
296
"<code>gksudo gedit /etc/modprobe.d/aliases</code>."
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: internet/C/wireless.xml:120(para)
 
300
msgid ""
 
301
"Find the line <code>alias net-pf-10 ipv6</code> and change it to read "
 
302
"<code>alias net-pf-10 off</code>."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: internet/C/wireless.xml:121(para)
 
306
msgid "Reboot Ubuntu."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: internet/C/wireless.xml:128(title)
 
310
msgid "Using Windows Wireless Drivers"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: internet/C/wireless.xml:129(para)
 
314
msgid ""
 
315
"Ubuntu supports a system known as NDISWrapper. This allows you to use a "
 
316
"Windows wireless device driver under Ubuntu."
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: internet/C/wireless.xml:131(para)
 
320
msgid ""
 
321
"Obtain the Windows Driver for your system and locate the file that ends with "
 
322
"<code>.inf</code>."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: internet/C/wireless.xml:132(para)
 
326
msgid ""
 
327
"Install <application>ndisgtk</application> "
 
328
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
329
"m><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>)."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: internet/C/wireless.xml:133(para)
 
333
msgid ""
 
334
"Open <application>ndisgtk</application> "
 
335
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
336
"m><guimenuitem>Windows Wireless Drivers</guimenuitem></menuchoice>)."
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: internet/C/wireless.xml:134(para)
 
340
msgid "Select <guilabel>Install new driver</guilabel>."
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: internet/C/wireless.xml:135(para)
 
344
msgid ""
 
345
"Choose the location of your Windows .inf file and click "
 
346
"<guibutton>Install</guibutton>."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: internet/C/wireless.xml:136(para)
 
350
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: internet/C/wireless.xml:141(title)
 
354
msgid "Wireless network security"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: internet/C/wireless.xml:144(title)
 
358
msgid "Configuring WPA support."
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
msgid ""
 
362
"WPA support is now integrated with <application>Network "
 
363
"Manager</application>."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: internet/C/wireless.xml:146(para)
 
367
msgid ""
 
368
"If you need to manually configure WPA support, see the <ulink "
 
369
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WPAHowTo?highlight=%28wpa%29"
 
370
"\">Wiki Entry</ulink>."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: internet/C/web-apps.xml:15(title)
 
374
msgid "Internet Applications"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: internet/C/web-apps.xml:16(para)
 
378
msgid ""
 
379
"This section provides information on using common Internet applications, "
 
380
"such as web browsers and email clients."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: internet/C/web-apps.xml:19(title)
 
384
msgid "Web browsing with Firefox"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: internet/C/web-apps.xml:20(para)
 
388
msgid ""
 
389
"The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web "
 
390
"browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features "
 
391
"tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also "
 
392
"supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: internet/C/web-apps.xml:21(para)
 
396
msgid ""
 
397
"<application>Firefox</application> can be launched by clicking "
 
398
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><"
 
399
"guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: internet/C/web-apps.xml:23(title)
 
403
msgid "Alternative web browsers"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: internet/C/web-apps.xml:24(para)
 
407
msgid ""
 
408
"As well as the default <application>Firefox Web Browser</application>, "
 
409
"Ubuntu also provides a large selection of alternative browsers. A list of "
 
410
"some of these is given below:"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: internet/C/web-apps.xml:26(application)
 
414
msgid "Epiphany Web Browser"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: internet/C/web-apps.xml:27(application)
 
418
msgid "Konqueror"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: internet/C/web-apps.xml:28(application)
 
422
msgid "Mozilla Web Browser"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: internet/C/web-apps.xml:29(application)
 
426
msgid "Opera"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: internet/C/web-apps.xml:31(para) internet/C/web-apps.xml:103(para)
 
430
msgid ""
 
431
"See <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add "
 
432
"Applications</ulink> for help on installing new software."
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: internet/C/web-apps.xml:34(title)
 
436
msgid "Get plugins for your web browser"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
msgid ""
 
440
"A plugin is a small program which extends the capabilities of an existing "
 
441
"program. In the case of web browsers, plugins typically allow the browser to "
 
442
"play different types of multimedia or to run small web-based programs."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: internet/C/web-apps.xml:36(para)
 
446
msgid ""
 
447
"To view a list of currently-installed plugins in the <application>Firefox "
 
448
"Web Browser</application>, type <quote>about:plugins</quote> into the "
 
449
"address bar and press <keycap>Return</keycap>."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: internet/C/web-apps.xml:39(title)
 
453
msgid "Quickly install common plugins"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: internet/C/web-apps.xml:40(para)
 
457
msgid ""
 
458
"It is possible to install a whole set of commonly-used restricted plugins at "
 
459
"once, by installing the <application>Ubuntu restricted extras</application> "
 
460
"package."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: internet/C/web-apps.xml:41(para)
 
464
msgid ""
 
465
"<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be "
 
466
"distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in "
 
467
"some countries. Check that you are allowed to use this software before "
 
468
"installing it. See the <ulink "
 
469
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing\">Ubuntu website</ulink> for "
 
470
"more information on restricted software."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: internet/C/web-apps.xml:44(para)
 
474
msgid ""
 
475
"Install the <application>Ubuntu restricted extras</application> package from "
 
476
"the <quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type=\"help\" "
 
477
"url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: internet/C/web-apps.xml:47(para)
 
481
msgid ""
 
482
"Restart the <application>Firefox Web Browser</application> to make the "
 
483
"included browser plugins available."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: internet/C/web-apps.xml:50(para)
 
487
msgid ""
 
488
"As well as plugins and multimedia codecs, <application>Java</application> "
 
489
"and a set of Windows fonts will be installed."
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: internet/C/web-apps.xml:51(para)
 
493
msgid ""
 
494
"The following plugins and codecs are installed by the <application>Ubuntu "
 
495
"restricted extras</application> package:"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: internet/C/web-apps.xml:53(application)
 
499
msgid "flashplugin-nonfree"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: internet/C/web-apps.xml:54(application)
 
503
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: internet/C/web-apps.xml:55(application)
 
507
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: internet/C/web-apps.xml:56(application)
 
511
msgid "msttcorefonts"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: internet/C/web-apps.xml:57(application)
 
515
msgid "sun-java5-jre"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: internet/C/web-apps.xml:58(application)
 
519
msgid "sun-java5-plugin"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: internet/C/web-apps.xml:63(title)
 
523
msgid "Audio and video plugins"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: internet/C/web-apps.xml:64(para)
 
527
msgid ""
 
528
"Many different multimedia formats are used on the Internet and you may find "
 
529
"that you are unable to play some audio and video files without installing an "
 
530
"appropriate plugin."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: internet/C/web-apps.xml:65(para)
 
534
msgid ""
 
535
"See the following articles for information on installing and using "
 
536
"multimedia plugins with the <application>Firefox Web Browser</application>:"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: internet/C/web-apps.xml:67(ulink)
 
540
msgid "Watch videos in a web browser"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: internet/C/web-apps.xml:68(ulink)
 
544
msgid "Play movies and videos"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: internet/C/web-apps.xml:69(para)
 
548
msgid ""
 
549
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/FirefoxPlugins\">Firefox "
 
550
"Plugins</ulink> (Ubuntu Community support pages)"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: internet/C/web-apps.xml:70(ulink) internet/C/web-apps.xml:77(title)
 
554
msgid "Flash multimedia plugin"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: internet/C/web-apps.xml:71(para)
 
558
msgid ""
 
559
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:musicvideophotos#music-"
 
560
"audiostreams\">Listen to online audio streams</ulink> (instructions for "
 
561
"installing <application>RealPlayer</application>)"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: internet/C/web-apps.xml:72(ulink)
 
565
msgid "Multimedia codecs"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: internet/C/web-apps.xml:78(para)
 
569
msgid ""
 
570
"Flash is a proprietary plugin which allows you to watch videos and "
 
571
"animations on the Internet."
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: internet/C/web-apps.xml:79(para)
 
575
msgid ""
 
576
"To view Flash graphics from the <application>Firefox Web "
 
577
"Browser</application>:"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: internet/C/web-apps.xml:82(para)
 
581
msgid ""
 
582
"Install the <application>flashplugin-nonfree</application> package from the "
 
583
"<quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type=\"help\" "
 
584
"url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
 
588
msgid ""
 
589
"Restart <application>Firefox</application> to make the plugin available."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
msgid ""
 
593
"A copy of the Flash plugin is not actually included in the package, but is "
 
594
"automatically downloaded from the Adobe website when you install the "
 
595
"package. This is due to legal restrictions on the redistribution of the "
 
596
"plugin. As a result, you must be connected to the Internet for the plugin to "
 
597
"be downloaded successfully."
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: internet/C/web-apps.xml:92(title)
 
601
msgid "Java browser plugin"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: internet/C/web-apps.xml:93(para)
 
605
msgid ""
 
606
"Some websites use small <application>Java</application> programs, which "
 
607
"require a Java plugin to be installed in order to run."
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: internet/C/web-apps.xml:94(para)
 
611
msgid ""
 
612
"These instructions are for <emphasis>i386</emphasis> and "
 
613
"<emphasis>AMD64</emphasis> computers only. The plugin is not currently "
 
614
"available for other computers."
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: internet/C/web-apps.xml:97(para)
 
618
msgid ""
 
619
"If you are using an <emphasis>i386</emphasis> computer install the "
 
620
"<application>sun-java5-plugin</application> package from the "
 
621
"<quote>Multiverse</quote> repository."
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: internet/C/web-apps.xml:100(para)
 
625
msgid ""
 
626
"If you are using an <emphasis>AMD64</emphasis> computer install the "
 
627
"<application>j2re1.4-mozilla.plugin</application> package from the "
 
628
"<quote>Multiverse</quote> repository."
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: internet/C/web-apps.xml:104(para)
 
632
msgid ""
 
633
"For a more complete Java installation, see <ulink type=\"help\" "
 
634
"url=\"ghelp:programming#java\">Java</ulink>."
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: internet/C/web-apps.xml:110(title)
 
638
msgid "Changing the default font size"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: internet/C/web-apps.xml:111(para)
 
642
msgid ""
 
643
"If you find that the size of text in Firefox is too small to read "
 
644
"comfortably, you can increase the default font size."
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: internet/C/web-apps.xml:113(para)
 
648
msgid ""
 
649
"Press "
 
650
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
 
651
"tem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: internet/C/web-apps.xml:114(para)
 
655
msgid ""
 
656
"Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the "
 
657
"<guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite "
 
658
"comfortable to read)"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: internet/C/web-apps.xml:115(para)
 
662
msgid ""
 
663
"Text on web pages should immediately look larger. Press "
 
664
"<guibutton>Close</guibutton>"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: internet/C/web-apps.xml:117(para)
 
668
msgid ""
 
669
"To temporarily increase the size of text on a web page, press "
 
670
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
 
671
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. "
 
672
"Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with "
 
673
"your mouse's scroll wheel, or press "
 
674
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: internet/C/web-apps.xml:118(para)
 
678
msgid ""
 
679
"To return the text to its normal size, press "
 
680
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
 
681
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>."
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: internet/C/web-apps.xml:124(title)
 
685
msgid "Send and receive emails"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: internet/C/web-apps.xml:125(para)
 
689
msgid ""
 
690
"Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. "
 
691
"Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize "
 
692
"email messages."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: internet/C/web-apps.xml:126(para)
 
696
msgid ""
 
697
"The <application>Evolution</application> groupware suite is the default "
 
698
"email client, and can handle all of your <ulink type=\"help\" "
 
699
"url=\"ghelp:evolution#usage-mail\">email</ulink>, <ulink type=\"help\" "
 
700
"url=\"ghelp:evolution#usage-contact\">contact lists</ulink>, <ulink "
 
701
"type=\"help\" url=\"ghelp:evolution#usage-calendar-todo\">tasks</ulink> and "
 
702
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:evolution#usage-calendar\">calendar</ulink> "
 
703
"needs. It also integrates with the <ulink type=\"help\" "
 
704
"url=\"ghelp:clock#clock-usage-calendar\">panel clock</ulink>, giving you one-"
 
705
"click access to your task list."
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: internet/C/web-apps.xml:127(para)
 
709
msgid ""
 
710
"<application>Evolution</application> can be launched by pressing "
 
711
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
712
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: internet/C/web-apps.xml:128(para)
 
716
msgid ""
 
717
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:evolution\">Evolution "
 
718
"manual</ulink> for help on how to use Evolution."
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: internet/C/web-apps.xml:131(title)
 
722
msgid "Junk mail filtering"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: internet/C/web-apps.xml:132(para)
 
726
msgid ""
 
727
"Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as "
 
728
"<emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can "
 
729
"learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian "
 
730
"filtering; you can find more details on this here:"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: internet/C/web-apps.xml:134(ulink)
 
734
msgid "http://www.paulgraham.com/spam.html"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: internet/C/web-apps.xml:135(ulink)
 
738
msgid "http://www.paulgraham.com/better.html"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: internet/C/web-apps.xml:137(para)
 
742
msgid "Evolution can be automatically configured to use Bogofilter."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: internet/C/web-apps.xml:139(para)
 
746
msgid ""
 
747
"Install the <application>Bogofilter</application> package (see <ulink "
 
748
"type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: internet/C/web-apps.xml:140(para)
 
752
msgid ""
 
753
"Open "
 
754
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
755
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: internet/C/web-apps.xml:141(para)
 
759
msgid ""
 
760
"Enable the junk mail filter by selecting "
 
761
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mai"
 
762
"l Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail "
 
763
"for junk</guimenu></menuchoice>."
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: internet/C/web-apps.xml:142(para)
 
767
msgid ""
 
768
"Turn on the Bogofilter plugin by selecting "
 
769
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: internet/C/web-apps.xml:144(para)
 
773
msgid ""
 
774
"Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you "
 
775
"mark. To mark a message as spam, select "
 
776
"<menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark "
 
777
"As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>."
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: internet/C/web-apps.xml:148(title)
 
781
msgid "Alternative email applications"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: internet/C/web-apps.xml:149(para)
 
785
msgid ""
 
786
"You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. "
 
787
"To install it, install the <application>thunderbird</application> package "
 
788
"(see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add "
 
789
"Applications</ulink>)."
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: internet/C/web-apps.xml:150(para)
 
793
msgid ""
 
794
"To start <application>Thunderbird</application>, choose "
 
795
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
796
"><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>."
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: internet/C/web-apps.xml:151(para)
 
800
msgid ""
 
801
"To change your preferred email client to <application>Mozilla "
 
802
"Thunderbird</application>:"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: internet/C/web-apps.xml:154(para)
 
806
msgid ""
 
807
"Choose "
 
808
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
809
"uimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: internet/C/web-apps.xml:157(para)
 
813
msgid ""
 
814
"Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select "
 
815
"the <guilabel>Custom</guilabel> option."
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: internet/C/web-apps.xml:160(para)
 
819
msgid ""
 
820
"In the <guilabel>Command</guilabel> text box, type "
 
821
"<userinput><command>thunderbird %s</command></userinput>, then close the "
 
822
"dialog."
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: internet/C/web-apps.xml:168(title)
 
826
msgid "Instant Messaging"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: internet/C/web-apps.xml:169(para)
 
830
msgid ""
 
831
"Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by "
 
832
"sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens "
 
833
"in real-time, and there is no delay between you typing a message and the "
 
834
"other person receiving it."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: internet/C/web-apps.xml:172(title)
 
838
msgid "Pidgin Internet Messenger"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: internet/C/web-apps.xml:173(para)
 
842
msgid ""
 
843
"<application>Pidgin</application> is the default instant messenger client in "
 
844
"Ubuntu, and was formerly known as <application>Gaim</application>. With "
 
845
"Pidgin you can talk to people who use AIM/ICQ, Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, "
 
846
"Jabber, MSN, Napster, Bonjour and Yahoo, and list all your buddies in a "
 
847
"single window."
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: internet/C/web-apps.xml:174(para)
 
851
msgid ""
 
852
"To start <application>Pidgin</application>, choose "
 
853
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
854
"><guimenuitem>Pidgin Internet Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: internet/C/web-apps.xml:175(para)
 
858
msgid ""
 
859
"There are several extra packages available for "
 
860
"<application>Pidgin</application>, which add extra features and allow you to "
 
861
"change the way Pidgin looks. You can find these in the Synaptic Package "
 
862
"Manager."
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: internet/C/web-apps.xml:179(title)
 
866
msgid "Ekiga Softphone"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: internet/C/web-apps.xml:180(para)
 
870
msgid ""
 
871
"<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) "
 
872
"application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the "
 
873
"Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or "
 
874
"H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible "
 
875
"with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot "
 
876
"communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If "
 
877
"you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to "
 
878
"any normal phone line."
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: internet/C/web-apps.xml:181(para)
 
882
msgid ""
 
883
"To start <application>Ekiga</application>, choose "
 
884
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
 
885
"menuitem><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>."
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: internet/C/web-apps.xml:182(para)
 
889
msgid ""
 
890
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:ekiga\">Ekiga Manual</ulink> for "
 
891
"help on using Ekiga."
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: internet/C/web-apps.xml:186(title)
 
895
msgid "IRC instant messaging"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: internet/C/web-apps.xml:187(para)
 
899
msgid ""
 
900
"For users of IRC instant messaging services, an alternative to "
 
901
"<application>Pidgin</application> is <application>XChat-GNOME</application>. "
 
902
"Its features include advanced scripting support (perl and python) and a "
 
903
"clean, easy to use interface."
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: internet/C/web-apps.xml:190(para)
 
907
msgid ""
 
908
"Install the <application>xchat-gnome</application> package (see <ulink "
 
909
"type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: internet/C/web-apps.xml:193(para)
 
913
msgid ""
 
914
"To start <application>XChat-GNOME</application>, choose "
 
915
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
916
"><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: internet/C/web-apps.xml:199(title)
 
920
msgid "Getting help using IRC instant messaging"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: internet/C/web-apps.xml:200(para)
 
924
msgid ""
 
925
"One excellent way to get help with Ubuntu or to introduce yourself to IRC is "
 
926
"to join Ubuntu's official support channel on Freenode."
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: internet/C/web-apps.xml:203(para)
 
930
msgid "Start <application>XChat-Gnome</application> as above."
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: internet/C/web-apps.xml:206(para)
 
934
msgid ""
 
935
"When you start <application>XChat-Gnome</application> for the first time, it "
 
936
"will ask you for an IRC Nickname &amp; your real name. Pick anything you "
 
937
"want for your nick (first initial &amp; your last name is good, or be more "
 
938
"creative), put your real name or part of it, and press "
 
939
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: internet/C/web-apps.xml:209(para)
 
943
msgid ""
 
944
"In the Server Window that opens next, select <emphasis>Ubuntu "
 
945
"Servers</emphasis>, and press <guibutton>Connect</guibutton>."
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: internet/C/web-apps.xml:217(title)
 
949
msgid "Other Internet applications"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: internet/C/web-apps.xml:218(para)
 
953
msgid ""
 
954
"The Internet has much more to offer besides web browsing, email and instant "
 
955
"messaging. Ubuntu provides a selection of other applications to help you get "
 
956
"the most out of the Internet."
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: internet/C/web-apps.xml:221(title)
 
960
msgid "Peer-to-Peer networks"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: internet/C/web-apps.xml:222(para)
 
964
msgid ""
 
965
"Peer-to-peer (P2P) networks are a way of sharing files, music and videos "
 
966
"between people from all around the world."
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: internet/C/web-apps.xml:223(para)
 
970
msgid ""
 
971
"A popular P2P service is <emphasis>BitTorrent</emphasis>, and BitTorrent "
 
972
"capability is included in Ubuntu by default. To use BitTorrent, find a "
 
973
"<emphasis>.torrent</emphasis> file online, click on it in the "
 
974
"<application>Firefox Web Browser</application>, and the <application>Gnome "
 
975
"BitTorrent</application> client should start automatically."
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: internet/C/web-apps.xml:224(para)
 
979
msgid ""
 
980
"To restart a download from a <filename>.torrent</filename> file that is "
 
981
"already on your computer, double-click on it."
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: internet/C/web-apps.xml:225(para)
 
985
msgid ""
 
986
"An alternative P2P application is the <application>aMule File Sharing "
 
987
"Client</application>."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: internet/C/web-apps.xml:228(para)
 
991
msgid ""
 
992
"Install the <application>amule</application> package from the "
 
993
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
994
"applications\">Add Applications</ulink>)."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: internet/C/web-apps.xml:231(para)
 
998
msgid ""
 
999
"To open <application>aMule</application>, choose "
 
1000
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1001
"><guimenuitem>aMule</guimenuitem></menuchoice>."
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: internet/C/web-apps.xml:237(title)
 
1005
msgid "News Readers"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: internet/C/web-apps.xml:238(para)
 
1009
msgid ""
 
1010
"You can automatically receive news updates from the Internet. There are "
 
1011
"several different types of news service to choose from:"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: internet/C/web-apps.xml:241(para)
 
1015
msgid ""
 
1016
"<emphasis>Usenet</emphasis> is one of the oldest and allows you to discuss "
 
1017
"news and other topics with people from all around the world. "
 
1018
"<application>Pan Newsreader</application> is a news reader which works with "
 
1019
"Usenet."
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: internet/C/web-apps.xml:242(para)
 
1023
msgid ""
 
1024
"Install the <application>pan</application> package and then choose "
 
1025
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1026
"><guimenuitem>Pan Newsreader</guimenuitem></menuchoice> to start using "
 
1027
"<application>Pan</application>."
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: internet/C/web-apps.xml:246(para)
 
1031
msgid ""
 
1032
"<emphasis>RSS feeds</emphasis> are a popular way of automatically receiving "
 
1033
"regular news updates and articles. <application>Liferea Feed "
 
1034
"Reader</application> is an RSS feed reader with many useful features."
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: internet/C/web-apps.xml:247(para)
 
1038
msgid ""
 
1039
"Install the <application>liferea</application> package and then choose "
 
1040
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1041
"><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice> to start using "
 
1042
"<application>Liferea</application>."
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: internet/C/web-apps.xml:252(title)
 
1046
msgid "Create News Feeds with Liferea"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: internet/C/web-apps.xml:253(para)
 
1050
msgid ""
 
1051
"This section will cover a basic procedure to add news feeds to "
 
1052
"<application>Liferea</application>. Start <application>Liferea</application> "
 
1053
"by selecting "
 
1054
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1055
"><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: internet/C/web-apps.xml:256(para)
 
1059
msgid ""
 
1060
"If you're behind a proxy, select "
 
1061
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenu"
 
1062
"item><guimenuitem>Proxy</guimenuitem></menuchoice> and fill in your proxy "
 
1063
"details and click on the <guibutton>Close</guibutton> button,"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: internet/C/web-apps.xml:257(para)
 
1067
msgid "Press <guibutton>New Subscription</guibutton> on the Liferea toolbar,"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: internet/C/web-apps.xml:258(para)
 
1071
msgid "Press the <guibutton>Advanced</guibutton> button,"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: internet/C/web-apps.xml:259(para)
 
1075
msgid ""
 
1076
"Enter the address of the RSS feed in the <guilabel>Source</guilabel> box,"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: internet/C/web-apps.xml:260(para)
 
1080
msgid ""
 
1081
"Select the <guibutton>OK</guibutton> button to complete the procedure."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: internet/C/web-apps.xml:261(para)
 
1085
msgid ""
 
1086
"Once you have create the news feed, click on the <guibutton>Update "
 
1087
"All</guibutton> toolbar button to update all your news feeds."
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: internet/C/web-apps.xml:268(title)
 
1091
msgid "Design web pages"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: internet/C/web-apps.xml:269(para)
 
1095
msgid ""
 
1096
"Ubuntu includes a wide selection of tools to help you design and develop web "
 
1097
"pages."
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: internet/C/web-apps.xml:272(para)
 
1101
msgid ""
 
1102
"<emphasis role=\"strong\"><application>Bluefish</application></emphasis> is "
 
1103
"a powerful editor for web designers and programmers."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: internet/C/web-apps.xml:273(para)
 
1107
msgid ""
 
1108
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
 
1109
"languages, and includes many utilities for designers and programmers."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: internet/C/web-apps.xml:275(para)
 
1113
msgid ""
 
1114
"For more information, see the <ulink "
 
1115
"url=\"http://bluefish.openoffice.nl/\">Bluefish website</ulink>."
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: internet/C/web-apps.xml:276(para)
 
1119
msgid ""
 
1120
"Install the <application>bluefish</application> package from the "
 
1121
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
1122
"applications\">Add Applications</ulink>)."
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: internet/C/web-apps.xml:277(para)
 
1126
msgid ""
 
1127
"To start Bluefish, press "
 
1128
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Programming</guimenui"
 
1129
"tem><guimenuitem>Bluefish Editor</guimenuitem></menuchoice>."
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: internet/C/troubleshooting.xml:16(title)
 
1133
msgid "Wireless networks"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: internet/C/troubleshooting.xml:3(title) internet/C/internet.xml:3(title)
 
1137
msgid "Credits and License"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: internet/C/troubleshooting.xml:4(para) internet/C/internet.xml:4(para)
 
1141
msgid ""
 
1142
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
1143
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
1144
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: internet/C/troubleshooting.xml:5(para) internet/C/internet.xml:5(para)
 
1148
msgid ""
 
1149
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
1150
"License (CC-BY-SA)."
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: internet/C/troubleshooting.xml:6(para) internet/C/internet.xml:6(para)
 
1154
msgid ""
 
1155
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
1156
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
1157
"under this license."
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: internet/C/troubleshooting.xml:8(para) internet/C/internet.xml:8(para)
 
1161
msgid ""
 
1162
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
1163
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
1164
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: internet/C/troubleshooting.xml:11(para) internet/C/internet.xml:11(para)
 
1168
msgid ""
 
1169
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
1170
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: internet/C/troubleshooting.xml:14(year) internet/C/internet.xml:14(year)
 
1174
msgid "2008"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: internet/C/troubleshooting.xml:15(ulink) internet/C/internet.xml:15(ulink)
 
1178
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: internet/C/troubleshooting.xml:15(holder) internet/C/internet.xml:15(holder)
 
1182
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: internet/C/troubleshooting.xml:18(publishername) internet/C/internet.xml:18(publishername)
 
1186
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: internet/C/troubleshooting.xml:21(title) internet/C/networking.xml:191(title)
 
1190
msgid "Tools to help with network connection problems"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: internet/C/troubleshooting.xml:22(para)
 
1194
msgid ""
 
1195
"If you have a network connection which is not working properly, you can use "
 
1196
"a few tools to help diagnose what the problem is."
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: internet/C/troubleshooting.xml:23(para) internet/C/networking.xml:193(para)
 
1200
msgid ""
 
1201
"Most of the tools in this section require use of the Terminal, which you can "
 
1202
"open by pressing "
 
1203
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1204
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
msgid "Identify the wireless connections"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
msgid ""
 
1211
"<application>iwconfig</application> allows you to change certain settings on "
 
1212
"your wireless hardware. However, it is also very useful for identifying "
 
1213
"wireless connections."
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: internet/C/troubleshooting.xml:28(para)
 
1217
msgid "To identify a wireless connection:"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: internet/C/troubleshooting.xml:30(para) internet/C/troubleshooting.xml:62(para) internet/C/troubleshooting.xml:79(para)
 
1221
msgid ""
 
1222
"Press "
 
1223
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1224
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a Terminal"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: internet/C/troubleshooting.xml:31(para)
 
1228
msgid ""
 
1229
"Type <userinput>iwconfig</userinput> in the Terminal and press "
 
1230
"<keycap>Return</keycap>"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: internet/C/troubleshooting.xml:33(para)
 
1234
msgid "You should get output similar to the following:"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: internet/C/troubleshooting.xml:34(screen)
 
1238
#, no-wrap
 
1239
msgid ""
 
1240
"lo        no wireless extensions.\n"
 
1241
"\n"
 
1242
"eth0      no wireless extensions.\n"
 
1243
"\n"
 
1244
"eth1      IEEE 802.11g  ESSID:\"WLAN Name\"  \n"
 
1245
"Mode:Managed  Frequency:2.432 GHz  Access Point: 00:12:CF:02:6F:EC   \n"
 
1246
"Bit Rate:54 Mb/s   Tx-Power=20 dBm   Sensitivity=8/0  \n"
 
1247
"Retry limit:7   RTS thr:off   Fragment thr:off\n"
 
1248
"Power Management:off\n"
 
1249
"Link Quality=75/100  Signal level=-54 dBm  Noise level=-89 dBm\n"
 
1250
"Rx invalid nwid:0  Rx invalid crypt:0  Rx invalid frag:0\n"
 
1251
"Tx excessive retries:0  Invalid misc:0   Missed beacon:1"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: internet/C/troubleshooting.xml:47(para)
 
1255
msgid ""
 
1256
"The column on the left gives the name of the connection, such as "
 
1257
"<quote>eth0</quote> or <quote>wlan0</quote>"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: internet/C/troubleshooting.xml:48(para)
 
1261
msgid ""
 
1262
"If the column on the right says <quote>no wireless extensions</quote>, that "
 
1263
"connection has not been recognized as a wireless connection and is probably "
 
1264
"a wired network connection"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: internet/C/troubleshooting.xml:49(para)
 
1268
msgid ""
 
1269
"If the connection <emphasis>has</emphasis> been recognized as a wireless "
 
1270
"connection, details of the wireless connection will be shown in the column "
 
1271
"on the right"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: internet/C/troubleshooting.xml:51(para)
 
1275
msgid ""
 
1276
"<emphasis>ESSID</emphasis> gives the name of the wireless network that you "
 
1277
"are connected to, if any"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: internet/C/troubleshooting.xml:52(para)
 
1281
msgid ""
 
1282
"<emphasis>Link Quality</emphasis> gives a measure of the strength of the "
 
1283
"wireless signal"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
msgid "Find information about the wireless connections"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: internet/C/troubleshooting.xml:60(para)
 
1290
msgid ""
 
1291
"<application>iwlist</application> is able to display information about your "
 
1292
"wireless connection."
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: internet/C/troubleshooting.xml:64(para)
 
1296
msgid ""
 
1297
"Type the following commands in the Terminal and press "
 
1298
"<keycap>Return</keycap> to run them. Make sure that you replace "
 
1299
"<emphasis>eth1</emphasis> with the name of your wireless interface, if it is "
 
1300
"different."
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: internet/C/troubleshooting.xml:66(para)
 
1304
msgid ""
 
1305
"<userinput>iwlist eth1 accesspoints</userinput> - Show a list of available "
 
1306
"wireless access points"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: internet/C/troubleshooting.xml:67(para)
 
1310
msgid ""
 
1311
"<userinput>iwlist eth1 rate</userinput> - Show a list of all possible "
 
1312
"transmission rates for your wireless connection, including the current rate"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: internet/C/troubleshooting.xml:68(para)
 
1316
msgid ""
 
1317
"<userinput>iwlist eth1 key</userinput> - Show information about wireless "
 
1318
"encryption"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: internet/C/troubleshooting.xml:75(title) internet/C/networking.xml:196(title)
 
1322
msgid "Get information about the current connection"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: internet/C/troubleshooting.xml:76(para)
 
1326
msgid ""
 
1327
"<application>ifconfig</application> is intended to allow you to change the "
 
1328
"settings of your network connections, but it can also be used to list "
 
1329
"information about the current connection."
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: internet/C/troubleshooting.xml:81(para)
 
1333
msgid ""
 
1334
"Type <userinput>ifconfig eth1</userinput> in the Terminal and press "
 
1335
"<keycap>Return</keycap>, replacing <emphasis>eth1</emphasis> with the name "
 
1336
"of your network interface if it is different."
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: internet/C/troubleshooting.xml:83(para)
 
1340
msgid ""
 
1341
"<emphasis>inet addr</emphasis> gives the current <emphasis>IP "
 
1342
"address</emphasis> of the connection"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: internet/C/troubleshooting.xml:84(para)
 
1346
msgid ""
 
1347
"<emphasis>HWaddr</emphasis> gives the <emphasis>MAC address</emphasis> of "
 
1348
"your network device"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: internet/C/troubleshooting.xml:91(title)
 
1352
msgid "Check if a connection is working properly"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: internet/C/troubleshooting.xml:92(para)
 
1356
msgid ""
 
1357
"A good way of checking if a connection is working properly is to "
 
1358
"<emphasis>ping</emphasis> another computer on the network or the Internet."
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: internet/C/troubleshooting.xml:93(para) internet/C/networking.xml:213(para) internet/C/networking.xml:233(para)
 
1362
msgid "To check if you are connected to the Internet:"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: internet/C/troubleshooting.xml:95(para)
 
1366
msgid ""
 
1367
"Press "
 
1368
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1369
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice>"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: internet/C/troubleshooting.xml:96(para)
 
1373
msgid "Select the <guilabel>Ping</guilabel> tab"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: internet/C/troubleshooting.xml:97(para)
 
1377
msgid ""
 
1378
"Type <userinput>ubuntu.com</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1379
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: internet/C/troubleshooting.xml:99(para) internet/C/networking.xml:219(para)
 
1383
msgid ""
 
1384
"After a while, a graph should appear. Look at the number for "
 
1385
"<guilabel>Successful packets</guilabel> under <guilabel>Transmission "
 
1386
"Statistics</guilabel>"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: internet/C/troubleshooting.xml:101(para)
 
1390
msgid ""
 
1391
"<emphasis>100% successful packets</emphasis> - Your computer should have a "
 
1392
"good connection to the Internet"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: internet/C/troubleshooting.xml:102(para)
 
1396
msgid ""
 
1397
"<emphasis>Less than 100% successful</emphasis> - Your computer probably has "
 
1398
"a poor connection to the Internet or a poor wireless signal"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: internet/C/troubleshooting.xml:103(para) internet/C/networking.xml:223(para)
 
1402
msgid ""
 
1403
"<emphasis>0% successful packets</emphasis> - Your computer has a very bad "
 
1404
"connection, or is connected to an access point or router which is not "
 
1405
"connected to the Internet"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: internet/C/troubleshooting.xml:107(para)
 
1409
msgid ""
 
1410
"If you get an error message which says <emphasis>The address 'ubuntu.com' "
 
1411
"cannot be found</emphasis>, then your computer is probably not connected to "
 
1412
"the Internet or cannot reach a <emphasis>DNS server</emphasis>."
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: internet/C/networking.xml:16(title)
 
1416
msgid "Home Networks"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: internet/C/networking.xml:17(para)
 
1420
msgid ""
 
1421
"This section provides instructions on how to communicate with other "
 
1422
"computers using a Local Area Network."
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: internet/C/networking.xml:19(title)
 
1426
msgid "View other computers on the network"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: internet/C/networking.xml:20(para)
 
1430
msgid ""
 
1431
"To view computers on the network, open "
 
1432
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network</guimenuitem></menu"
 
1433
"choice>."
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
msgid ""
 
1437
"You may need to enter a username, password, and domain. You should obtain "
 
1438
"these from your network administrator if possible. The username and password "
 
1439
"will normally be the username and password for a user of the computer on "
 
1440
"which you are trying to connect. The domain can often be left blank."
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: internet/C/networking.xml:22(para)
 
1444
msgid ""
 
1445
"See <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide#nautilus-"
 
1446
"accessnetwork\">Navigating Remote Servers</ulink> for more information."
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: internet/C/networking.xml:26(title)
 
1450
msgid "Change the name of your computer"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: internet/C/networking.xml:27(para)
 
1454
msgid ""
 
1455
"When connected to a network, your computer can be referred to by its "
 
1456
"<emphasis>host name</emphasis>. It is possible to change the host name of "
 
1457
"your computer."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
msgid ""
 
1461
"You must be a member of the <emphasis>admin</emphasis> group in order to "
 
1462
"change the computer host name."
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: internet/C/networking.xml:31(para)
 
1466
msgid ""
 
1467
"Open "
 
1468
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1469
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>."
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
msgid ""
 
1473
"Press <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password in the "
 
1474
"<guilabel>Password for (username): </guilabel> field."
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: internet/C/networking.xml:37(para) internet/C/networking.xml:63(para)
 
1478
msgid "Press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
msgid ""
 
1482
"Click the <guilabel>General</guilabel> tab. Enter the name of the computer "
 
1483
"in the <guilabel>Host name</guilabel> field."
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: internet/C/networking.xml:43(para)
 
1487
msgid "Restart the computer for the change to take effect."
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: internet/C/networking.xml:47(title)
 
1491
msgid "Share files and folders with other computers"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: internet/C/networking.xml:48(para)
 
1495
msgid ""
 
1496
"You can share files and folders with other people on your network through "
 
1497
"<application>Shared Folders</application> or "
 
1498
"<application>Nautilus</application>."
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: internet/C/networking.xml:50(title)
 
1502
msgid "Sharing folders via the Shared Folders application"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: internet/C/networking.xml:51(para)
 
1506
msgid ""
 
1507
"To share folders using the <application>Shared Folders</application> "
 
1508
"application:"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: internet/C/networking.xml:54(para) internet/C/networking.xml:130(para) internet/C/networking.xml:199(para)
 
1512
msgid ""
 
1513
"Press "
 
1514
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1515
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a Terminal."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
msgid ""
 
1519
"Type <command>shares-admin</command> and press <keycap>Return</keycap> to "
 
1520
"open <application>Shared Folders</application>."
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: internet/C/networking.xml:60(para)
 
1524
msgid ""
 
1525
"Press the <guibutton>Unlock</guibutton> button and enter your password in "
 
1526
"the <guilabel>Password for (username): </guilabel> field."
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: internet/C/networking.xml:66(para) internet/C/networking.xml:103(para)
 
1530
msgid ""
 
1531
"You may receive a message which says <guilabel>Sharing services are not "
 
1532
"installed</guilabel>. If this happens, ensure that the two checkboxes in the "
 
1533
"message box are checked and press <guibutton>Install services</guibutton>. "
 
1534
"Sharing service support will then be downloaded and installed; this may take "
 
1535
"a while."
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: internet/C/networking.xml:69(para)
 
1539
msgid ""
 
1540
"Select the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab and press "
 
1541
"<guibutton>Add</guibutton>."
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: internet/C/networking.xml:72(para)
 
1545
msgid ""
 
1546
"Select the location of the folder you wish to share by changing the "
 
1547
"<guilabel>Path</guilabel> option."
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: internet/C/networking.xml:75(para)
 
1551
msgid ""
 
1552
"Choose <guilabel>Windows networks (SMB)</guilabel> from the <guilabel>Share "
 
1553
"through</guilabel> option."
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: internet/C/networking.xml:78(para)
 
1557
msgid "Enter a name and comment for the shared folder."
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: internet/C/networking.xml:81(para)
 
1561
msgid ""
 
1562
"If you would like people accessing the shared folder to be able to add, "
 
1563
"change and remove files in the folder, uncheck <guilabel>Read "
 
1564
"only</guilabel>. If you leave <guilabel>Read only</guilabel> checked, people "
 
1565
"will only be able to view files in the folder."
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: internet/C/networking.xml:84(para)
 
1569
msgid ""
 
1570
"Press <guibutton>OK</guibutton> to make the shared folder available. Other "
 
1571
"people on the same network (LAN) as you should now be able to access the "
 
1572
"folder."
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: internet/C/networking.xml:87(para) internet/C/networking.xml:122(para)
 
1576
msgid ""
 
1577
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:shares-admin\">Shared Folders "
 
1578
"Administration Tool manual</ulink> for more information on managing network "
 
1579
"shares."
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: internet/C/networking.xml:90(title)
 
1583
msgid "Sharing folders via Nautilus"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: internet/C/networking.xml:91(para)
 
1587
msgid "To share folders using <application>Nautilus</application>:"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: internet/C/networking.xml:94(para)
 
1591
msgid ""
 
1592
"Press "
 
1593
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
1594
"uchoice> to open a <application>File Browser</application> window."
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: internet/C/networking.xml:97(para)
 
1598
msgid ""
 
1599
"Right click the folder you wish to share and select <guimenuitem>Sharing "
 
1600
"Options</guimenuitem> on the popup menu."
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: internet/C/networking.xml:100(para)
 
1604
msgid ""
 
1605
"Select <guilabel>Share this folder</guilabel> from the popup menu. You may "
 
1606
"change the <guilabel> Share name</guilabel> field if you want to use a "
 
1607
"different share name."
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: internet/C/networking.xml:106(para)
 
1611
msgid ""
 
1612
"Select <guilabel>Allow other people to write in this folder</guilabel> if "
 
1613
"you wish to allow others to add, change, and remove files in this folder. If "
 
1614
"you leave this box unchecked, other people will only be able to view files "
 
1615
"in this folder. You may also fill in the <guilabel>Comment</guilabel> field."
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: internet/C/networking.xml:109(para)
 
1619
msgid ""
 
1620
"Select <guilabel>Guest access (for people without a user account)</guilabel> "
 
1621
"if you wish to allow guest users to access your files."
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: internet/C/networking.xml:112(para)
 
1625
msgid ""
 
1626
"Press <guibutton>Create share</guibutton> to make the shared folder "
 
1627
"available."
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: internet/C/networking.xml:115(para)
 
1631
msgid ""
 
1632
"You may receive a message stating that Nautilus needs to add some "
 
1633
"permissions to the folder in order to share it. If this happens, press "
 
1634
"<guibutton>Add the permissions automatically</guibutton>."
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: internet/C/networking.xml:118(para)
 
1638
msgid ""
 
1639
"Other people on the same network (LAN) as you should now be able to access "
 
1640
"the folder."
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: internet/C/networking.xml:121(para)
 
1644
msgid ""
 
1645
"You may receive a message which says <guilabel>You do not have permission to "
 
1646
"create a usershare</guilabel>. If this happens, contact your system "
 
1647
"administrator or configure the <application>Folder sharing service "
 
1648
"(samba)</application>."
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: internet/C/networking.xml:126(title)
 
1652
msgid "Accessing shared folders via Windows"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: internet/C/networking.xml:127(para)
 
1656
msgid ""
 
1657
"If you would like to access a shared folder hosted on an Ubuntu computer by "
 
1658
"using computers running Windows, you may have to perform some additional "
 
1659
"steps:"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
msgid ""
 
1663
"Type <command>sudo smbpasswd -a username</command>, replacing "
 
1664
"<quote>username</quote> with your own username. Press "
 
1665
"<keycap>Return</keycap> to run the command."
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
msgid ""
 
1669
"You can find out what your username is by typing <command>whoami</command> "
 
1670
"into the Terminal and then pressing <keycap>Return</keycap>."
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: internet/C/networking.xml:139(para)
 
1674
msgid ""
 
1675
"Enter your password when prompted with <quote>[sudo] password for "
 
1676
"username:</quote> and press <keycap>Return</keycap> again."
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
msgid ""
 
1680
"When prompted with <quote>New SMB password:</quote>, enter the password that "
 
1681
"you would like to use to access the shared folder and then press "
 
1682
"<keycap>Return</keycap>. You can leave the password blank, which will allow "
 
1683
"anyone to access the shared folder."
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
msgid ""
 
1687
"When prompted with <quote>Retype new SMB password:</quote>, enter the "
 
1688
"password that you just entered and then press <keycap>Return</keycap>."
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: internet/C/networking.xml:148(para)
 
1692
msgid ""
 
1693
"You should now be able to connect to the shared folders on the Ubuntu "
 
1694
"computer."
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: internet/C/networking.xml:154(title)
 
1698
msgid "Problems connecting to shared folders in Windows"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: internet/C/networking.xml:155(para)
 
1702
msgid ""
 
1703
"If you are unable to connect to a shared folder using Windows, try using the "
 
1704
"<emphasis>IP address</emphasis> of the Ubuntu computer rather than its "
 
1705
"<emphasis>host name</emphasis> to access the share:"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: internet/C/networking.xml:159(para)
 
1709
msgid ""
 
1710
"Press "
 
1711
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1712
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice> and select the "
 
1713
"<guilabel>Devices</guilabel> tab."
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: internet/C/networking.xml:162(para)
 
1717
msgid ""
 
1718
"Select the name of your network connection from the <guilabel>Network "
 
1719
"device</guilabel> option list (for example, <quote>eth0</quote>). If you "
 
1720
"have several network connections, you may have to try this several times."
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: internet/C/networking.xml:165(para)
 
1724
msgid ""
 
1725
"Make a note of the number in the <guilabel>IP address</guilabel> column. It "
 
1726
"should consist of four numbers separated by dots (for example, "
 
1727
"<quote>192.168.2.10</quote>)"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: internet/C/networking.xml:168(para)
 
1731
msgid ""
 
1732
"On the Windows computer, select "
 
1733
"<menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Run</guimenuitem></m"
 
1734
"enuchoice> and type <userinput>\\\\ipaddress</userinput> in the text box, "
 
1735
"replacing <quote>ipaddress</quote> with the IP address of the Ubuntu computer"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: internet/C/networking.xml:171(para)
 
1739
msgid "Press <guibutton>OK</guibutton> to connect to the shared folder."
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: internet/C/networking.xml:175(para)
 
1743
msgid ""
 
1744
"If you are still unable to access the shared folder, check that the folder "
 
1745
"sharing service is running on the Ubuntu computer:"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: internet/C/networking.xml:178(para)
 
1749
msgid ""
 
1750
"Press "
 
1751
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1752
"><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: internet/C/networking.xml:181(para)
 
1756
msgid ""
 
1757
"Find the <guilabel>Folder sharing service (samba)</guilabel> and ensure that "
 
1758
"the checkbox next to it is checked. If it is not checked, press "
 
1759
"<guibutton>Unlock</guibutton> and enter your administrative password. Press "
 
1760
"<guibutton>Authenticate</guibutton>, then enable the Folder sharing service."
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: internet/C/networking.xml:184(para) internet/C/basics.xml:40(para)
 
1764
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: internet/C/networking.xml:187(para)
 
1768
msgid ""
 
1769
"More information can be found on the Ubuntu <ulink "
 
1770
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\">community help "
 
1771
"pages</ulink>."
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
msgid ""
 
1775
"If you have a network connection which is not working properly, you can use "
 
1776
"a few tools to help diagnose the problem."
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
msgid ""
 
1780
"<application>ifconfig</application> is intended to allow you to change the "
 
1781
"settings of your network connections. It can also be used to list "
 
1782
"information about the current connection."
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
msgid ""
 
1786
"Type <command>ifconfig eth1</command> in the Terminal and press "
 
1787
"<keycap>Return</keycap>. Replace <emphasis>eth1</emphasis> with the name of "
 
1788
"your network interface if it is different."
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
msgid ""
 
1792
"<emphasis>inet addr</emphasis> shows the current <emphasis>IP "
 
1793
"address</emphasis> of the connection."
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
msgid ""
 
1797
"<emphasis>HWaddr</emphasis> shows the <emphasis>MAC address</emphasis> of "
 
1798
"your network device."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: internet/C/networking.xml:211(title)
 
1802
msgid "Check if a connection is working correctly"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: internet/C/networking.xml:212(para) internet/C/networking.xml:232(para)
 
1806
msgid ""
 
1807
"A good way of checking if a connection is working correctly is to "
 
1808
"<emphasis>ping</emphasis> another computer on the network or the Internet."
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
msgid ""
 
1812
"Press "
 
1813
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1814
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice> to open the "
 
1815
"networking tools suite."
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
msgid "Select the <guilabel>Ping</guilabel> tab."
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
msgid ""
 
1822
"Type <userinput>ubuntu.com</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1823
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>."
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
msgid ""
 
1827
"<emphasis>100% successful packets</emphasis> - Your computer has a good "
 
1828
"connection to the Internet."
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
msgid ""
 
1832
"<emphasis>Less than 100% successful</emphasis> - Your computer probably has "
 
1833
"a poor connection to the Internet or a poor wireless signal."
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: internet/C/networking.xml:227(para)
 
1837
msgid ""
 
1838
"If you get an error message which says <emphasis>The address 'ubuntu.com' "
 
1839
"cannot be found</emphasis>, then you cannot reach a <emphasis>DNS "
 
1840
"server</emphasis>."
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: internet/C/networking.xml:231(title)
 
1844
msgid "Check the DNS"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
msgid ""
 
1848
"Type <userinput>91.189.94.249</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1849
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>."
 
1850
msgstr ""
 
1851
 
 
1852
msgid ""
 
1853
"After a while, a graph should appear. Look at the number for "
 
1854
"<guilabel>Successful packets</guilabel> under <guilabel>Transmission "
 
1855
"Statistics</guilabel>."
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
msgid ""
 
1859
"<emphasis>0% successful packets</emphasis> - Your computer has a very bad "
 
1860
"connection, or is connected to an access point or router which is not "
 
1861
"connected to the Internet."
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
msgid ""
 
1865
"If you get an error message which says <emphasis>The address '91.189.94.249' "
 
1866
"cannot be found</emphasis>, then there is no connection."
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: internet/C/networking.xml:248(para)
 
1870
msgid "If the address is found then try the next stage."
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: internet/C/modem.xml:16(title)
 
1874
msgid "Modems"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: internet/C/modem.xml:18(title)
 
1878
msgid "Identifying your modem"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: internet/C/modem.xml:19(para)
 
1882
msgid ""
 
1883
"Most dialup modems are not supported by Ubuntu, but drivers can be found "
 
1884
"that will enable the use of some such modems. First you need to identify "
 
1885
"what chipset your dialup modem is:"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: internet/C/modem.xml:22(para)
 
1889
msgid ""
 
1890
"Download <application>scanmodem</application> (<ulink "
 
1891
"url=\"http://linmodems.technion.ac.il/packages/scanModem.gz\">http://linmodem"
 
1892
"s.technion.ac.il/packages/scanModem.gz</ulink>) using a computer with an "
 
1893
"Internet connection."
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: internet/C/modem.xml:25(para)
 
1897
msgid ""
 
1898
"Copy the downloaded file to the Home folder of the computer with the dialup "
 
1899
"modem you wish to use."
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: internet/C/modem.xml:28(para)
 
1903
msgid ""
 
1904
"Open a Terminal "
 
1905
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
1906
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the "
 
1907
"following commands, pressing <keycap>Return</keycap> after each line:"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: internet/C/modem.xml:29(screen)
 
1911
#, no-wrap
 
1912
msgid ""
 
1913
"\n"
 
1914
"gunzip -c scanModem.gz &gt; scanModem \n"
 
1915
"chmod +x scanModem\n"
 
1916
"sudo ./scanModem \n"
 
1917
"gedit Modem/ModemData.txt\n"
 
1918
"\t\t"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: internet/C/modem.xml:37(para)
 
1922
msgid ""
 
1923
"A file containing information on the chipsets used by any detected modems "
 
1924
"should open. Print or save the information."
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: internet/C/modem.xml:40(para)
 
1928
msgid ""
 
1929
"Much more detailed information is available <ulink "
 
1930
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto\"> on the community "
 
1931
"wiki.</ulink>"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: internet/C/modem.xml:43(title)
 
1935
msgid "Connecting with a modem"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: internet/C/modem.xml:44(para)
 
1939
msgid ""
 
1940
"Network Manager provides tools which allow you to configure a modem "
 
1941
"connection."
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: internet/C/modem.xml:46(para)
 
1945
msgid "You will need to know the following information:"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: internet/C/modem.xml:47(para)
 
1949
msgid ""
 
1950
"ISP Phone Number; Username; Password; Domain Name Server (DNS) addresses."
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: internet/C/modem.xml:50(para)
 
1954
msgid ""
 
1955
"Press "
 
1956
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1957
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: internet/C/modem.xml:51(para)
 
1961
msgid ""
 
1962
"Press <guibutton>Unlock</guibutton> and type your password to unlock the "
 
1963
"settings"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: internet/C/modem.xml:52(para) internet/C/basics.xml:82(para)
 
1967
msgid "Select the <guilabel>Connections</guilabel> tab."
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: internet/C/modem.xml:53(para)
 
1971
msgid ""
 
1972
"Select <guilabel>Modem connection</guilabel> or <guilabel>Point to point "
 
1973
"connection</guilabel> and press <guibutton>Properties</guibutton>."
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: internet/C/modem.xml:54(para)
 
1977
msgid ""
 
1978
"Ensure that <guilabel>Enable this connection</guilabel> is unchecked and "
 
1979
"enter appropriate information on each of the three tabs."
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: internet/C/modem.xml:55(para)
 
1983
msgid "Click OK to save the information you just entered"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: internet/C/modem.xml:56(para)
 
1987
msgid "Select the <guilabel>DNS</guilabel> tab."
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: internet/C/modem.xml:57(para)
 
1991
msgid ""
 
1992
"Click <guilabel>Add</guilabel> and enter the DNS address given to you by "
 
1993
"your ISP."
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: internet/C/modem.xml:58(para)
 
1997
msgid "Click <guilabel>Close</guilabel>."
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: internet/C/internet.xml:16(title)
 
2001
msgid "Internet and Networks"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: internet/C/connecting.xml:16(title)
 
2005
msgid "Connecting to the Internet"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: internet/C/connect.xml:16(title)
 
2009
msgid "Connect to the Internet"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: internet/C/connect.xml:17(para)
 
2013
msgid ""
 
2014
"This section shows you how to connect to the Internet and home networks. You "
 
2015
"will also find troubleshooting guides within the sections."
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: internet/C/connect.xml:18(para)
 
2019
msgid "Lastly, this section also provides a guide to Internet applications."
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: internet/C/connect.xml:20(para)
 
2023
msgid ""
 
2024
"Network Manager is used in many sections of this guide - you can find it:"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: internet/C/connect.xml:22(para)
 
2028
msgid ""
 
2029
"In "
 
2030
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
2031
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: internet/C/connect.xml:23(para)
 
2035
msgid ""
 
2036
"In the <guilabel>Notification Area</guilabel>. Its icon resembles two "
 
2037
"computer screens on top of each other, or a wireless signal indicator if you "
 
2038
"are connected to a wireless network."
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: internet/C/connect.xml:26(para)
 
2042
msgid "Choose the method you wish to use to connect to the Internet:"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: internet/C/connect.xml:28(para)
 
2046
msgid "Wireless, see <xref linkend=\"wireless-connecting\"/>"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: internet/C/connect.xml:29(para)
 
2050
msgid "ADSL USB modems, see <xref linkend=\"modems-adsl-usb\"/>"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: internet/C/connect.xml:30(para)
 
2054
msgid "ADSL PPPoE, see <xref linkend=\"modems-adsl-pppoe\"/>"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: internet/C/connect.xml:31(para)
 
2058
msgid "Dial up modems, see <xref linkend=\"modem\"/>"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: internet/C/connect.xml:33(para)
 
2062
msgid ""
 
2063
"Wired ethernet connections should work without configuration, if not then "
 
2064
"see <xref linkend=\"network-troubleshooting\"/>."
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: internet/C/basics.xml:16(title)
 
2068
msgid "Networking Basics"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: internet/C/basics.xml:19(title)
 
2072
msgid "Connect to a network"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: internet/C/basics.xml:20(para)
 
2076
msgid ""
 
2077
"If you change the settings of your network connection or connect to a "
 
2078
"different network than usual, you may have to enable the connection yourself."
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: internet/C/basics.xml:23(title)
 
2082
msgid "Use Network Manager to connect to a network"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
msgid ""
 
2086
"If your network connection is managed by <application>Network "
 
2087
"Manager</application> the connection should be enabled automatically."
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: internet/C/basics.xml:25(para)
 
2091
msgid "If the connection is not enabled automatically:"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: internet/C/basics.xml:27(para)
 
2095
msgid ""
 
2096
"Find the Network Manager icon in the notification area. It should look like "
 
2097
"a small signal strength indicator or a computer monitor and will probably be "
 
2098
"close to the clock"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
msgid ""
 
2102
"Right-click the icon and ensure that <guilabel>Enable Networking</guilabel> "
 
2103
"is selected in the popup menu."
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
msgid ""
 
2107
"If you have a wireless network connection, make sure that <guilabel>Enable "
 
2108
"Wireless</guilabel> is selected."
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
msgid ""
 
2112
"Left-click the Network Manager icon and then click on the network you want "
 
2113
"to connect to"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: internet/C/basics.xml:31(para)
 
2117
msgid ""
 
2118
"After a short period you should receive a message which says "
 
2119
"<guilabel>Connection Established</guilabel>"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: internet/C/basics.xml:32(para)
 
2123
msgid "You should now be connected to a network."
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: internet/C/basics.xml:34(para)
 
2127
msgid ""
 
2128
"If you are not connected to a network after following the procedure above:"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: internet/C/basics.xml:36(para)
 
2132
msgid ""
 
2133
"Left-click the Network Manager icon again and press <guibutton>Manual "
 
2134
"configuration...</guibutton>"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: internet/C/basics.xml:37(para)
 
2138
msgid "Select the <guilabel>Connections</guilabel> tab"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: internet/C/basics.xml:38(para)
 
2142
msgid "Tick the box next to your network connection to enable the connection"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: internet/C/basics.xml:39(para)
 
2146
msgid "The connection process make take a short while"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: internet/C/basics.xml:45(title)
 
2150
msgid "Use the ifup command to connect to a network"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
msgid ""
 
2154
"<application>Ifup</application> is a command-line tool for enabling network "
 
2155
"connections."
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: internet/C/basics.xml:47(para)
 
2159
msgid "To enable a network connection:"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
msgid ""
 
2163
"Press "
 
2164
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
2165
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a terminal."
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
msgid ""
 
2169
"Type <command>sudo ifdown eth1</command> in the terminal and press "
 
2170
"<keycap>Return</keycap>. Replace <emphasis>eth1</emphasis> with the name of "
 
2171
"your network interface if it is different."
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
msgid "Enter your password if prompted."
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
msgid ""
 
2178
"Type <command>sudo ifup eth1</command> in the terminal and press "
 
2179
"<keycap>Return</keycap>, again replacing <emphasis>eth1</emphasis> with the "
 
2180
"name of your network interface."
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
msgid ""
 
2184
"If you have connected successfully, you should see a message similar to the "
 
2185
"following:"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: internet/C/basics.xml:55(screen)
 
2189
#, no-wrap
 
2190
msgid ""
 
2191
"DHCPACK from 192.168.2.1\n"
 
2192
"bound to 192.168.2.4 -- renewal in 536349522 seconds."
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: internet/C/basics.xml:63(title)
 
2196
msgid "Disable a network connection"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: internet/C/basics.xml:64(para)
 
2200
msgid ""
 
2201
"Sometimes you may want to disable a network connection. There are several "
 
2202
"different ways of achieving this."
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: internet/C/basics.xml:67(title)
 
2206
msgid "Disconnecting using Network Manager"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: internet/C/basics.xml:68(para)
 
2210
msgid ""
 
2211
"It is likely that <application>Network Manager</application> is running your "
 
2212
"network connections. If so, you must disconnect from the network by "
 
2213
"disabling your network connection in Network Manager:"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
msgid ""
 
2217
"Find the Network Manager icon in the notification area. It should look like "
 
2218
"a small signal strength indicator or a computer monitor and will probably be "
 
2219
"close to the clock."
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
msgid ""
 
2223
"Right-click the icon and uncheck <guilabel>Enable Networking</guilabel>."
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
msgid "You should be disconnected from the network."
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: internet/C/basics.xml:77(title)
 
2230
msgid "Disconnecting using Network Settings"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: internet/C/basics.xml:78(para)
 
2234
msgid ""
 
2235
"If Network Manager is not running, use the <application>Network "
 
2236
"Settings</application> tool to disconnect your network connection:"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
msgid ""
 
2240
"Press "
 
2241
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
2242
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>."
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
msgid ""
 
2246
"Press <guilabel>Unlock</guilabel>. Enter your administrative password and "
 
2247
"press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
msgid "Uncheck your network connection to disconnect it."
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
msgid "Press the <guibutton>Close</guibutton> button."
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: internet/C/basics.xml:89(title)
 
2257
msgid "Disconnecting using the ifdown command"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
msgid ""
 
2261
"<application>Ifdown</application> is a command-line tool for disabling "
 
2262
"network connections."
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: internet/C/basics.xml:91(para)
 
2266
msgid "To disable a network connection using ifdown:"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
msgid "Your network connection should be disconnected."
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: internet/C/adsl.xml:16(title)
 
2273
msgid "ADSL Modems"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: internet/C/adsl.xml:18(title)
 
2277
msgid "USB ADSL Modems"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: internet/C/adsl.xml:19(para)
 
2281
msgid ""
 
2282
"Often parts of ADSL USB modem drivers are proprietary, closed source "
 
2283
"software and so cannot be supplied with Ubuntu. To get a modem to work with "
 
2284
"these drivers, you will need to download files from Internet with a computer "
 
2285
"having a working connection, then transfer the downloaded files to your "
 
2286
"Ubuntu installation."
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: internet/C/adsl.xml:20(para)
 
2290
msgid ""
 
2291
"If you have a modem that can connect both via USB and ethernet, or an "
 
2292
"ethernet router, you should use the ethernet connection."
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: internet/C/adsl.xml:21(para)
 
2296
msgid ""
 
2297
"USB modem installation will require Internet access to download the "
 
2298
"necessary proprietary drivers. Configuration is beyond the scope of this "
 
2299
"guide; please see the links to the relevant installation instructions on the "
 
2300
"Ubuntu community help site, below."
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: internet/C/adsl.xml:22(para)
 
2304
msgid ""
 
2305
"To identify model of your modem, note the name and number on the front. You "
 
2306
"may have to look for a label to discover the exact model. Consult the list "
 
2307
"below to see which driver your modem requires, and note the link."
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: internet/C/adsl.xml:23(para)
 
2311
msgid ""
 
2312
"When you go online to download the necessary drivers, you can download the "
 
2313
"relevant drivers using the links provided."
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: internet/C/adsl.xml:26(para)
 
2317
msgid "Speedtouch modems:"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: internet/C/adsl.xml:27(ulink)
 
2321
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/SpeedTouch"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: internet/C/adsl.xml:29(para)
 
2325
msgid ""
 
2326
"Modems using the Analog Devices Inc. eagle-usb I, II or III chipset (such as "
 
2327
"Sagem Fast 800, Comtrend ct 350 etc.):"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: internet/C/adsl.xml:30(ulink)
 
2331
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/ueagle-atm"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: internet/C/adsl.xml:31(ulink)
 
2335
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EagleUsb"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: internet/C/adsl.xml:34(para)
 
2339
msgid "Connexant AccessRunner based modems:"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: internet/C/adsl.xml:35(ulink)
 
2343
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EciAdsl"
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: internet/C/adsl.xml:36(ulink)
 
2347
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/AccessRunner"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: internet/C/adsl.xml:37(ulink)
 
2351
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/e-techV2"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: internet/C/adsl.xml:42(title)
 
2355
msgid "PPPoE Modems"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: internet/C/adsl.xml:43(para)
 
2359
msgid ""
 
2360
"This section is about setting up an ADSL Internet connection using an "
 
2361
"ethernet PPPoE modem."
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: internet/C/adsl.xml:44(para)
 
2365
msgid ""
 
2366
"You will require a subscription with an <emphasis>Internet Service "
 
2367
"Provider</emphasis>, and an installed, functional Internet connection. Most "
 
2368
"modems have a light which will be lit if it is currently connected to the "
 
2369
"Internet. You will also need your username and password for the Internet "
 
2370
"account."
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: internet/C/adsl.xml:47(title)
 
2374
msgid "Setting up PPPoE"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: internet/C/adsl.xml:48(para)
 
2378
msgid "To set up the modem:"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: internet/C/adsl.xml:50(para)
 
2382
msgid ""
 
2383
"Open a terminal "
 
2384
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2385
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>)"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: internet/C/adsl.xml:51(para)
 
2389
msgid "In the terminal, type <screen>sudo pppoeconf</screen>"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: internet/C/adsl.xml:54(para)
 
2393
msgid "Confirm that your Ethernet card is detected."
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: internet/C/adsl.xml:55(para)
 
2397
msgid "Enter your username."
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: internet/C/adsl.xml:56(para)
 
2401
msgid "Enter your password."
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: internet/C/adsl.xml:57(para)
 
2405
msgid ""
 
2406
"If you already have a PPPoE Connection configured, you will be asked if it "
 
2407
"may be modified."
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: internet/C/adsl.xml:58(para)
 
2411
msgid ""
 
2412
"Popular options: you are asked if you want the <quote>noauth</quote> and "
 
2413
"<quote>defaultroute</quote> options and to remove <quote>nodetach</quote>. "
 
2414
"Choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: internet/C/adsl.xml:59(para)
 
2418
msgid "Use peer DNS - choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: internet/C/adsl.xml:60(para)
 
2422
msgid "Limited MSS problem - choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: internet/C/adsl.xml:61(para)
 
2426
msgid ""
 
2427
"When you are asked if you want to connect at start up, you will probably "
 
2428
"want to say yes."
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: internet/C/adsl.xml:62(para)
 
2432
msgid ""
 
2433
"Finally you are asked if you want to establish the connection immediately."
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: internet/C/adsl.xml:52(para)
 
2437
msgid ""
 
2438
"A text-based menu program will guide you through the following steps: "
 
2439
"<placeholder-1/>"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: internet/C/adsl.xml:65(para)
 
2443
msgid ""
 
2444
"Once you have finished these steps, your connection should be working."
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: internet/C/adsl.xml:69(title)
 
2448
msgid "Starting the connection"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: internet/C/adsl.xml:70(para)
 
2452
msgid ""
 
2453
"To start your ADSL connection on demand, in a terminal "
 
2454
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2455
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:"
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: internet/C/adsl.xml:71(screen)
 
2459
#, no-wrap
 
2460
msgid "sudo pon dsl-provider"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: internet/C/adsl.xml:74(title)
 
2464
msgid "Stopping the connection"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: internet/C/adsl.xml:75(para)
 
2468
msgid ""
 
2469
"To stop your ADSL connection, in a terminal "
 
2470
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2471
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: internet/C/adsl.xml:76(screen)
 
2475
#, no-wrap
 
2476
msgid "sudo poff dsl-provider"
 
2477
msgstr ""