~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to intrepid/basic-commands/po/th.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-17 11:09:35 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090717110935-gnslz4lobcm7wj8y
Afegit la traducció de la intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Thai translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 20:18+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 08:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: dsin <phong.ek@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 10:03+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:6(creator) basic-commands/C/basic-commands-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (โครงการเอกสารเกี่ยวกับการใช้งาน Ubuntu)"
 
23
 
 
24
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:9(date)
 
25
msgid "2006-09-07"
 
26
msgstr "7 ก.ย. 2549"
 
27
 
 
28
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:5(para)
 
29
msgid ""
 
30
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
31
"License (CC-BY-SA)."
 
32
msgstr ""
 
33
"เอกสารฉบับนี้ใช้สัญญาอนุญาตแบบ Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)"
 
34
 
 
35
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:6(para)
 
36
msgid ""
 
37
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
38
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
39
"under this license."
 
40
msgstr ""
 
41
"คุณมีอิสระที่จะแก้ไข เพิ่มเติม เปลี่ยนแปลง "
 
42
"และปรับปรุงซอร์สโค้ดของอูบันตูภายใต้เงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้ "
 
43
"และสิ่งที่พัฒนาต่อจากการใช้งานซอร์สโค้ดนี้ ต้องออกภายใต้สัญญาอนุญาตนี้เช่นกัน"
 
44
 
 
45
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:15(ulink)
 
46
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
47
msgstr "โครงการเอกสารเกี่ยวกับการใช้งาน Ubuntu"
 
48
 
 
49
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:18(publishername)
 
50
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
51
msgstr "โครงการเอกสารเกี่ยวกับการใช้งาน Ubuntu"
 
52
 
 
53
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:17(title)
 
54
msgid "Using this Guide"
 
55
msgstr "วิธีใช้เอกสารนี้"
 
56
 
 
57
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:27(emphasis)
 
58
msgid "man intro(1)"
 
59
msgstr "การใช้คำสั่ง man เบื้องต้น(1)"
 
60
 
 
61
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:19(emphasis)
 
62
msgid ""
 
63
"\"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can "
 
64
"point and click and drag, and hopefully get work done without first reading "
 
65
"lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command "
 
66
"line interface), where you type commands to tell the computer what to do. "
 
67
"That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands "
 
68
"are.\" -- from <placeholder-1/>"
 
69
msgstr ""
 
70
"\"Linux มีระบบ GUIs(graphical user interface ระบบติดต่อผู้ใช้แบบกราฟฟิก) "
 
71
"คุณสามารถชี้ คลิก และลาก และหวังว่าคุณจะใช้มันได้โดยไม่ต้องอ่านคู่มือมาก่อน "
 
72
"ระบบ Unix ดั้งเดิม คือ CLI (command line interface "
 
73
"ระบบติดต่อผู้ใช้แบบบรรทัดคำสั่ง) ที่คุณต้องพิมพ์คำสั่ง "
 
74
"เพื่อสั่งให้คอมพิวเตอร์ทำอะไร "
 
75
"การพิมพ์คำสั่งนี้จะเร็วกว่าและมีประสิทธิภาพกว่า แต่คุณต้องทราบว่าคำสั่งนั้นคื"
 
76
"อคำสั่งอะไร\" --จาก <placeholder-1/>"
 
77
 
 
78
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:42(para)
 
79
msgid ""
 
80
"All command names, file names or paths to directories will be shown using a "
 
81
"<command>monospace font</command>."
 
82
msgstr ""
 
83
"ชื่อคำสั่ง, ชื่อไฟล์ หรือ พาํํธของไดเร็คทอรีทั้งหมดจะแสดงโดยใช้ตัวอักษรแบบ "
 
84
"<command>monospace</command>"
 
85
 
 
86
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:49(para)
 
87
msgid ""
 
88
"All the commands on this guide are to be issued from a command prompt in a "
 
89
"<application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to "
 
90
"type</screen>"
 
91
msgstr ""
 
92
"คำสั่งทุกคำสั่งในคำแนะนำนี้จะถูกเรียกผ่านทาง command prompt ใน "
 
93
"<application>Terminal</application> และจะถูกแสดงผลเป็น: <screen>คำสั่ง "
 
94
"สำหรับพิมพ์</screen>"
 
95
 
 
96
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:68(title)
 
97
msgid "Starting a Terminal"
 
98
msgstr "กำลังเริ่มเทอร์มินัล"
 
99
 
 
100
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:331(title)
 
101
msgid "Adding A New User"
 
102
msgstr "เพิ่มชื่อผู้ใช้ใหม่"
 
103
 
 
104
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:353(title)
 
105
msgid "Options"
 
106
msgstr "เพิ่มเติม"
 
107
 
 
108
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:376(title)
 
109
msgid "\"Man\" and getting help"
 
110
msgstr "พิมพ์ Man เพื่อคำอ"
 
111
 
 
112
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
113
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:0(None)
 
114
msgid "translator-credits"
 
115
msgstr ""
 
116
"ทีมแปลอูบันตูภาษาไทย (Ubuntu Thai Translators)\n"
 
117
"\n"
 
118
"Launchpad Contributions:\n"
 
119
"  Roys Hengwatanakul https://launchpad.net/~roysheng\n"
 
120
"  ibirdboy https://launchpad.net/~ibirdboy\n"
 
121
"\n"
 
122
"Launchpad Contributions:\n"
 
123
"  Roys Hengwatanakul https://launchpad.net/~roysheng\n"
 
124
"  ibirdboy https://launchpad.net/~ibirdboy\n"
 
125
"\n"
 
126
"Launchpad Contributions:\n"
 
127
"  Isriya Paireepairit https://launchpad.net/~markpeak\n"
 
128
"  Roongroj Pongsapich https://launchpad.net/~rpongsapich\n"
 
129
"  Roys Hengwatanakul https://launchpad.net/~roysheng\n"
 
130
"  ibirdboy https://launchpad.net/~ibirdboy\n"
 
131
"\n"
 
132
"Launchpad Contributions:\n"
 
133
"  Isriya Paireepairit https://launchpad.net/~markpeak\n"
 
134
"  Roys Hengwatanakul https://launchpad.net/~roysheng\n"
 
135
"  dsin https://launchpad.net/~phong-ek\n"
 
136
"  ibirdboy https://launchpad.net/~ibirdboy\n"
 
137
"\n"
 
138
"Launchpad Contributions:\n"
 
139
"  Isriya Paireepairit https://launchpad.net/~markpeak\n"
 
140
"  Roys Hengwatanakul https://launchpad.net/~roysheng\n"
 
141
"  dsin https://launchpad.net/~phong-ek\n"
 
142
"  ibirdboy https://launchpad.net/~ibirdboy"
 
143
 
 
144
msgid "Basic Commands"
 
145
msgstr "คำสั่งพื้นฐาน"
 
146
 
 
147
#: basic-commands/C/basic-commands-C.omf:11(description)
 
148
msgid "Placeholder."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:3(title)
 
152
msgid "Credits and License"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:4(para)
 
156
msgid ""
 
157
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
158
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
159
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:8(para)
 
163
msgid ""
 
164
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
165
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
166
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:11(para)
 
170
msgid ""
 
171
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
172
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:14(year)
 
176
msgid "2008"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:15(holder)
 
180
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:32(para)
 
184
msgid ""
 
185
"This guide will make you familiar with basic GNU/Linux shell commands. It is "
 
186
"not intended to be a complete guide to the command line, just an "
 
187
"introduction to complement Ubuntu's graphical tools."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:57(para)
 
191
msgid ""
 
192
"<emphasis role=\"strong\">Note that Linux is case sensitive.</emphasis> "
 
193
"User, user, and USER are all different to Linux."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:69(para)
 
197
msgid "To open a <application>Terminal</application> do as follow:"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:75(para)
 
201
msgid ""
 
202
"Choose "
 
203
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
204
"tem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>;"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:80(para)
 
208
msgid ""
 
209
"Or press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and "
 
210
"type <command>gnome-terminal</command>."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:93(title)
 
214
msgid "File and Directory Commands"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:96(title)
 
218
msgid "cd"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:97(para)
 
222
msgid ""
 
223
"The <command>cd</command> command changes directories. When you open a "
 
224
"terminal you will be in your home directory. To move around the file system "
 
225
"you will use <command>cd</command>."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:106(para)
 
229
msgid "To navigate into the root directory, type: <screen>cd /</screen>"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:112(para)
 
233
msgid ""
 
234
"To navigate to your home directory, type: <screen>cd</screen> or <screen>cd "
 
235
"~</screen>"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:118(para)
 
239
msgid ""
 
240
"The <command>~</command> character represents the current user's home "
 
241
"directory. As seen above, <command>cd ~</command> is equivalent to "
 
242
"<command>cd /home/username/</command>. However, when running a command as "
 
243
"root (using <command>sudo</command>, for example), <command>~</command> "
 
244
"points instead to <filename class=\"directory\">/root</filename>. When "
 
245
"running a command with <command>sudo</command>, the full path to your home "
 
246
"directory must be given."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:129(para)
 
250
msgid "To navigate up one directory level, type: <screen>cd ..</screen>"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:135(para)
 
254
msgid ""
 
255
"To navigate to the previous directory (or back), type: <screen>cd -</screen>"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:142(para)
 
259
msgid ""
 
260
"To navigate through multiple levels of directories at once, specify the full "
 
261
"directory path that you want to go to. For example, type: <screen>cd "
 
262
"/var/www</screen> to go directly to the <filename "
 
263
"class=\"directory\">/www</filename> subdirectory of <filename "
 
264
"class=\"directory\">/var/</filename>. As another example, type: <screen>cd "
 
265
"~/Desktop</screen> to move you to the <filename "
 
266
"class=\"directory\">Desktop</filename> subdirectory inside your home "
 
267
"directory."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:159(title)
 
271
msgid "pwd"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:169(para)
 
275
msgid ""
 
276
"<application>GNOME Terminal</application> also displays this information in "
 
277
"the title bar of its window."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:160(para)
 
281
msgid ""
 
282
"The <command>pwd</command> command outputs which directory you are currently "
 
283
"located in (<acronym>pwd</acronym> stands for <quote>print working "
 
284
"directory</quote>). For example, typing <screen>pwd</screen> in the "
 
285
"<filename class=\"directory\">Desktop</filename> directory, will show "
 
286
"<computeroutput>/home/username/Desktop</computeroutput>. <placeholder-1/>"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:178(title)
 
290
msgid "ls"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:179(para)
 
294
msgid ""
 
295
"The <command>ls</command> command outputs a list of the files in the current "
 
296
"directory. For example, typing <screen>ls ~</screen> will show you the files "
 
297
"that are in your home directory."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:185(para)
 
301
msgid ""
 
302
"Used with the <command>-l</command> options, <command>ls</command> outputs "
 
303
"various other information alongside the filename, such as the current "
 
304
"permissions on the file, and the file's owner."
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:193(title)
 
308
msgid "cp"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:194(para)
 
312
msgid ""
 
313
"The <command>cp</command> command makes a copy of a file. For example, type: "
 
314
"<screen>cp foo bar</screen> to make an exact copy of "
 
315
"<filename>foo</filename> and name it <filename>bar</filename>. "
 
316
"<filename>foo</filename> will be unchanged."
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:204(title)
 
320
msgid "mv"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:205(para)
 
324
msgid ""
 
325
"The <command>mv</command> command moves a file to a different location or "
 
326
"will rename a file. Examples are as follows: <screen>mv foo bar</screen> "
 
327
"will rename the file <filename>foo</filename> to <filename>bar</filename>. "
 
328
"<screen>mv foo ~/Desktop</screen> will move the file "
 
329
"<filename>foo</filename> to your <filename "
 
330
"class=\"directory\">Desktop</filename> directory but will not rename it."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:218(title)
 
334
msgid "rm"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:219(para)
 
338
msgid ""
 
339
"<command>rm</command> is used to delete files. <screen>rm foo</screen> "
 
340
"deletes the file <filename>foo</filename> from the current directory."
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:224(para)
 
344
msgid ""
 
345
"By default, <command>rm</command> will not remove directories. To remove a "
 
346
"directory, you must use the <command>-R</command> option. For example, "
 
347
"<screen>rm -R foobar</screen> will remove the directory foobar, <emphasis "
 
348
"role=\"strong\">and all of its contents!</emphasis>"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:233(title)
 
352
msgid "mkdir"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:234(para)
 
356
msgid ""
 
357
"The <command>mkdir</command> command allows you to create directories. For "
 
358
"example, typing: <screen>mkdir music</screen> will create a directory named "
 
359
"<filename class=\"directory\">music</filename> in the current directory."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:244(title)
 
363
msgid "System Information Commands"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:247(title)
 
367
msgid "df"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:248(para)
 
371
msgid ""
 
372
"The <command>df</command> command displays filesystem disk space usage for "
 
373
"all partitions. <screen>df -h</screen> will give information using megabytes "
 
374
"(M) and gigabytes (G) instead of blocks (<emphasis role=\"strong\">-"
 
375
"h</emphasis> means \"human-readable\")."
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:258(title)
 
379
msgid "free"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:259(para)
 
383
msgid ""
 
384
"The <command>free</command> command displays the amount of free and used "
 
385
"memory in the system. <screen>free -m</screen> will give the information "
 
386
"using megabytes, which is probably most useful for current computers."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:269(title)
 
390
msgid "top"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:270(para)
 
394
msgid ""
 
395
"The <command>top</command> command displays information on your GNU/Linux "
 
396
"system, running processes and system resources, including CPU, RAM &amp; "
 
397
"swap usage and total number of tasks being run. To exit "
 
398
"<application>top</application>, press <keycap>q</keycap>."
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:280(title)
 
402
msgid "uname"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:281(para)
 
406
msgid ""
 
407
"The <command>uname</command> command with the <emphasis role=\"strong\">-"
 
408
"a</emphasis> option, prints all system information, including machine name, "
 
409
"kernel name &amp; version, and a few other details. Most useful for checking "
 
410
"which kernel you're using."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:291(title)
 
414
msgid "lsb_release"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
msgid ""
 
418
"The <emphasis role=\"strong\">lsb_release</emphasis> command with the "
 
419
"<emphasis role=\"strong\">-a</emphasis> option prints version information "
 
420
"for the Linux release you're running. For example, typing: "
 
421
"<screen>lsb_release -a</screen> will give you: <screen>\n"
 
422
"No LSB modules are available.\n"
 
423
"Distributor ID: Ubuntu\n"
 
424
"Description:    Ubuntu 8.10 \n"
 
425
"Release:        8.10\n"
 
426
"Codename:       intrepid</screen>"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:311(title)
 
430
msgid "Executing Commands with Elevated Privileges"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:312(para)
 
434
msgid ""
 
435
"The following commands will need to be prefaced with the "
 
436
"<command>sudo</command> command. Please see <ulink "
 
437
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">RootSudo</ulink> for "
 
438
"information on using <command>sudo</command>."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:321(title)
 
442
msgid "Adding a New Group"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:322(para)
 
446
msgid ""
 
447
"The <command>addgroup</command> command is used to create a new group on the "
 
448
"system. To create a new group, type: <screen>addgroup newgroup</screen> The "
 
449
"above command will create a new group called <emphasis "
 
450
"role=\"strong\">newgroup</emphasis>."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:332(para)
 
454
msgid ""
 
455
"The <command>adduser</command> is used to create new users on the system. To "
 
456
"create a new user, type: <screen>adduser newuser</screen> The above command "
 
457
"will create a new user called <emphasis role=\"strong\">newuser</emphasis>."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:339(para)
 
461
msgid ""
 
462
"To assign a password for the new user use the <command>passwd</command> "
 
463
"command: <screen>passwd newuser</screen>"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:345(para)
 
467
msgid ""
 
468
"Finally, to assign the new user to the new group, type: <screen>adduser "
 
469
"newuser newgroup</screen>"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:354(para)
 
473
msgid ""
 
474
"The default behavior for a command may usually be modified by adding a "
 
475
"<emphasis role=\"strong\">-- <emphasis>option</emphasis></emphasis> to the "
 
476
"command. The <link linkend=\"ls\"><command>ls</command></link> command, for "
 
477
"example, has a <emphasis role=\"strong\">-s</emphasis> option so that "
 
478
"<command>ls -s</command> will include file sizes in the listing. There is "
 
479
"also a <emphasis role=\"strong\">-h</emphasis> option to get those sizes in "
 
480
"a \"human readable\" format."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:365(para)
 
484
msgid ""
 
485
"Options can be grouped in clusters so <screen>ls -sh</screen> is exactly the "
 
486
"same command as <screen>ls -s -h</screen> Most options have a long version, "
 
487
"prefixed with two dashes instead of one, so even <screen>ls --size --human-"
 
488
"readable</screen> is the same command."
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:377(para)
 
492
msgid ""
 
493
"<emphasis role=\"strong\"><emphasis>command</emphasis> --help</emphasis> and "
 
494
"<emphasis role=\"strong\">man <emphasis>command</emphasis></emphasis> are "
 
495
"the two most important tools at the command line."
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:384(para)
 
499
msgid ""
 
500
"Virtually all commands understand the <emphasis role=\"strong\">-"
 
501
"h</emphasis> (or <emphasis role=\"strong\">--help</emphasis>) option which "
 
502
"will produce a short usage description of the command and it's options, then "
 
503
"exit back to the command prompt. Type <screen>man -h</screen> or <screen>man "
 
504
"--help</screen> to see this in action."
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:394(para)
 
508
msgid ""
 
509
"Every command and nearly every application in Linux will have a man (manual) "
 
510
"file, so finding them is as simple as typing <command>man command</command> "
 
511
"to bring up a longer manual entry for the specified command. For example, "
 
512
"<screen>man mv</screen> will bring up the <command>mv</command> (move) "
 
513
"manual."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:403(para)
 
517
msgid ""
 
518
"Move up and down the man file with the arrow keys, and quit back to the "
 
519
"command prompt with <keycap>q</keycap>."
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:408(para)
 
523
msgid ""
 
524
"<screen>man man</screen> will bring up the manual entry for the "
 
525
"<command>man</command> command, which is a good place to start."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:414(para)
 
529
msgid ""
 
530
"<screen>man intro</screen> is especially useful - it displays the "
 
531
"\"Introduction to user commands\" which is a well-written, fairly brief "
 
532
"introduction to the Linux command line."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:419(para)
 
536
msgid ""
 
537
"There are also <command>info</command> pages, which are generally more in-"
 
538
"depth than <command>man</command> pages. Try <screen>info info</screen> for "
 
539
"the introduction to info pages."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:429(title)
 
543
msgid "Searching for man files"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:430(para)
 
547
msgid ""
 
548
"If you aren't sure which command or application you need to use, you can try "
 
549
"searching the man files."
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:443(para)
 
553
msgid "This is the same as the <command>apropos</command> command."
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:436(para)
 
557
msgid ""
 
558
"<command>man -k foo</command>, will search the man files for "
 
559
"<emphasis>foo</emphasis>. Try <screen>man -k nautilus</screen> to see how "
 
560
"this works. <placeholder-1/>"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:456(para)
 
564
msgid "This is the same as the <command>whatis</command> command."
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:451(para)
 
568
msgid ""
 
569
"<command>man -f foo</command>, searches only the titles of your system's man "
 
570
"files. For example, try <screen>man -f gnome</screen><placeholder-1/>"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:468(title)
 
574
msgid "Other Useful Things"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
msgid "Pasting in commands"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
msgid ""
 
581
"Often, you will be referred to instructions that require commands to be "
 
582
"pasted into the terminal. You might be wondering why the text you've copied "
 
583
"from a web page using "
 
584
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> won't paste in "
 
585
"with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>. Surely "
 
586
"you don't have to type in all those nasty commands and filenames? Relax. "
 
587
"Middle Button Click on your mouse (both buttons simultaneously on a two-"
 
588
"button mouse) or Right Click and select "
 
589
"<menuchoice><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:495(title)
 
593
msgid "Save on typing"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:504(para)
 
597
msgid ""
 
598
"<keycap>Up Arrow</keycap> or "
 
599
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:514(para)
 
603
msgid "Scrolls through the commands you've entered previously."
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:522(para)
 
607
msgid ""
 
608
"<keycap>Down Arrow</keycap> or "
 
609
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:532(para)
 
613
msgid "Takes you back to a more recent command."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:539(keycap)
 
617
msgid "Enter"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:544(para)
 
621
msgid "When you have the command you want."
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:550(keycap)
 
625
msgid "Tab"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:555(para)
 
629
msgid ""
 
630
"A very useful feature. It autocompletes any commands or filenames, if "
 
631
"there's only one option, or else gives you a list of options."
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:568(title)
 
635
msgid "Change the text"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:569(para)
 
639
msgid ""
 
640
"The mouse won't work. Use the <keycap>Left/Right arrow</keycap> keys to move "
 
641
"around the line."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:573(para)
 
645
msgid ""
 
646
"When the cursor is where you want it in the line, typing "
 
647
"<emphasis>inserts</emphasis> text, it doesn't overtype what's already there."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:586(para)
 
651
msgid ""
 
652
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap></keycombo> or "
 
653
"<keycap>Home</keycap>"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:596(para)
 
657
msgid "Moves the cursor to the <emphasis>start</emphasis> of a line."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:602(para)
 
661
msgid ""
 
662
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo> or "
 
663
"<keycap>End</keycap>"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:612(para)
 
667
msgid "Moves the cursor to the <emphasis> end</emphasis> of a line."
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:623(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:638(keycap) basic-commands/C/basic-commands.xml:652(keycap)
 
671
msgid "Ctrl"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:624(keycap)
 
675
msgid "k"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:630(para)
 
679
msgid "Deletes from the current cursor position to the end of the line."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:639(keycap)
 
683
msgid "u"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:645(para)
 
687
msgid "Deletes the whole of the current line."
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:653(keycap)
 
691
msgid "w"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:659(para)
 
695
msgid "Deletes the word before the cursor."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:669(title)
 
699
msgid "More Information"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:670(para)
 
703
msgid "The following online guides are available:"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:673(para)
 
707
msgid ""
 
708
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/AptGetHowto\"> "
 
709
"AptGetHowto</ulink> - using apt-get to install packages from the command "
 
710
"line."
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:680(para)
 
714
msgid ""
 
715
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Repositories/CommandLine\"> "
 
716
"Commandline Repository Editing</ulink> - adding the Universe/Multiverse "
 
717
"repositories through the command line."
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:688(para)
 
721
msgid ""
 
722
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/grep\">grep Howto</ulink> - "
 
723
"grep is a powerful command line search tool."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:695(para)
 
727
msgid ""
 
728
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/find\">find </ulink> - locate "
 
729
"files on the command line."
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:701(para)
 
733
msgid ""
 
734
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/CommandlineHowto\"> "
 
735
"CommandlineHowto</ulink> - longer and more complete than this basic guide, "
 
736
"but still unfinished."
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:708(para)
 
740
msgid ""
 
741
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToReadline\"> "
 
742
"HowToReadline</ulink> - information on some more advanced customization for "
 
743
"the command line."
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:715(para)
 
747
msgid "For more detailed tutorials on the Linux command line, please see:"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:721(para)
 
751
msgid ""
 
752
"<ulink url=\"http://linuxcommand.org/\"/>- basic BASH tutorials, including "
 
753
"BASH scripting"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:727(para)
 
757
msgid ""
 
758
"<ulink url=\"http://linuxsurvival.com/index.php\"/>- Java-based tutorials"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: basic-commands/C/basic-commands.xml:733(para)
 
762
msgid ""
 
763
"<ulink url=\"http://rute.2038bug.com/index.html.gz\"/>- a massive online "
 
764
"book about system administration, almost all from the command line."
 
765
msgstr ""