1
# Macedonian translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 05:06+0000\n"
12
"Last-Translator: Андон Сикавица <sikavica@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:57+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект за документација на Ubuntu)"
24
#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:15(title)
25
msgid "Administrative Tasks"
26
msgstr "Административни задачи"
28
#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
32
#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
33
msgid "Learn how to work with administrative applications in Ubuntu."
34
msgstr "Научете како да работите со административни апликации во Ubuntu."
36
#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Заслуги и лиценца"
40
#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Овој документ се одржува од страна на тимот за документација на Ubuntu "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). За листа на придонесувачи, "
48
"видете ја <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">страницата на "
49
"придонесувачи</ulink>"
51
#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Овој документ е достапен под Creative Commons ShareAlike 2.5 лиценцата (CC-"
59
#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Имате слобода да го модификувате, проширувате и подобрувате изворниот код на "
66
"документацијата на Ubuntu под услови дефинирани од оваа лиценца. Сите "
67
"наследени дела мора да бидат објавени под оваа лиценца."
69
#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Оваа документација е дистрибуирана со надеж дека ќе биде од корист на "
76
"некого, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ; без дури и имплицираната гаранција при "
77
"ПРОДАЖБА или ПРИЛАГОДУВАЊЕ ЗА ОДРЕДЕНА НАМЕНА КАКО ШТО Е ОПИШАНО ВО "
80
#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
82
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
83
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
85
"Копија на лиценцата е достапна тука: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
86
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike лиценца</ulink>."
88
#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
92
#: administrative/C/administrative.xml:15(ulink)
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
msgstr "Проект за документација на Ubuntu"
96
#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
msgstr "Canonical Ltd. и членовите на <placeholder-1/>"
100
#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
msgstr "Проект за документација на Ubuntu"
104
#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
106
"Each time you type your password, the system remembers it for 15 minutes so "
107
"that you do not have to type it again."
109
"Секој пат кога ќе ја внесете лозинката, системот ќе ја запамти во "
110
"времетраење од 15 минути, за да не мора повторно да ја внесувате."
112
#: administrative/C/administrative.xml:23(title)
113
msgid "Giving administrative access to a user"
114
msgstr "Доделување на административен пристап на корисник"
116
#: administrative/C/administrative.xml:33(para)
118
"Select the user who is to be given administrative access and press "
119
"<guibutton>Properties</guibutton>"
121
"Изберете го корисникот на кого сакате да му дадете административен пристап и "
122
"притиснете <guibutton>Параметри</guibutton>"
124
#: administrative/C/administrative.xml:36(para)
125
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
126
msgstr "Изберете го јазичето <guilabel>Кориснички привилегии</guilabel>"
128
#: administrative/C/administrative.xml:39(para)
130
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
131
"<guibutton>OK</guibutton>"
133
"Кликнете го кутивчето до <guilabel>Aдминистрирај го системот</guilabel> и "
134
"притиснете на <guibutton>Во ред</guibutton>"
136
#: administrative/C/administrative.xml:45(title)
137
msgid "Using sudo at the command line"
138
msgstr "Користење на sudo во командна линија"
140
#: administrative/C/administrative.xml:47(para)
142
"Sudo will remember your password for a set amount of time; by default this "
143
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
144
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
147
"Sudo ќе ја запамти Вашата лозинка за одредено време, кое стандардно изнесува "
148
"15 минути, но може да биде променето по потреба. Оваа можност е направена за "
149
"да им овозможи на корисниците да извршуваат повеќе административни задачи "
150
"без да бидат запрашувани секој пат за лозинката."
152
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
154
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
155
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
157
"Бидете претпазливи кога го користите sudo; постои можност да го оштетите "
158
"системот ако внесете погрешна команда! Затоа, како општо правило, користете "
159
"го sudo само кога е тоа навистина потребно."
161
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
162
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
163
msgid "translator-credits"
165
"Launchpad Contributions:\n"
166
" Андон Сикавица https://launchpad.net/~andon-sikavica\n"
168
"Launchpad Contributions:\n"
169
" Андон Сикавица https://launchpad.net/~andon-sikavica\n"
171
"Launchpad Contributions:\n"
172
" Андон Сикавица https://launchpad.net/~andon-sikavica\n"
174
"Launchpad Contributions:\n"
175
" Андон Сикавица https://launchpad.net/~andon-sikavica\n"
177
"Launchpad Contributions:\n"
178
" Андон Сикавица https://launchpad.net/~andon-sikavica"
180
#: administrative/C/administrative.xml:18(para)
182
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
183
"by users with special administrative privileges. The first user account "
184
"created during installation will, by default, be able to perform "
185
"administrative tasks."
188
#: administrative/C/administrative.xml:19(para)
190
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
191
"will be asked to enter your user password. This helps to protect your system "
192
"from malicious files and accidentally selecting options which may change the "
193
"way your system works."
196
#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
198
"You can restrict and enable administrative access (sudo) to users with the "
199
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
200
"application</ulink>:"
203
#: administrative/C/administrative.xml:27(para)
206
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
207
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
210
#: administrative/C/administrative.xml:30(para)
211
msgid "Click <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password"
214
#: administrative/C/administrative.xml:46(para)
216
"When working with terminals "
217
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
218
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), any command can be "
219
"run as an administrator by typing <command>sudo</command> before it."
222
#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
224
"If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
226
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
227
"item><guimenuitem>Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should use "
228
"the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish to "
232
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
234
"When you use sudo from a terminal, be sure to close it when you have "
238
#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
240
"For more information on the <application>sudo</application> program see the "
241
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> "
242
"on the Ubuntu wiki."