~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to intrepid/files-and-docs/po/ar.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-17 11:09:35 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090717110935-gnslz4lobcm7wj8y
Afegit la traducció de la intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Arabic translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 05:26+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
14
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:58+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
 
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (مشروع توثيق أوبونتو)"
 
24
 
 
25
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(title)
 
26
msgid "Files, Folders and Documents"
 
27
msgstr "ملفات و مجلّدات و وثائق"
 
28
 
 
29
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
 
30
msgid "2006-09-07"
 
31
msgstr "2006-09-07"
 
32
 
 
33
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
 
34
msgid "Placeholder."
 
35
msgstr "شاغل مؤقت للحيز."
 
36
 
 
37
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
 
38
msgid "Credits and License"
 
39
msgstr "فريق العمل والرخصة"
 
40
 
 
41
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
 
42
msgid ""
 
43
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
44
"License (CC-BY-SA)."
 
45
msgstr "هذه الوثيقة متوفرة تحت رخصة كريّتيف كومونز شير أليّك ٢,٥ (CC-BY-SA)."
 
46
 
 
47
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
 
48
msgid ""
 
49
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
50
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
51
"under this license."
 
52
msgstr ""
 
53
"أنت حر في تعديل و زيادة و تحسين شفرات المصدر الخاصة بتوثيق أوبونتو تحت شروط "
 
54
"هذه الرخصة. كل الأعمال المشتقة يجب أن تنشر تحت هذه الرخصة."
 
55
 
 
56
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
 
57
msgid ""
 
58
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
59
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
60
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
61
msgstr ""
 
62
"هذه الوثيقة توزع على أمل أن تكون مفيدة, لكن بدون أي ضمانات; بدون حتى الضمان "
 
63
"الضمني لإمكانية التسويق أو اللياقة لغرض معين كما هو موصوف في وثيقة التنصّل."
 
64
 
 
65
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
 
66
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
67
msgstr "مشروع توثيق أوبونتو"
 
68
 
 
69
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(para)
 
70
msgid ""
 
71
"This section contains advice and help on working with files and folders."
 
72
msgstr "هذا القسم يحتوي على النصح والمساعدة في العمل مع الملفات والمجلدات."
 
73
 
 
74
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(ulink)
 
75
msgid "Working with Files"
 
76
msgstr "التعامل مع الملفات"
 
77
 
 
78
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:32(ulink)
 
79
msgid "Office Applications and Documents"
 
80
msgstr "تطبيقات مكتبية و وثائق"
 
81
 
 
82
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
83
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
 
84
msgid "translator-credits"
 
85
msgstr ""
 
86
"Launchpad Contributions:\n"
 
87
"  Agari https://launchpad.net/~agari\n"
 
88
"  mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
 
89
"\n"
 
90
"Launchpad Contributions:\n"
 
91
"  Agari https://launchpad.net/~agari\n"
 
92
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
93
"admins\n"
 
94
"  mmm https://launchpad.net/~mmmnnn333\n"
 
95
"  mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
 
96
"  sabih https://launchpad.net/~sabih-egb\n"
 
97
"\n"
 
98
"Launchpad Contributions:\n"
 
99
"  Agari https://launchpad.net/~agari\n"
 
100
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
101
"admins\n"
 
102
"  mmm https://launchpad.net/~mmmnnn333\n"
 
103
"  mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
 
104
"  sabih https://launchpad.net/~sabih-egb\n"
 
105
"\n"
 
106
"Launchpad Contributions:\n"
 
107
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
108
"admins\n"
 
109
"  mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
 
110
"  صقر بن عبدالله https://launchpad.net/~agari\n"
 
111
"\n"
 
112
"Launchpad Contributions:\n"
 
113
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
114
"admins\n"
 
115
"  mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
 
116
"  صقر بن عبدالله https://launchpad.net/~agari"
 
117
 
 
118
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
 
119
msgid ""
 
120
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
121
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
122
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
 
126
msgid ""
 
127
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
128
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
 
132
msgid "2008"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(ulink)
 
136
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
 
140
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:28(para)
 
144
msgid ""
 
145
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:36(para)
 
149
msgid ""
 
150
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:40(ulink)
 
154
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:44(para)
 
158
msgid "Help with the use of removable disks"
 
159
msgstr ""