~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to intrepid/internet/po/lo.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-17 11:09:35 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090717110935-gnslz4lobcm7wj8y
Afegit la traducció de la intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Lao translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 12:15+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 05:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 10:06+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: internet/C/internet-C.omf:6(creator) internet/C/internet-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: internet/C/internet-C.omf:8(title)
 
25
msgid "Internet"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: internet/C/internet-C.omf:9(date)
 
29
msgid "2006-09-07"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: internet/C/internet-C.omf:11(description)
 
33
msgid ""
 
34
"Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet "
 
35
"using email and instant messaging."
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: internet/C/wireless.xml:16(title)
 
39
msgid "Wireless Networking"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: internet/C/wireless.xml:18(title)
 
43
msgid "Connect to a wireless network"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: internet/C/wireless.xml:20(para)
 
47
msgid ""
 
48
"If there is no <guilabel>Wireless Connection</guilabel> shown see "
 
49
"Troubleshooting (<xref linkend=\"troubleshooting\"/>)"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: internet/C/wireless.xml:23(title)
 
53
msgid "Connecting using Network Manager"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: internet/C/wireless.xml:24(para) internet/C/wireless.xml:47(para)
 
57
msgid ""
 
58
"<application>Network Manager</application> "
 
59
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
60
"m><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>) supports Roaming mode. "
 
61
"This allows you to connect to any available wireless network in range."
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: internet/C/wireless.xml:26(para) internet/C/wireless.xml:49(para)
 
65
msgid ""
 
66
"In the <guilabel>Taskbar</guilabel> click the <application>Network "
 
67
"Manager</application> icon."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: internet/C/wireless.xml:27(para) internet/C/wireless.xml:50(para)
 
71
msgid "Select your wireless network from the list."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: internet/C/wireless.xml:28(para) internet/C/wireless.xml:51(para)
 
75
msgid "Enter your <guilabel>Network Key</guilabel>."
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: internet/C/wireless.xml:29(para) internet/C/wireless.xml:39(para) internet/C/wireless.xml:52(para)
 
79
msgid "Click <guibutton>Connect</guibutton>."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
msgid "Connecting to a hidden network"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
msgid "Left click the Network Manager icon in the system tray."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
msgid "Click<guilabel>Connect to Hidden Wireless Network</guilabel>"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
msgid "In the network name text box enter the ESSID you are connecting to."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
msgid "Select the type of security used from the drop down list."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
msgid "Change or disable a wireless network"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
msgid "Connecting to another wireless network"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
msgid "Disabling wireless connections"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
msgid "Right click the Network Manager icon in the system tray."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
msgid "Click <guilabel>Enable Wireless</guilabel> removing the check mark."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: internet/C/wireless.xml:65(title)
 
113
msgid "Wireless troubleshooting"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: internet/C/wireless.xml:66(para)
 
117
msgid ""
 
118
"While not exhaustive, this section covers some common problems faced with "
 
119
"wireless support."
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: internet/C/wireless.xml:67(para)
 
123
msgid ""
 
124
"There is much more information available from the <ulink "
 
125
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs\">Community "
 
126
"Documentation</ulink>."
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: internet/C/wireless.xml:68(para)
 
130
msgid "This troubleshooting guide is designed to be carried out in order."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: internet/C/wireless.xml:70(title)
 
134
msgid "Check that the device is on"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: internet/C/wireless.xml:72(para)
 
138
msgid ""
 
139
"Many wireless network devices can be turned on or off. Check to see if there "
 
140
"is a hardware switch, some devices can be switched off from Windows and may "
 
141
"need to be turned back on from Windows."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
msgid ""
 
145
"If it is turned on then see <xref linkend=\"troubleshooting-device\"/>."
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: internet/C/wireless.xml:77(title)
 
149
msgid "Check for device recognition"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: internet/C/wireless.xml:79(para)
 
153
msgid ""
 
154
"Open a <application>Terminal</application> "
 
155
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
156
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
157
"<code>sudo lshw -C network</code>"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: internet/C/wireless.xml:81(para)
 
161
msgid ""
 
162
"You should see an output, along with the words \"CLAIMED, UNCLAIMED, ENABLED "
 
163
"or DISABLED\""
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
msgid ""
 
167
"Claimed - this indicates a driver is loaded but not functioning, see <xref "
 
168
"linkend=\"ndiswrapper\"/>"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
msgid ""
 
172
"Unclaimed - there is no driver loaded, see <xref linkend=\"ndiswrapper\"/>."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
msgid ""
 
176
"Enabled - move on to If there is a driver listed then see <xref "
 
177
"linkend=\"troubleshooting-connection\"/>."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
msgid "Disabled - see <xref linkend=\"troubleshooting-disabled\"/>."
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: internet/C/wireless.xml:90(title)
 
184
msgid "Check for a connection to the router"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: internet/C/wireless.xml:92(para)
 
188
msgid ""
 
189
"Open a <application>Terminal</application> "
 
190
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
191
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
192
"<code>iwconfig</code>."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: internet/C/wireless.xml:93(para)
 
196
msgid ""
 
197
"If there is an entry that says <code>ESSID=\"\"</code> then see <xref "
 
198
"linkend=\"security-wpa\"/>."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: internet/C/wireless.xml:94(para)
 
202
msgid ""
 
203
"If the ESSID for our router is shown there may be a problem with ACPI "
 
204
"support. Boot the kernel with the <code>pci=noacpi</code> option."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: internet/C/wireless.xml:98(title)
 
208
msgid "Check IP assignment"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: internet/C/wireless.xml:100(para)
 
212
msgid ""
 
213
"Open a <application>Terminal</application> "
 
214
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
215
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
216
"<code>ifconfig</code>."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: internet/C/wireless.xml:101(para)
 
220
msgid ""
 
221
"If there is an IP address shown see <xref linkend=\"troubleshooting-dns\"/>."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: internet/C/wireless.xml:102(para)
 
225
msgid ""
 
226
"From the <application>Terminal</application> enter the command: <code>sudo "
 
227
"dhclient if_name</code> where if_name is the connection listed earlier."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: internet/C/wireless.xml:103(para)
 
231
msgid ""
 
232
"If you receive a message that says <code>bound to xxx.xxx.xxx.xxx</code> "
 
233
"then see <xref linkend=\"troubleshooting-dns\"/>"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: internet/C/wireless.xml:104(para)
 
237
msgid "If not then reboot the system."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: internet/C/wireless.xml:108(title)
 
241
msgid "Check DNS"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: internet/C/wireless.xml:110(para)
 
245
msgid ""
 
246
"Open a <application>Terminal</application> "
 
247
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
248
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
249
"<code>ping -c3 85.190.27.2</code>."
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: internet/C/wireless.xml:111(para)
 
253
msgid ""
 
254
"Now type the command: <code>ping www.ubuntu.com</code>. If you get a "
 
255
"response from the both then see <xref linkend=\"troubleshooting-ipv6\"/>."
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: internet/C/wireless.xml:112(para)
 
259
msgid ""
 
260
"Type the command: <code>cat /etc/resolv.conf</code>. If there is no "
 
261
"nameserver listed then contact your ISP and find out your primary and "
 
262
"secondary domain name servers. Once you have this information see <xref "
 
263
"linkend=\"wireless-connecting\"/>."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: internet/C/wireless.xml:116(title)
 
267
msgid "IPv6 Not Supported"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: internet/C/wireless.xml:118(para)
 
271
msgid ""
 
272
"IPv6 is supported by default in Ubuntu and can sometimes cause problems."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: internet/C/wireless.xml:119(para)
 
276
msgid ""
 
277
"To disable it, open a <application>Terminal</application> "
 
278
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
279
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the command: "
 
280
"<code>gksudo gedit /etc/modprobe.d/aliases</code>."
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: internet/C/wireless.xml:120(para)
 
284
msgid ""
 
285
"Find the line <code>alias net-pf-10 ipv6</code> and change it to read "
 
286
"<code>alias net-pf-10 off</code>."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: internet/C/wireless.xml:121(para)
 
290
msgid "Reboot Ubuntu."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: internet/C/wireless.xml:128(title)
 
294
msgid "Using Windows Wireless Drivers"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: internet/C/wireless.xml:129(para)
 
298
msgid ""
 
299
"Ubuntu supports a system known as NDISWrapper. This allows you to use a "
 
300
"Windows wireless device driver under Ubuntu."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: internet/C/wireless.xml:131(para)
 
304
msgid ""
 
305
"Obtain the Windows Driver for your system and locate the file that ends with "
 
306
"<code>.inf</code>."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: internet/C/wireless.xml:132(para)
 
310
msgid ""
 
311
"Install <application>ndisgtk</application> "
 
312
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
313
"m><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>)."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: internet/C/wireless.xml:133(para)
 
317
msgid ""
 
318
"Open <application>ndisgtk</application> "
 
319
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
 
320
"m><guimenuitem>Windows Wireless Drivers</guimenuitem></menuchoice>)."
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: internet/C/wireless.xml:134(para)
 
324
msgid "Select <guilabel>Install new driver</guilabel>."
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: internet/C/wireless.xml:135(para)
 
328
msgid ""
 
329
"Choose the location of your Windows .inf file and click "
 
330
"<guibutton>Install</guibutton>."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: internet/C/wireless.xml:136(para)
 
334
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: internet/C/wireless.xml:141(title)
 
338
msgid "Wireless network security"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: internet/C/wireless.xml:144(title)
 
342
msgid "Configuring WPA support."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
msgid ""
 
346
"WPA support is now integrated with <application>Network "
 
347
"Manager</application>."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: internet/C/wireless.xml:146(para)
 
351
msgid ""
 
352
"If you need to manually configure WPA support, see the <ulink "
 
353
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WPAHowTo?highlight=%28wpa%29"
 
354
"\">Wiki Entry</ulink>."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: internet/C/web-apps.xml:15(title)
 
358
msgid "Internet Applications"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: internet/C/web-apps.xml:16(para)
 
362
msgid ""
 
363
"This section provides information on using common Internet applications, "
 
364
"such as web browsers and email clients."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: internet/C/web-apps.xml:19(title)
 
368
msgid "Web browsing with Firefox"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: internet/C/web-apps.xml:20(para)
 
372
msgid ""
 
373
"The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web "
 
374
"browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features "
 
375
"tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also "
 
376
"supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer."
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: internet/C/web-apps.xml:21(para)
 
380
msgid ""
 
381
"<application>Firefox</application> can be launched by clicking "
 
382
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><"
 
383
"guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: internet/C/web-apps.xml:23(title)
 
387
msgid "Alternative web browsers"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: internet/C/web-apps.xml:24(para)
 
391
msgid ""
 
392
"As well as the default <application>Firefox Web Browser</application>, "
 
393
"Ubuntu also provides a large selection of alternative browsers. A list of "
 
394
"some of these is given below:"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: internet/C/web-apps.xml:26(application)
 
398
msgid "Epiphany Web Browser"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: internet/C/web-apps.xml:27(application)
 
402
msgid "Konqueror"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: internet/C/web-apps.xml:28(application)
 
406
msgid "Mozilla Web Browser"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: internet/C/web-apps.xml:29(application)
 
410
msgid "Opera"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: internet/C/web-apps.xml:31(para) internet/C/web-apps.xml:103(para)
 
414
msgid ""
 
415
"See <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add "
 
416
"Applications</ulink> for help on installing new software."
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: internet/C/web-apps.xml:34(title)
 
420
msgid "Get plugins for your web browser"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
msgid ""
 
424
"A plugin is a small program which extends the capabilities of an existing "
 
425
"program. In the case of web browsers, plugins typically allow the browser to "
 
426
"play different types of multimedia or to run small web-based programs."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: internet/C/web-apps.xml:36(para)
 
430
msgid ""
 
431
"To view a list of currently-installed plugins in the <application>Firefox "
 
432
"Web Browser</application>, type <quote>about:plugins</quote> into the "
 
433
"address bar and press <keycap>Return</keycap>."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: internet/C/web-apps.xml:39(title)
 
437
msgid "Quickly install common plugins"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: internet/C/web-apps.xml:40(para)
 
441
msgid ""
 
442
"It is possible to install a whole set of commonly-used restricted plugins at "
 
443
"once, by installing the <application>Ubuntu restricted extras</application> "
 
444
"package."
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: internet/C/web-apps.xml:41(para)
 
448
msgid ""
 
449
"<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be "
 
450
"distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in "
 
451
"some countries. Check that you are allowed to use this software before "
 
452
"installing it. See the <ulink "
 
453
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing\">Ubuntu website</ulink> for "
 
454
"more information on restricted software."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: internet/C/web-apps.xml:44(para)
 
458
msgid ""
 
459
"Install the <application>Ubuntu restricted extras</application> package from "
 
460
"the <quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type=\"help\" "
 
461
"url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: internet/C/web-apps.xml:47(para)
 
465
msgid ""
 
466
"Restart the <application>Firefox Web Browser</application> to make the "
 
467
"included browser plugins available."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: internet/C/web-apps.xml:50(para)
 
471
msgid ""
 
472
"As well as plugins and multimedia codecs, <application>Java</application> "
 
473
"and a set of Windows fonts will be installed."
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: internet/C/web-apps.xml:51(para)
 
477
msgid ""
 
478
"The following plugins and codecs are installed by the <application>Ubuntu "
 
479
"restricted extras</application> package:"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: internet/C/web-apps.xml:53(application)
 
483
msgid "flashplugin-nonfree"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: internet/C/web-apps.xml:54(application)
 
487
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: internet/C/web-apps.xml:55(application)
 
491
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: internet/C/web-apps.xml:56(application)
 
495
msgid "msttcorefonts"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: internet/C/web-apps.xml:57(application)
 
499
msgid "sun-java5-jre"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: internet/C/web-apps.xml:58(application)
 
503
msgid "sun-java5-plugin"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: internet/C/web-apps.xml:63(title)
 
507
msgid "Audio and video plugins"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: internet/C/web-apps.xml:64(para)
 
511
msgid ""
 
512
"Many different multimedia formats are used on the Internet and you may find "
 
513
"that you are unable to play some audio and video files without installing an "
 
514
"appropriate plugin."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: internet/C/web-apps.xml:65(para)
 
518
msgid ""
 
519
"See the following articles for information on installing and using "
 
520
"multimedia plugins with the <application>Firefox Web Browser</application>:"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: internet/C/web-apps.xml:67(ulink)
 
524
msgid "Watch videos in a web browser"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: internet/C/web-apps.xml:68(ulink)
 
528
msgid "Play movies and videos"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: internet/C/web-apps.xml:69(para)
 
532
msgid ""
 
533
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/FirefoxPlugins\">Firefox "
 
534
"Plugins</ulink> (Ubuntu Community support pages)"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: internet/C/web-apps.xml:70(ulink) internet/C/web-apps.xml:77(title)
 
538
msgid "Flash multimedia plugin"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: internet/C/web-apps.xml:71(para)
 
542
msgid ""
 
543
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:musicvideophotos#music-"
 
544
"audiostreams\">Listen to online audio streams</ulink> (instructions for "
 
545
"installing <application>RealPlayer</application>)"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: internet/C/web-apps.xml:72(ulink)
 
549
msgid "Multimedia codecs"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: internet/C/web-apps.xml:78(para)
 
553
msgid ""
 
554
"Flash is a proprietary plugin which allows you to watch videos and "
 
555
"animations on the Internet."
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: internet/C/web-apps.xml:79(para)
 
559
msgid ""
 
560
"To view Flash graphics from the <application>Firefox Web "
 
561
"Browser</application>:"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: internet/C/web-apps.xml:82(para)
 
565
msgid ""
 
566
"Install the <application>flashplugin-nonfree</application> package from the "
 
567
"<quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type=\"help\" "
 
568
"url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
 
572
msgid ""
 
573
"Restart <application>Firefox</application> to make the plugin available."
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
msgid ""
 
577
"A copy of the Flash plugin is not actually included in the package, but is "
 
578
"automatically downloaded from the Adobe website when you install the "
 
579
"package. This is due to legal restrictions on the redistribution of the "
 
580
"plugin. As a result, you must be connected to the Internet for the plugin to "
 
581
"be downloaded successfully."
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: internet/C/web-apps.xml:92(title)
 
585
msgid "Java browser plugin"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: internet/C/web-apps.xml:93(para)
 
589
msgid ""
 
590
"Some websites use small <application>Java</application> programs, which "
 
591
"require a Java plugin to be installed in order to run."
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: internet/C/web-apps.xml:94(para)
 
595
msgid ""
 
596
"These instructions are for <emphasis>i386</emphasis> and "
 
597
"<emphasis>AMD64</emphasis> computers only. The plugin is not currently "
 
598
"available for other computers."
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: internet/C/web-apps.xml:97(para)
 
602
msgid ""
 
603
"If you are using an <emphasis>i386</emphasis> computer install the "
 
604
"<application>sun-java5-plugin</application> package from the "
 
605
"<quote>Multiverse</quote> repository."
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: internet/C/web-apps.xml:100(para)
 
609
msgid ""
 
610
"If you are using an <emphasis>AMD64</emphasis> computer install the "
 
611
"<application>j2re1.4-mozilla.plugin</application> package from the "
 
612
"<quote>Multiverse</quote> repository."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: internet/C/web-apps.xml:104(para)
 
616
msgid ""
 
617
"For a more complete Java installation, see <ulink type=\"help\" "
 
618
"url=\"ghelp:programming#java\">Java</ulink>."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: internet/C/web-apps.xml:110(title)
 
622
msgid "Changing the default font size"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: internet/C/web-apps.xml:111(para)
 
626
msgid ""
 
627
"If you find that the size of text in Firefox is too small to read "
 
628
"comfortably, you can increase the default font size."
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: internet/C/web-apps.xml:113(para)
 
632
msgid ""
 
633
"Press "
 
634
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
 
635
"tem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: internet/C/web-apps.xml:114(para)
 
639
msgid ""
 
640
"Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the "
 
641
"<guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite "
 
642
"comfortable to read)"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: internet/C/web-apps.xml:115(para)
 
646
msgid ""
 
647
"Text on web pages should immediately look larger. Press "
 
648
"<guibutton>Close</guibutton>"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: internet/C/web-apps.xml:117(para)
 
652
msgid ""
 
653
"To temporarily increase the size of text on a web page, press "
 
654
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
 
655
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. "
 
656
"Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with "
 
657
"your mouse's scroll wheel, or press "
 
658
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: internet/C/web-apps.xml:118(para)
 
662
msgid ""
 
663
"To return the text to its normal size, press "
 
664
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
 
665
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>."
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: internet/C/web-apps.xml:124(title)
 
669
msgid "Send and receive emails"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: internet/C/web-apps.xml:125(para)
 
673
msgid ""
 
674
"Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. "
 
675
"Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize "
 
676
"email messages."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: internet/C/web-apps.xml:126(para)
 
680
msgid ""
 
681
"The <application>Evolution</application> groupware suite is the default "
 
682
"email client, and can handle all of your <ulink type=\"help\" "
 
683
"url=\"ghelp:evolution#usage-mail\">email</ulink>, <ulink type=\"help\" "
 
684
"url=\"ghelp:evolution#usage-contact\">contact lists</ulink>, <ulink "
 
685
"type=\"help\" url=\"ghelp:evolution#usage-calendar-todo\">tasks</ulink> and "
 
686
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:evolution#usage-calendar\">calendar</ulink> "
 
687
"needs. It also integrates with the <ulink type=\"help\" "
 
688
"url=\"ghelp:clock#clock-usage-calendar\">panel clock</ulink>, giving you one-"
 
689
"click access to your task list."
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: internet/C/web-apps.xml:127(para)
 
693
msgid ""
 
694
"<application>Evolution</application> can be launched by pressing "
 
695
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
696
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: internet/C/web-apps.xml:128(para)
 
700
msgid ""
 
701
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:evolution\">Evolution "
 
702
"manual</ulink> for help on how to use Evolution."
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: internet/C/web-apps.xml:131(title)
 
706
msgid "Junk mail filtering"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: internet/C/web-apps.xml:132(para)
 
710
msgid ""
 
711
"Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as "
 
712
"<emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can "
 
713
"learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian "
 
714
"filtering; you can find more details on this here:"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: internet/C/web-apps.xml:134(ulink)
 
718
msgid "http://www.paulgraham.com/spam.html"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: internet/C/web-apps.xml:135(ulink)
 
722
msgid "http://www.paulgraham.com/better.html"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: internet/C/web-apps.xml:137(para)
 
726
msgid "Evolution can be automatically configured to use Bogofilter."
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: internet/C/web-apps.xml:139(para)
 
730
msgid ""
 
731
"Install the <application>Bogofilter</application> package (see <ulink "
 
732
"type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: internet/C/web-apps.xml:140(para)
 
736
msgid ""
 
737
"Open "
 
738
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
739
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: internet/C/web-apps.xml:141(para)
 
743
msgid ""
 
744
"Enable the junk mail filter by selecting "
 
745
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mai"
 
746
"l Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail "
 
747
"for junk</guimenu></menuchoice>."
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: internet/C/web-apps.xml:142(para)
 
751
msgid ""
 
752
"Turn on the Bogofilter plugin by selecting "
 
753
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: internet/C/web-apps.xml:144(para)
 
757
msgid ""
 
758
"Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you "
 
759
"mark. To mark a message as spam, select "
 
760
"<menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark "
 
761
"As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: internet/C/web-apps.xml:148(title)
 
765
msgid "Alternative email applications"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: internet/C/web-apps.xml:149(para)
 
769
msgid ""
 
770
"You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. "
 
771
"To install it, install the <application>thunderbird</application> package "
 
772
"(see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add "
 
773
"Applications</ulink>)."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: internet/C/web-apps.xml:150(para)
 
777
msgid ""
 
778
"To start <application>Thunderbird</application>, choose "
 
779
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
780
"><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>."
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: internet/C/web-apps.xml:151(para)
 
784
msgid ""
 
785
"To change your preferred email client to <application>Mozilla "
 
786
"Thunderbird</application>:"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: internet/C/web-apps.xml:154(para)
 
790
msgid ""
 
791
"Choose "
 
792
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
793
"uimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: internet/C/web-apps.xml:157(para)
 
797
msgid ""
 
798
"Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select "
 
799
"the <guilabel>Custom</guilabel> option."
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: internet/C/web-apps.xml:160(para)
 
803
msgid ""
 
804
"In the <guilabel>Command</guilabel> text box, type "
 
805
"<userinput><command>thunderbird %s</command></userinput>, then close the "
 
806
"dialog."
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: internet/C/web-apps.xml:168(title)
 
810
msgid "Instant Messaging"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: internet/C/web-apps.xml:169(para)
 
814
msgid ""
 
815
"Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by "
 
816
"sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens "
 
817
"in real-time, and there is no delay between you typing a message and the "
 
818
"other person receiving it."
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: internet/C/web-apps.xml:172(title)
 
822
msgid "Pidgin Internet Messenger"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: internet/C/web-apps.xml:173(para)
 
826
msgid ""
 
827
"<application>Pidgin</application> is the default instant messenger client in "
 
828
"Ubuntu, and was formerly known as <application>Gaim</application>. With "
 
829
"Pidgin you can talk to people who use AIM/ICQ, Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, "
 
830
"Jabber, MSN, Napster, Bonjour and Yahoo, and list all your buddies in a "
 
831
"single window."
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: internet/C/web-apps.xml:174(para)
 
835
msgid ""
 
836
"To start <application>Pidgin</application>, choose "
 
837
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
838
"><guimenuitem>Pidgin Internet Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: internet/C/web-apps.xml:175(para)
 
842
msgid ""
 
843
"There are several extra packages available for "
 
844
"<application>Pidgin</application>, which add extra features and allow you to "
 
845
"change the way Pidgin looks. You can find these in the Synaptic Package "
 
846
"Manager."
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: internet/C/web-apps.xml:179(title)
 
850
msgid "Ekiga Softphone"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: internet/C/web-apps.xml:180(para)
 
854
msgid ""
 
855
"<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) "
 
856
"application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the "
 
857
"Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or "
 
858
"H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible "
 
859
"with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot "
 
860
"communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If "
 
861
"you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to "
 
862
"any normal phone line."
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: internet/C/web-apps.xml:181(para)
 
866
msgid ""
 
867
"To start <application>Ekiga</application>, choose "
 
868
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
 
869
"menuitem><guimenuitem>Ekiga Softphone</guimenuitem></menuchoice>."
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: internet/C/web-apps.xml:182(para)
 
873
msgid ""
 
874
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:ekiga\">Ekiga Manual</ulink> for "
 
875
"help on using Ekiga."
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: internet/C/web-apps.xml:186(title)
 
879
msgid "IRC instant messaging"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: internet/C/web-apps.xml:187(para)
 
883
msgid ""
 
884
"For users of IRC instant messaging services, an alternative to "
 
885
"<application>Pidgin</application> is <application>XChat-GNOME</application>. "
 
886
"Its features include advanced scripting support (perl and python) and a "
 
887
"clean, easy to use interface."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: internet/C/web-apps.xml:190(para)
 
891
msgid ""
 
892
"Install the <application>xchat-gnome</application> package (see <ulink "
 
893
"type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: internet/C/web-apps.xml:193(para)
 
897
msgid ""
 
898
"To start <application>XChat-GNOME</application>, choose "
 
899
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
900
"><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: internet/C/web-apps.xml:199(title)
 
904
msgid "Getting help using IRC instant messaging"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: internet/C/web-apps.xml:200(para)
 
908
msgid ""
 
909
"One excellent way to get help with Ubuntu or to introduce yourself to IRC is "
 
910
"to join Ubuntu's official support channel on Freenode."
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: internet/C/web-apps.xml:203(para)
 
914
msgid "Start <application>XChat-Gnome</application> as above."
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: internet/C/web-apps.xml:206(para)
 
918
msgid ""
 
919
"When you start <application>XChat-Gnome</application> for the first time, it "
 
920
"will ask you for an IRC Nickname &amp; your real name. Pick anything you "
 
921
"want for your nick (first initial &amp; your last name is good, or be more "
 
922
"creative), put your real name or part of it, and press "
 
923
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: internet/C/web-apps.xml:209(para)
 
927
msgid ""
 
928
"In the Server Window that opens next, select <emphasis>Ubuntu "
 
929
"Servers</emphasis>, and press <guibutton>Connect</guibutton>."
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: internet/C/web-apps.xml:217(title)
 
933
msgid "Other Internet applications"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: internet/C/web-apps.xml:218(para)
 
937
msgid ""
 
938
"The Internet has much more to offer besides web browsing, email and instant "
 
939
"messaging. Ubuntu provides a selection of other applications to help you get "
 
940
"the most out of the Internet."
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: internet/C/web-apps.xml:221(title)
 
944
msgid "Peer-to-Peer networks"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: internet/C/web-apps.xml:222(para)
 
948
msgid ""
 
949
"Peer-to-peer (P2P) networks are a way of sharing files, music and videos "
 
950
"between people from all around the world."
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: internet/C/web-apps.xml:223(para)
 
954
msgid ""
 
955
"A popular P2P service is <emphasis>BitTorrent</emphasis>, and BitTorrent "
 
956
"capability is included in Ubuntu by default. To use BitTorrent, find a "
 
957
"<emphasis>.torrent</emphasis> file online, click on it in the "
 
958
"<application>Firefox Web Browser</application>, and the <application>Gnome "
 
959
"BitTorrent</application> client should start automatically."
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: internet/C/web-apps.xml:224(para)
 
963
msgid ""
 
964
"To restart a download from a <filename>.torrent</filename> file that is "
 
965
"already on your computer, double-click on it."
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: internet/C/web-apps.xml:225(para)
 
969
msgid ""
 
970
"An alternative P2P application is the <application>aMule File Sharing "
 
971
"Client</application>."
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: internet/C/web-apps.xml:228(para)
 
975
msgid ""
 
976
"Install the <application>amule</application> package from the "
 
977
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
978
"applications\">Add Applications</ulink>)."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: internet/C/web-apps.xml:231(para)
 
982
msgid ""
 
983
"To open <application>aMule</application>, choose "
 
984
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
985
"><guimenuitem>aMule</guimenuitem></menuchoice>."
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: internet/C/web-apps.xml:237(title)
 
989
msgid "News Readers"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: internet/C/web-apps.xml:238(para)
 
993
msgid ""
 
994
"You can automatically receive news updates from the Internet. There are "
 
995
"several different types of news service to choose from:"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: internet/C/web-apps.xml:241(para)
 
999
msgid ""
 
1000
"<emphasis>Usenet</emphasis> is one of the oldest and allows you to discuss "
 
1001
"news and other topics with people from all around the world. "
 
1002
"<application>Pan Newsreader</application> is a news reader which works with "
 
1003
"Usenet."
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: internet/C/web-apps.xml:242(para)
 
1007
msgid ""
 
1008
"Install the <application>pan</application> package and then choose "
 
1009
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1010
"><guimenuitem>Pan Newsreader</guimenuitem></menuchoice> to start using "
 
1011
"<application>Pan</application>."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: internet/C/web-apps.xml:246(para)
 
1015
msgid ""
 
1016
"<emphasis>RSS feeds</emphasis> are a popular way of automatically receiving "
 
1017
"regular news updates and articles. <application>Liferea Feed "
 
1018
"Reader</application> is an RSS feed reader with many useful features."
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: internet/C/web-apps.xml:247(para)
 
1022
msgid ""
 
1023
"Install the <application>liferea</application> package and then choose "
 
1024
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1025
"><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice> to start using "
 
1026
"<application>Liferea</application>."
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: internet/C/web-apps.xml:252(title)
 
1030
msgid "Create News Feeds with Liferea"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: internet/C/web-apps.xml:253(para)
 
1034
msgid ""
 
1035
"This section will cover a basic procedure to add news feeds to "
 
1036
"<application>Liferea</application>. Start <application>Liferea</application> "
 
1037
"by selecting "
 
1038
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
 
1039
"><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: internet/C/web-apps.xml:256(para)
 
1043
msgid ""
 
1044
"If you're behind a proxy, select "
 
1045
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenu"
 
1046
"item><guimenuitem>Proxy</guimenuitem></menuchoice> and fill in your proxy "
 
1047
"details and click on the <guibutton>Close</guibutton> button,"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: internet/C/web-apps.xml:257(para)
 
1051
msgid "Press <guibutton>New Subscription</guibutton> on the Liferea toolbar,"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: internet/C/web-apps.xml:258(para)
 
1055
msgid "Press the <guibutton>Advanced</guibutton> button,"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: internet/C/web-apps.xml:259(para)
 
1059
msgid ""
 
1060
"Enter the address of the RSS feed in the <guilabel>Source</guilabel> box,"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: internet/C/web-apps.xml:260(para)
 
1064
msgid ""
 
1065
"Select the <guibutton>OK</guibutton> button to complete the procedure."
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: internet/C/web-apps.xml:261(para)
 
1069
msgid ""
 
1070
"Once you have create the news feed, click on the <guibutton>Update "
 
1071
"All</guibutton> toolbar button to update all your news feeds."
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: internet/C/web-apps.xml:268(title)
 
1075
msgid "Design web pages"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: internet/C/web-apps.xml:269(para)
 
1079
msgid ""
 
1080
"Ubuntu includes a wide selection of tools to help you design and develop web "
 
1081
"pages."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: internet/C/web-apps.xml:272(para)
 
1085
msgid ""
 
1086
"<emphasis role=\"strong\"><application>Bluefish</application></emphasis> is "
 
1087
"a powerful editor for web designers and programmers."
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: internet/C/web-apps.xml:273(para)
 
1091
msgid ""
 
1092
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
 
1093
"languages, and includes many utilities for designers and programmers."
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: internet/C/web-apps.xml:275(para)
 
1097
msgid ""
 
1098
"For more information, see the <ulink "
 
1099
"url=\"http://bluefish.openoffice.nl/\">Bluefish website</ulink>."
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: internet/C/web-apps.xml:276(para)
 
1103
msgid ""
 
1104
"Install the <application>bluefish</application> package from the "
 
1105
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
1106
"applications\">Add Applications</ulink>)."
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: internet/C/web-apps.xml:277(para)
 
1110
msgid ""
 
1111
"To start Bluefish, press "
 
1112
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Programming</guimenui"
 
1113
"tem><guimenuitem>Bluefish Editor</guimenuitem></menuchoice>."
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: internet/C/troubleshooting.xml:16(title)
 
1117
msgid "Wireless networks"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: internet/C/troubleshooting.xml:3(title) internet/C/internet.xml:3(title)
 
1121
msgid "Credits and License"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: internet/C/troubleshooting.xml:4(para) internet/C/internet.xml:4(para)
 
1125
msgid ""
 
1126
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
1127
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
1128
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: internet/C/troubleshooting.xml:5(para) internet/C/internet.xml:5(para)
 
1132
msgid ""
 
1133
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
1134
"License (CC-BY-SA)."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: internet/C/troubleshooting.xml:6(para) internet/C/internet.xml:6(para)
 
1138
msgid ""
 
1139
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
1140
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
1141
"under this license."
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: internet/C/troubleshooting.xml:8(para) internet/C/internet.xml:8(para)
 
1145
msgid ""
 
1146
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
1147
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
1148
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: internet/C/troubleshooting.xml:11(para) internet/C/internet.xml:11(para)
 
1152
msgid ""
 
1153
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
1154
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: internet/C/troubleshooting.xml:14(year) internet/C/internet.xml:14(year)
 
1158
msgid "2008"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: internet/C/troubleshooting.xml:15(ulink) internet/C/internet.xml:15(ulink)
 
1162
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: internet/C/troubleshooting.xml:15(holder) internet/C/internet.xml:15(holder)
 
1166
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: internet/C/troubleshooting.xml:18(publishername) internet/C/internet.xml:18(publishername)
 
1170
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: internet/C/troubleshooting.xml:21(title) internet/C/networking.xml:191(title)
 
1174
msgid "Tools to help with network connection problems"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: internet/C/troubleshooting.xml:22(para)
 
1178
msgid ""
 
1179
"If you have a network connection which is not working properly, you can use "
 
1180
"a few tools to help diagnose what the problem is."
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: internet/C/troubleshooting.xml:23(para) internet/C/networking.xml:193(para)
 
1184
msgid ""
 
1185
"Most of the tools in this section require use of the Terminal, which you can "
 
1186
"open by pressing "
 
1187
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1188
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
msgid "Identify the wireless connections"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
msgid ""
 
1195
"<application>iwconfig</application> allows you to change certain settings on "
 
1196
"your wireless hardware. However, it is also very useful for identifying "
 
1197
"wireless connections."
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: internet/C/troubleshooting.xml:28(para)
 
1201
msgid "To identify a wireless connection:"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: internet/C/troubleshooting.xml:30(para) internet/C/troubleshooting.xml:62(para) internet/C/troubleshooting.xml:79(para)
 
1205
msgid ""
 
1206
"Press "
 
1207
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1208
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a Terminal"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: internet/C/troubleshooting.xml:31(para)
 
1212
msgid ""
 
1213
"Type <userinput>iwconfig</userinput> in the Terminal and press "
 
1214
"<keycap>Return</keycap>"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: internet/C/troubleshooting.xml:33(para)
 
1218
msgid "You should get output similar to the following:"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: internet/C/troubleshooting.xml:34(screen)
 
1222
#, no-wrap
 
1223
msgid ""
 
1224
"lo        no wireless extensions.\n"
 
1225
"\n"
 
1226
"eth0      no wireless extensions.\n"
 
1227
"\n"
 
1228
"eth1      IEEE 802.11g  ESSID:\"WLAN Name\"  \n"
 
1229
"Mode:Managed  Frequency:2.432 GHz  Access Point: 00:12:CF:02:6F:EC   \n"
 
1230
"Bit Rate:54 Mb/s   Tx-Power=20 dBm   Sensitivity=8/0  \n"
 
1231
"Retry limit:7   RTS thr:off   Fragment thr:off\n"
 
1232
"Power Management:off\n"
 
1233
"Link Quality=75/100  Signal level=-54 dBm  Noise level=-89 dBm\n"
 
1234
"Rx invalid nwid:0  Rx invalid crypt:0  Rx invalid frag:0\n"
 
1235
"Tx excessive retries:0  Invalid misc:0   Missed beacon:1"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: internet/C/troubleshooting.xml:47(para)
 
1239
msgid ""
 
1240
"The column on the left gives the name of the connection, such as "
 
1241
"<quote>eth0</quote> or <quote>wlan0</quote>"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: internet/C/troubleshooting.xml:48(para)
 
1245
msgid ""
 
1246
"If the column on the right says <quote>no wireless extensions</quote>, that "
 
1247
"connection has not been recognized as a wireless connection and is probably "
 
1248
"a wired network connection"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: internet/C/troubleshooting.xml:49(para)
 
1252
msgid ""
 
1253
"If the connection <emphasis>has</emphasis> been recognized as a wireless "
 
1254
"connection, details of the wireless connection will be shown in the column "
 
1255
"on the right"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: internet/C/troubleshooting.xml:51(para)
 
1259
msgid ""
 
1260
"<emphasis>ESSID</emphasis> gives the name of the wireless network that you "
 
1261
"are connected to, if any"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: internet/C/troubleshooting.xml:52(para)
 
1265
msgid ""
 
1266
"<emphasis>Link Quality</emphasis> gives a measure of the strength of the "
 
1267
"wireless signal"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
msgid "Find information about the wireless connections"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: internet/C/troubleshooting.xml:60(para)
 
1274
msgid ""
 
1275
"<application>iwlist</application> is able to display information about your "
 
1276
"wireless connection."
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: internet/C/troubleshooting.xml:64(para)
 
1280
msgid ""
 
1281
"Type the following commands in the Terminal and press "
 
1282
"<keycap>Return</keycap> to run them. Make sure that you replace "
 
1283
"<emphasis>eth1</emphasis> with the name of your wireless interface, if it is "
 
1284
"different."
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: internet/C/troubleshooting.xml:66(para)
 
1288
msgid ""
 
1289
"<userinput>iwlist eth1 accesspoints</userinput> - Show a list of available "
 
1290
"wireless access points"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: internet/C/troubleshooting.xml:67(para)
 
1294
msgid ""
 
1295
"<userinput>iwlist eth1 rate</userinput> - Show a list of all possible "
 
1296
"transmission rates for your wireless connection, including the current rate"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: internet/C/troubleshooting.xml:68(para)
 
1300
msgid ""
 
1301
"<userinput>iwlist eth1 key</userinput> - Show information about wireless "
 
1302
"encryption"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: internet/C/troubleshooting.xml:75(title) internet/C/networking.xml:196(title)
 
1306
msgid "Get information about the current connection"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: internet/C/troubleshooting.xml:76(para)
 
1310
msgid ""
 
1311
"<application>ifconfig</application> is intended to allow you to change the "
 
1312
"settings of your network connections, but it can also be used to list "
 
1313
"information about the current connection."
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: internet/C/troubleshooting.xml:81(para)
 
1317
msgid ""
 
1318
"Type <userinput>ifconfig eth1</userinput> in the Terminal and press "
 
1319
"<keycap>Return</keycap>, replacing <emphasis>eth1</emphasis> with the name "
 
1320
"of your network interface if it is different."
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: internet/C/troubleshooting.xml:83(para)
 
1324
msgid ""
 
1325
"<emphasis>inet addr</emphasis> gives the current <emphasis>IP "
 
1326
"address</emphasis> of the connection"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: internet/C/troubleshooting.xml:84(para)
 
1330
msgid ""
 
1331
"<emphasis>HWaddr</emphasis> gives the <emphasis>MAC address</emphasis> of "
 
1332
"your network device"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: internet/C/troubleshooting.xml:91(title)
 
1336
msgid "Check if a connection is working properly"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: internet/C/troubleshooting.xml:92(para)
 
1340
msgid ""
 
1341
"A good way of checking if a connection is working properly is to "
 
1342
"<emphasis>ping</emphasis> another computer on the network or the Internet."
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: internet/C/troubleshooting.xml:93(para) internet/C/networking.xml:213(para) internet/C/networking.xml:233(para)
 
1346
msgid "To check if you are connected to the Internet:"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: internet/C/troubleshooting.xml:95(para)
 
1350
msgid ""
 
1351
"Press "
 
1352
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1353
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice>"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: internet/C/troubleshooting.xml:96(para)
 
1357
msgid "Select the <guilabel>Ping</guilabel> tab"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: internet/C/troubleshooting.xml:97(para)
 
1361
msgid ""
 
1362
"Type <userinput>ubuntu.com</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1363
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: internet/C/troubleshooting.xml:99(para) internet/C/networking.xml:219(para)
 
1367
msgid ""
 
1368
"After a while, a graph should appear. Look at the number for "
 
1369
"<guilabel>Successful packets</guilabel> under <guilabel>Transmission "
 
1370
"Statistics</guilabel>"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: internet/C/troubleshooting.xml:101(para)
 
1374
msgid ""
 
1375
"<emphasis>100% successful packets</emphasis> - Your computer should have a "
 
1376
"good connection to the Internet"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: internet/C/troubleshooting.xml:102(para)
 
1380
msgid ""
 
1381
"<emphasis>Less than 100% successful</emphasis> - Your computer probably has "
 
1382
"a poor connection to the Internet or a poor wireless signal"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: internet/C/troubleshooting.xml:103(para) internet/C/networking.xml:223(para)
 
1386
msgid ""
 
1387
"<emphasis>0% successful packets</emphasis> - Your computer has a very bad "
 
1388
"connection, or is connected to an access point or router which is not "
 
1389
"connected to the Internet"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: internet/C/troubleshooting.xml:107(para)
 
1393
msgid ""
 
1394
"If you get an error message which says <emphasis>The address 'ubuntu.com' "
 
1395
"cannot be found</emphasis>, then your computer is probably not connected to "
 
1396
"the Internet or cannot reach a <emphasis>DNS server</emphasis>."
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: internet/C/networking.xml:16(title)
 
1400
msgid "Home Networks"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: internet/C/networking.xml:17(para)
 
1404
msgid ""
 
1405
"This section provides instructions on how to communicate with other "
 
1406
"computers using a Local Area Network."
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: internet/C/networking.xml:19(title)
 
1410
msgid "View other computers on the network"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: internet/C/networking.xml:20(para)
 
1414
msgid ""
 
1415
"To view computers on the network, open "
 
1416
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network</guimenuitem></menu"
 
1417
"choice>."
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
msgid ""
 
1421
"You may need to enter a username, password, and domain. You should obtain "
 
1422
"these from your network administrator if possible. The username and password "
 
1423
"will normally be the username and password for a user of the computer on "
 
1424
"which you are trying to connect. The domain can often be left blank."
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: internet/C/networking.xml:22(para)
 
1428
msgid ""
 
1429
"See <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide#nautilus-"
 
1430
"accessnetwork\">Navigating Remote Servers</ulink> for more information."
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: internet/C/networking.xml:26(title)
 
1434
msgid "Change the name of your computer"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: internet/C/networking.xml:27(para)
 
1438
msgid ""
 
1439
"When connected to a network, your computer can be referred to by its "
 
1440
"<emphasis>host name</emphasis>. It is possible to change the host name of "
 
1441
"your computer."
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
msgid ""
 
1445
"You must be a member of the <emphasis>admin</emphasis> group in order to "
 
1446
"change the computer host name."
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: internet/C/networking.xml:31(para)
 
1450
msgid ""
 
1451
"Open "
 
1452
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1453
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>."
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
msgid ""
 
1457
"Press <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password in the "
 
1458
"<guilabel>Password for (username): </guilabel> field."
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: internet/C/networking.xml:37(para) internet/C/networking.xml:63(para)
 
1462
msgid "Press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
msgid ""
 
1466
"Click the <guilabel>General</guilabel> tab. Enter the name of the computer "
 
1467
"in the <guilabel>Host name</guilabel> field."
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: internet/C/networking.xml:43(para)
 
1471
msgid "Restart the computer for the change to take effect."
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: internet/C/networking.xml:47(title)
 
1475
msgid "Share files and folders with other computers"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: internet/C/networking.xml:48(para)
 
1479
msgid ""
 
1480
"You can share files and folders with other people on your network through "
 
1481
"<application>Shared Folders</application> or "
 
1482
"<application>Nautilus</application>."
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: internet/C/networking.xml:50(title)
 
1486
msgid "Sharing folders via the Shared Folders application"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: internet/C/networking.xml:51(para)
 
1490
msgid ""
 
1491
"To share folders using the <application>Shared Folders</application> "
 
1492
"application:"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: internet/C/networking.xml:54(para) internet/C/networking.xml:130(para) internet/C/networking.xml:199(para)
 
1496
msgid ""
 
1497
"Press "
 
1498
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
1499
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a Terminal."
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
msgid ""
 
1503
"Type <command>shares-admin</command> and press <keycap>Return</keycap> to "
 
1504
"open <application>Shared Folders</application>."
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: internet/C/networking.xml:60(para)
 
1508
msgid ""
 
1509
"Press the <guibutton>Unlock</guibutton> button and enter your password in "
 
1510
"the <guilabel>Password for (username): </guilabel> field."
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: internet/C/networking.xml:66(para) internet/C/networking.xml:103(para)
 
1514
msgid ""
 
1515
"You may receive a message which says <guilabel>Sharing services are not "
 
1516
"installed</guilabel>. If this happens, ensure that the two checkboxes in the "
 
1517
"message box are checked and press <guibutton>Install services</guibutton>. "
 
1518
"Sharing service support will then be downloaded and installed; this may take "
 
1519
"a while."
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: internet/C/networking.xml:69(para)
 
1523
msgid ""
 
1524
"Select the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab and press "
 
1525
"<guibutton>Add</guibutton>."
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: internet/C/networking.xml:72(para)
 
1529
msgid ""
 
1530
"Select the location of the folder you wish to share by changing the "
 
1531
"<guilabel>Path</guilabel> option."
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: internet/C/networking.xml:75(para)
 
1535
msgid ""
 
1536
"Choose <guilabel>Windows networks (SMB)</guilabel> from the <guilabel>Share "
 
1537
"through</guilabel> option."
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: internet/C/networking.xml:78(para)
 
1541
msgid "Enter a name and comment for the shared folder."
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: internet/C/networking.xml:81(para)
 
1545
msgid ""
 
1546
"If you would like people accessing the shared folder to be able to add, "
 
1547
"change and remove files in the folder, uncheck <guilabel>Read "
 
1548
"only</guilabel>. If you leave <guilabel>Read only</guilabel> checked, people "
 
1549
"will only be able to view files in the folder."
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: internet/C/networking.xml:84(para)
 
1553
msgid ""
 
1554
"Press <guibutton>OK</guibutton> to make the shared folder available. Other "
 
1555
"people on the same network (LAN) as you should now be able to access the "
 
1556
"folder."
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: internet/C/networking.xml:87(para) internet/C/networking.xml:122(para)
 
1560
msgid ""
 
1561
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:shares-admin\">Shared Folders "
 
1562
"Administration Tool manual</ulink> for more information on managing network "
 
1563
"shares."
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: internet/C/networking.xml:90(title)
 
1567
msgid "Sharing folders via Nautilus"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: internet/C/networking.xml:91(para)
 
1571
msgid "To share folders using <application>Nautilus</application>:"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: internet/C/networking.xml:94(para)
 
1575
msgid ""
 
1576
"Press "
 
1577
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
1578
"uchoice> to open a <application>File Browser</application> window."
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: internet/C/networking.xml:97(para)
 
1582
msgid ""
 
1583
"Right click the folder you wish to share and select <guimenuitem>Sharing "
 
1584
"Options</guimenuitem> on the popup menu."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: internet/C/networking.xml:100(para)
 
1588
msgid ""
 
1589
"Select <guilabel>Share this folder</guilabel> from the popup menu. You may "
 
1590
"change the <guilabel> Share name</guilabel> field if you want to use a "
 
1591
"different share name."
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: internet/C/networking.xml:106(para)
 
1595
msgid ""
 
1596
"Select <guilabel>Allow other people to write in this folder</guilabel> if "
 
1597
"you wish to allow others to add, change, and remove files in this folder. If "
 
1598
"you leave this box unchecked, other people will only be able to view files "
 
1599
"in this folder. You may also fill in the <guilabel>Comment</guilabel> field."
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: internet/C/networking.xml:109(para)
 
1603
msgid ""
 
1604
"Select <guilabel>Guest access (for people without a user account)</guilabel> "
 
1605
"if you wish to allow guest users to access your files."
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: internet/C/networking.xml:112(para)
 
1609
msgid ""
 
1610
"Press <guibutton>Create share</guibutton> to make the shared folder "
 
1611
"available."
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: internet/C/networking.xml:115(para)
 
1615
msgid ""
 
1616
"You may receive a message stating that Nautilus needs to add some "
 
1617
"permissions to the folder in order to share it. If this happens, press "
 
1618
"<guibutton>Add the permissions automatically</guibutton>."
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: internet/C/networking.xml:118(para)
 
1622
msgid ""
 
1623
"Other people on the same network (LAN) as you should now be able to access "
 
1624
"the folder."
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: internet/C/networking.xml:121(para)
 
1628
msgid ""
 
1629
"You may receive a message which says <guilabel>You do not have permission to "
 
1630
"create a usershare</guilabel>. If this happens, contact your system "
 
1631
"administrator or configure the <application>Folder sharing service "
 
1632
"(samba)</application>."
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: internet/C/networking.xml:126(title)
 
1636
msgid "Accessing shared folders via Windows"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: internet/C/networking.xml:127(para)
 
1640
msgid ""
 
1641
"If you would like to access a shared folder hosted on an Ubuntu computer by "
 
1642
"using computers running Windows, you may have to perform some additional "
 
1643
"steps:"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
msgid ""
 
1647
"Type <command>sudo smbpasswd -a username</command>, replacing "
 
1648
"<quote>username</quote> with your own username. Press "
 
1649
"<keycap>Return</keycap> to run the command."
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
msgid ""
 
1653
"You can find out what your username is by typing <command>whoami</command> "
 
1654
"into the Terminal and then pressing <keycap>Return</keycap>."
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: internet/C/networking.xml:139(para)
 
1658
msgid ""
 
1659
"Enter your password when prompted with <quote>[sudo] password for "
 
1660
"username:</quote> and press <keycap>Return</keycap> again."
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
msgid ""
 
1664
"When prompted with <quote>New SMB password:</quote>, enter the password that "
 
1665
"you would like to use to access the shared folder and then press "
 
1666
"<keycap>Return</keycap>. You can leave the password blank, which will allow "
 
1667
"anyone to access the shared folder."
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
msgid ""
 
1671
"When prompted with <quote>Retype new SMB password:</quote>, enter the "
 
1672
"password that you just entered and then press <keycap>Return</keycap>."
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: internet/C/networking.xml:148(para)
 
1676
msgid ""
 
1677
"You should now be able to connect to the shared folders on the Ubuntu "
 
1678
"computer."
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: internet/C/networking.xml:154(title)
 
1682
msgid "Problems connecting to shared folders in Windows"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: internet/C/networking.xml:155(para)
 
1686
msgid ""
 
1687
"If you are unable to connect to a shared folder using Windows, try using the "
 
1688
"<emphasis>IP address</emphasis> of the Ubuntu computer rather than its "
 
1689
"<emphasis>host name</emphasis> to access the share:"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: internet/C/networking.xml:159(para)
 
1693
msgid ""
 
1694
"Press "
 
1695
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1696
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice> and select the "
 
1697
"<guilabel>Devices</guilabel> tab."
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: internet/C/networking.xml:162(para)
 
1701
msgid ""
 
1702
"Select the name of your network connection from the <guilabel>Network "
 
1703
"device</guilabel> option list (for example, <quote>eth0</quote>). If you "
 
1704
"have several network connections, you may have to try this several times."
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: internet/C/networking.xml:165(para)
 
1708
msgid ""
 
1709
"Make a note of the number in the <guilabel>IP address</guilabel> column. It "
 
1710
"should consist of four numbers separated by dots (for example, "
 
1711
"<quote>192.168.2.10</quote>)"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: internet/C/networking.xml:168(para)
 
1715
msgid ""
 
1716
"On the Windows computer, select "
 
1717
"<menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Run</guimenuitem></m"
 
1718
"enuchoice> and type <userinput>\\\\ipaddress</userinput> in the text box, "
 
1719
"replacing <quote>ipaddress</quote> with the IP address of the Ubuntu computer"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: internet/C/networking.xml:171(para)
 
1723
msgid "Press <guibutton>OK</guibutton> to connect to the shared folder."
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: internet/C/networking.xml:175(para)
 
1727
msgid ""
 
1728
"If you are still unable to access the shared folder, check that the folder "
 
1729
"sharing service is running on the Ubuntu computer:"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: internet/C/networking.xml:178(para)
 
1733
msgid ""
 
1734
"Press "
 
1735
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1736
"><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: internet/C/networking.xml:181(para)
 
1740
msgid ""
 
1741
"Find the <guilabel>Folder sharing service (samba)</guilabel> and ensure that "
 
1742
"the checkbox next to it is checked. If it is not checked, press "
 
1743
"<guibutton>Unlock</guibutton> and enter your administrative password. Press "
 
1744
"<guibutton>Authenticate</guibutton>, then enable the Folder sharing service."
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: internet/C/networking.xml:184(para) internet/C/basics.xml:40(para)
 
1748
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: internet/C/networking.xml:187(para)
 
1752
msgid ""
 
1753
"More information can be found on the Ubuntu <ulink "
 
1754
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\">community help "
 
1755
"pages</ulink>."
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
msgid ""
 
1759
"If you have a network connection which is not working properly, you can use "
 
1760
"a few tools to help diagnose the problem."
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
msgid ""
 
1764
"<application>ifconfig</application> is intended to allow you to change the "
 
1765
"settings of your network connections. It can also be used to list "
 
1766
"information about the current connection."
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
msgid ""
 
1770
"Type <command>ifconfig eth1</command> in the Terminal and press "
 
1771
"<keycap>Return</keycap>. Replace <emphasis>eth1</emphasis> with the name of "
 
1772
"your network interface if it is different."
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
msgid ""
 
1776
"<emphasis>inet addr</emphasis> shows the current <emphasis>IP "
 
1777
"address</emphasis> of the connection."
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
msgid ""
 
1781
"<emphasis>HWaddr</emphasis> shows the <emphasis>MAC address</emphasis> of "
 
1782
"your network device."
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: internet/C/networking.xml:211(title)
 
1786
msgid "Check if a connection is working correctly"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: internet/C/networking.xml:212(para) internet/C/networking.xml:232(para)
 
1790
msgid ""
 
1791
"A good way of checking if a connection is working correctly is to "
 
1792
"<emphasis>ping</emphasis> another computer on the network or the Internet."
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
msgid ""
 
1796
"Press "
 
1797
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1798
"><guimenuitem>Network Tools</guimenuitem></menuchoice> to open the "
 
1799
"networking tools suite."
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
msgid "Select the <guilabel>Ping</guilabel> tab."
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
msgid ""
 
1806
"Type <userinput>ubuntu.com</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1807
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>."
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
msgid ""
 
1811
"<emphasis>100% successful packets</emphasis> - Your computer has a good "
 
1812
"connection to the Internet."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
msgid ""
 
1816
"<emphasis>Less than 100% successful</emphasis> - Your computer probably has "
 
1817
"a poor connection to the Internet or a poor wireless signal."
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#: internet/C/networking.xml:227(para)
 
1821
msgid ""
 
1822
"If you get an error message which says <emphasis>The address 'ubuntu.com' "
 
1823
"cannot be found</emphasis>, then you cannot reach a <emphasis>DNS "
 
1824
"server</emphasis>."
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: internet/C/networking.xml:231(title)
 
1828
msgid "Check the DNS"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
msgid ""
 
1832
"Type <userinput>91.189.94.249</userinput> into the <guilabel>Network "
 
1833
"address</guilabel> box and then press <guibutton>Ping</guibutton>."
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
msgid ""
 
1837
"After a while, a graph should appear. Look at the number for "
 
1838
"<guilabel>Successful packets</guilabel> under <guilabel>Transmission "
 
1839
"Statistics</guilabel>."
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
msgid ""
 
1843
"<emphasis>0% successful packets</emphasis> - Your computer has a very bad "
 
1844
"connection, or is connected to an access point or router which is not "
 
1845
"connected to the Internet."
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
msgid ""
 
1849
"If you get an error message which says <emphasis>The address '91.189.94.249' "
 
1850
"cannot be found</emphasis>, then there is no connection."
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: internet/C/networking.xml:248(para)
 
1854
msgid "If the address is found then try the next stage."
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: internet/C/modem.xml:16(title)
 
1858
msgid "Modems"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: internet/C/modem.xml:18(title)
 
1862
msgid "Identifying your modem"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: internet/C/modem.xml:19(para)
 
1866
msgid ""
 
1867
"Most dialup modems are not supported by Ubuntu, but drivers can be found "
 
1868
"that will enable the use of some such modems. First you need to identify "
 
1869
"what chipset your dialup modem is:"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: internet/C/modem.xml:22(para)
 
1873
msgid ""
 
1874
"Download <application>scanmodem</application> (<ulink "
 
1875
"url=\"http://linmodems.technion.ac.il/packages/scanModem.gz\">http://linmodem"
 
1876
"s.technion.ac.il/packages/scanModem.gz</ulink>) using a computer with an "
 
1877
"Internet connection."
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: internet/C/modem.xml:25(para)
 
1881
msgid ""
 
1882
"Copy the downloaded file to the Home folder of the computer with the dialup "
 
1883
"modem you wish to use."
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: internet/C/modem.xml:28(para)
 
1887
msgid ""
 
1888
"Open a Terminal "
 
1889
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
1890
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the "
 
1891
"following commands, pressing <keycap>Return</keycap> after each line:"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: internet/C/modem.xml:29(screen)
 
1895
#, no-wrap
 
1896
msgid ""
 
1897
"\n"
 
1898
"gunzip -c scanModem.gz &gt; scanModem \n"
 
1899
"chmod +x scanModem\n"
 
1900
"sudo ./scanModem \n"
 
1901
"gedit Modem/ModemData.txt\n"
 
1902
"\t\t"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: internet/C/modem.xml:37(para)
 
1906
msgid ""
 
1907
"A file containing information on the chipsets used by any detected modems "
 
1908
"should open. Print or save the information."
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: internet/C/modem.xml:40(para)
 
1912
msgid ""
 
1913
"Much more detailed information is available <ulink "
 
1914
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto\"> on the community "
 
1915
"wiki.</ulink>"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: internet/C/modem.xml:43(title)
 
1919
msgid "Connecting with a modem"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: internet/C/modem.xml:44(para)
 
1923
msgid ""
 
1924
"Network Manager provides tools which allow you to configure a modem "
 
1925
"connection."
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: internet/C/modem.xml:46(para)
 
1929
msgid "You will need to know the following information:"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: internet/C/modem.xml:47(para)
 
1933
msgid ""
 
1934
"ISP Phone Number; Username; Password; Domain Name Server (DNS) addresses."
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: internet/C/modem.xml:50(para)
 
1938
msgid ""
 
1939
"Press "
 
1940
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
1941
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: internet/C/modem.xml:51(para)
 
1945
msgid ""
 
1946
"Press <guibutton>Unlock</guibutton> and type your password to unlock the "
 
1947
"settings"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: internet/C/modem.xml:52(para) internet/C/basics.xml:82(para)
 
1951
msgid "Select the <guilabel>Connections</guilabel> tab."
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: internet/C/modem.xml:53(para)
 
1955
msgid ""
 
1956
"Select <guilabel>Modem connection</guilabel> or <guilabel>Point to point "
 
1957
"connection</guilabel> and press <guibutton>Properties</guibutton>."
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: internet/C/modem.xml:54(para)
 
1961
msgid ""
 
1962
"Ensure that <guilabel>Enable this connection</guilabel> is unchecked and "
 
1963
"enter appropriate information on each of the three tabs."
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: internet/C/modem.xml:55(para)
 
1967
msgid "Click OK to save the information you just entered"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: internet/C/modem.xml:56(para)
 
1971
msgid "Select the <guilabel>DNS</guilabel> tab."
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: internet/C/modem.xml:57(para)
 
1975
msgid ""
 
1976
"Click <guilabel>Add</guilabel> and enter the DNS address given to you by "
 
1977
"your ISP."
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: internet/C/modem.xml:58(para)
 
1981
msgid "Click <guilabel>Close</guilabel>."
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: internet/C/internet.xml:16(title)
 
1985
msgid "Internet and Networks"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: internet/C/connecting.xml:16(title)
 
1989
msgid "Connecting to the Internet"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: internet/C/connect.xml:16(title)
 
1993
msgid "Connect to the Internet"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: internet/C/connect.xml:17(para)
 
1997
msgid ""
 
1998
"This section shows you how to connect to the Internet and home networks. You "
 
1999
"will also find troubleshooting guides within the sections."
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: internet/C/connect.xml:18(para)
 
2003
msgid "Lastly, this section also provides a guide to Internet applications."
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: internet/C/connect.xml:20(para)
 
2007
msgid ""
 
2008
"Network Manager is used in many sections of this guide - you can find it:"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: internet/C/connect.xml:22(para)
 
2012
msgid ""
 
2013
"In "
 
2014
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
2015
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: internet/C/connect.xml:23(para)
 
2019
msgid ""
 
2020
"In the <guilabel>Notification Area</guilabel>. Its icon resembles two "
 
2021
"computer screens on top of each other, or a wireless signal indicator if you "
 
2022
"are connected to a wireless network."
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: internet/C/connect.xml:26(para)
 
2026
msgid "Choose the method you wish to use to connect to the Internet:"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: internet/C/connect.xml:28(para)
 
2030
msgid "Wireless, see <xref linkend=\"wireless-connecting\"/>"
 
2031
msgstr ""
 
2032
 
 
2033
#: internet/C/connect.xml:29(para)
 
2034
msgid "ADSL USB modems, see <xref linkend=\"modems-adsl-usb\"/>"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#: internet/C/connect.xml:30(para)
 
2038
msgid "ADSL PPPoE, see <xref linkend=\"modems-adsl-pppoe\"/>"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: internet/C/connect.xml:31(para)
 
2042
msgid "Dial up modems, see <xref linkend=\"modem\"/>"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: internet/C/connect.xml:33(para)
 
2046
msgid ""
 
2047
"Wired ethernet connections should work without configuration, if not then "
 
2048
"see <xref linkend=\"network-troubleshooting\"/>."
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: internet/C/basics.xml:16(title)
 
2052
msgid "Networking Basics"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: internet/C/basics.xml:19(title)
 
2056
msgid "Connect to a network"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: internet/C/basics.xml:20(para)
 
2060
msgid ""
 
2061
"If you change the settings of your network connection or connect to a "
 
2062
"different network than usual, you may have to enable the connection yourself."
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: internet/C/basics.xml:23(title)
 
2066
msgid "Use Network Manager to connect to a network"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
msgid ""
 
2070
"If your network connection is managed by <application>Network "
 
2071
"Manager</application> the connection should be enabled automatically."
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: internet/C/basics.xml:25(para)
 
2075
msgid "If the connection is not enabled automatically:"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: internet/C/basics.xml:27(para)
 
2079
msgid ""
 
2080
"Find the Network Manager icon in the notification area. It should look like "
 
2081
"a small signal strength indicator or a computer monitor and will probably be "
 
2082
"close to the clock"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
msgid ""
 
2086
"Right-click the icon and ensure that <guilabel>Enable Networking</guilabel> "
 
2087
"is selected in the popup menu."
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
msgid ""
 
2091
"If you have a wireless network connection, make sure that <guilabel>Enable "
 
2092
"Wireless</guilabel> is selected."
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
msgid ""
 
2096
"Left-click the Network Manager icon and then click on the network you want "
 
2097
"to connect to"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: internet/C/basics.xml:31(para)
 
2101
msgid ""
 
2102
"After a short period you should receive a message which says "
 
2103
"<guilabel>Connection Established</guilabel>"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: internet/C/basics.xml:32(para)
 
2107
msgid "You should now be connected to a network."
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: internet/C/basics.xml:34(para)
 
2111
msgid ""
 
2112
"If you are not connected to a network after following the procedure above:"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: internet/C/basics.xml:36(para)
 
2116
msgid ""
 
2117
"Left-click the Network Manager icon again and press <guibutton>Manual "
 
2118
"configuration...</guibutton>"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: internet/C/basics.xml:37(para)
 
2122
msgid "Select the <guilabel>Connections</guilabel> tab"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: internet/C/basics.xml:38(para)
 
2126
msgid "Tick the box next to your network connection to enable the connection"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: internet/C/basics.xml:39(para)
 
2130
msgid "The connection process make take a short while"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: internet/C/basics.xml:45(title)
 
2134
msgid "Use the ifup command to connect to a network"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
msgid ""
 
2138
"<application>Ifup</application> is a command-line tool for enabling network "
 
2139
"connections."
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: internet/C/basics.xml:47(para)
 
2143
msgid "To enable a network connection:"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
msgid ""
 
2147
"Press "
 
2148
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
2149
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> to open a terminal."
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
msgid ""
 
2153
"Type <command>sudo ifdown eth1</command> in the terminal and press "
 
2154
"<keycap>Return</keycap>. Replace <emphasis>eth1</emphasis> with the name of "
 
2155
"your network interface if it is different."
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
msgid "Enter your password if prompted."
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
msgid ""
 
2162
"Type <command>sudo ifup eth1</command> in the terminal and press "
 
2163
"<keycap>Return</keycap>, again replacing <emphasis>eth1</emphasis> with the "
 
2164
"name of your network interface."
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
msgid ""
 
2168
"If you have connected successfully, you should see a message similar to the "
 
2169
"following:"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: internet/C/basics.xml:55(screen)
 
2173
#, no-wrap
 
2174
msgid ""
 
2175
"DHCPACK from 192.168.2.1\n"
 
2176
"bound to 192.168.2.4 -- renewal in 536349522 seconds."
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: internet/C/basics.xml:63(title)
 
2180
msgid "Disable a network connection"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: internet/C/basics.xml:64(para)
 
2184
msgid ""
 
2185
"Sometimes you may want to disable a network connection. There are several "
 
2186
"different ways of achieving this."
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: internet/C/basics.xml:67(title)
 
2190
msgid "Disconnecting using Network Manager"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: internet/C/basics.xml:68(para)
 
2194
msgid ""
 
2195
"It is likely that <application>Network Manager</application> is running your "
 
2196
"network connections. If so, you must disconnect from the network by "
 
2197
"disabling your network connection in Network Manager:"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
msgid ""
 
2201
"Find the Network Manager icon in the notification area. It should look like "
 
2202
"a small signal strength indicator or a computer monitor and will probably be "
 
2203
"close to the clock."
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
msgid ""
 
2207
"Right-click the icon and uncheck <guilabel>Enable Networking</guilabel>."
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
msgid "You should be disconnected from the network."
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: internet/C/basics.xml:77(title)
 
2214
msgid "Disconnecting using Network Settings"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: internet/C/basics.xml:78(para)
 
2218
msgid ""
 
2219
"If Network Manager is not running, use the <application>Network "
 
2220
"Settings</application> tool to disconnect your network connection:"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
msgid ""
 
2224
"Press "
 
2225
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
2226
"><guimenuitem>Network</guimenuitem></menuchoice>."
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
msgid ""
 
2230
"Press <guilabel>Unlock</guilabel>. Enter your administrative password and "
 
2231
"press the <guibutton>Authenticate</guibutton> button."
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
msgid "Uncheck your network connection to disconnect it."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
msgid "Press the <guibutton>Close</guibutton> button."
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: internet/C/basics.xml:89(title)
 
2241
msgid "Disconnecting using the ifdown command"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
msgid ""
 
2245
"<application>Ifdown</application> is a command-line tool for disabling "
 
2246
"network connections."
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: internet/C/basics.xml:91(para)
 
2250
msgid "To disable a network connection using ifdown:"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
msgid "Your network connection should be disconnected."
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: internet/C/adsl.xml:16(title)
 
2257
msgid "ADSL Modems"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: internet/C/adsl.xml:18(title)
 
2261
msgid "USB ADSL Modems"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: internet/C/adsl.xml:19(para)
 
2265
msgid ""
 
2266
"Often parts of ADSL USB modem drivers are proprietary, closed source "
 
2267
"software and so cannot be supplied with Ubuntu. To get a modem to work with "
 
2268
"these drivers, you will need to download files from Internet with a computer "
 
2269
"having a working connection, then transfer the downloaded files to your "
 
2270
"Ubuntu installation."
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: internet/C/adsl.xml:20(para)
 
2274
msgid ""
 
2275
"If you have a modem that can connect both via USB and ethernet, or an "
 
2276
"ethernet router, you should use the ethernet connection."
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: internet/C/adsl.xml:21(para)
 
2280
msgid ""
 
2281
"USB modem installation will require Internet access to download the "
 
2282
"necessary proprietary drivers. Configuration is beyond the scope of this "
 
2283
"guide; please see the links to the relevant installation instructions on the "
 
2284
"Ubuntu community help site, below."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: internet/C/adsl.xml:22(para)
 
2288
msgid ""
 
2289
"To identify model of your modem, note the name and number on the front. You "
 
2290
"may have to look for a label to discover the exact model. Consult the list "
 
2291
"below to see which driver your modem requires, and note the link."
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: internet/C/adsl.xml:23(para)
 
2295
msgid ""
 
2296
"When you go online to download the necessary drivers, you can download the "
 
2297
"relevant drivers using the links provided."
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: internet/C/adsl.xml:26(para)
 
2301
msgid "Speedtouch modems:"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: internet/C/adsl.xml:27(ulink)
 
2305
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/SpeedTouch"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: internet/C/adsl.xml:29(para)
 
2309
msgid ""
 
2310
"Modems using the Analog Devices Inc. eagle-usb I, II or III chipset (such as "
 
2311
"Sagem Fast 800, Comtrend ct 350 etc.):"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#: internet/C/adsl.xml:30(ulink)
 
2315
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/ueagle-atm"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: internet/C/adsl.xml:31(ulink)
 
2319
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EagleUsb"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: internet/C/adsl.xml:34(para)
 
2323
msgid "Connexant AccessRunner based modems:"
 
2324
msgstr ""
 
2325
 
 
2326
#: internet/C/adsl.xml:35(ulink)
 
2327
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/EciAdsl"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: internet/C/adsl.xml:36(ulink)
 
2331
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/AccessRunner"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: internet/C/adsl.xml:37(ulink)
 
2335
msgid "https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem/e-techV2"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: internet/C/adsl.xml:42(title)
 
2339
msgid "PPPoE Modems"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: internet/C/adsl.xml:43(para)
 
2343
msgid ""
 
2344
"This section is about setting up an ADSL Internet connection using an "
 
2345
"ethernet PPPoE modem."
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: internet/C/adsl.xml:44(para)
 
2349
msgid ""
 
2350
"You will require a subscription with an <emphasis>Internet Service "
 
2351
"Provider</emphasis>, and an installed, functional Internet connection. Most "
 
2352
"modems have a light which will be lit if it is currently connected to the "
 
2353
"Internet. You will also need your username and password for the Internet "
 
2354
"account."
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: internet/C/adsl.xml:47(title)
 
2358
msgid "Setting up PPPoE"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: internet/C/adsl.xml:48(para)
 
2362
msgid "To set up the modem:"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: internet/C/adsl.xml:50(para)
 
2366
msgid ""
 
2367
"Open a terminal "
 
2368
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2369
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>)"
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#: internet/C/adsl.xml:51(para)
 
2373
msgid "In the terminal, type <screen>sudo pppoeconf</screen>"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: internet/C/adsl.xml:54(para)
 
2377
msgid "Confirm that your Ethernet card is detected."
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: internet/C/adsl.xml:55(para)
 
2381
msgid "Enter your username."
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
#: internet/C/adsl.xml:56(para)
 
2385
msgid "Enter your password."
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: internet/C/adsl.xml:57(para)
 
2389
msgid ""
 
2390
"If you already have a PPPoE Connection configured, you will be asked if it "
 
2391
"may be modified."
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: internet/C/adsl.xml:58(para)
 
2395
msgid ""
 
2396
"Popular options: you are asked if you want the <quote>noauth</quote> and "
 
2397
"<quote>defaultroute</quote> options and to remove <quote>nodetach</quote>. "
 
2398
"Choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: internet/C/adsl.xml:59(para)
 
2402
msgid "Use peer DNS - choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: internet/C/adsl.xml:60(para)
 
2406
msgid "Limited MSS problem - choose <guibutton>Yes</guibutton>."
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: internet/C/adsl.xml:61(para)
 
2410
msgid ""
 
2411
"When you are asked if you want to connect at start up, you will probably "
 
2412
"want to say yes."
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: internet/C/adsl.xml:62(para)
 
2416
msgid ""
 
2417
"Finally you are asked if you want to establish the connection immediately."
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: internet/C/adsl.xml:52(para)
 
2421
msgid ""
 
2422
"A text-based menu program will guide you through the following steps: "
 
2423
"<placeholder-1/>"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: internet/C/adsl.xml:65(para)
 
2427
msgid ""
 
2428
"Once you have finished these steps, your connection should be working."
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: internet/C/adsl.xml:69(title)
 
2432
msgid "Starting the connection"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: internet/C/adsl.xml:70(para)
 
2436
msgid ""
 
2437
"To start your ADSL connection on demand, in a terminal "
 
2438
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2439
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: internet/C/adsl.xml:71(screen)
 
2443
#, no-wrap
 
2444
msgid "sudo pon dsl-provider"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: internet/C/adsl.xml:74(title)
 
2448
msgid "Stopping the connection"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: internet/C/adsl.xml:75(para)
 
2452
msgid ""
 
2453
"To stop your ADSL connection, in a terminal "
 
2454
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
2455
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) type:"
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: internet/C/adsl.xml:76(screen)
 
2459
#, no-wrap
 
2460
msgid "sudo poff dsl-provider"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
2464
#: internet/C/adsl.xml:0(None)
 
2465
msgid "translator-credits"
 
2466
msgstr ""