1
# Arabic translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 05:26+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:58+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (مشروع توثيق أوبونتو)"
25
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(title)
26
msgid "Files, Folders and Documents"
27
msgstr "ملفات و مجلّدات و وثائق"
29
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
33
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
35
msgstr "شاغل مؤقت للحيز."
37
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
38
msgid "Credits and License"
39
msgstr "فريق العمل والرخصة"
41
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
43
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
msgstr "هذه الوثيقة متوفرة تحت رخصة كريّتيف كومونز شير أليّك ٢,٥ (CC-BY-SA)."
47
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
49
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
50
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
"أنت حر في تعديل و زيادة و تحسين شفرات المصدر الخاصة بتوثيق أوبونتو تحت شروط "
54
"هذه الرخصة. كل الأعمال المشتقة يجب أن تنشر تحت هذه الرخصة."
56
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
58
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
59
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
60
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
62
"هذه الوثيقة توزع على أمل أن تكون مفيدة, لكن بدون أي ضمانات; بدون حتى الضمان "
63
"الضمني لإمكانية التسويق أو اللياقة لغرض معين كما هو موصوف في وثيقة التنصّل."
65
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
66
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
67
msgstr "مشروع توثيق أوبونتو"
69
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(para)
71
"This section contains advice and help on working with files and folders."
72
msgstr "هذا القسم يحتوي على النصح والمساعدة في العمل مع الملفات والمجلدات."
74
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(ulink)
75
msgid "Working with Files"
76
msgstr "التعامل مع الملفات"
78
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:32(ulink)
79
msgid "Office Applications and Documents"
80
msgstr "تطبيقات مكتبية و وثائق"
82
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
83
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
84
msgid "translator-credits"
86
"Launchpad Contributions:\n"
87
" Agari https://launchpad.net/~agari\n"
88
" mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
90
"Launchpad Contributions:\n"
91
" Agari https://launchpad.net/~agari\n"
92
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
94
" mmm https://launchpad.net/~mmmnnn333\n"
95
" mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
96
" sabih https://launchpad.net/~sabih-egb\n"
98
"Launchpad Contributions:\n"
99
" Agari https://launchpad.net/~agari\n"
100
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
102
" mmm https://launchpad.net/~mmmnnn333\n"
103
" mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
104
" sabih https://launchpad.net/~sabih-egb\n"
106
"Launchpad Contributions:\n"
107
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
109
" mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
110
" صقر بن عبدالله https://launchpad.net/~agari\n"
112
"Launchpad Contributions:\n"
113
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
115
" mohammed_moniem https://launchpad.net/~mmen3emm\n"
116
" صقر بن عبدالله https://launchpad.net/~agari"
118
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
120
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
121
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
122
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
125
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
127
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
128
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
131
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
135
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(ulink)
136
msgid "Ubuntu Documentation Project"
139
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
140
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
143
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:28(para)
145
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
148
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:36(para)
150
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
153
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:40(ulink)
154
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
157
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:44(para)
158
msgid "Help with the use of removable disks"