1
# German translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# Chrugail <chrugail@gmail.com>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 16:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 05:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-16 09:58+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu-Dokumentationsprojekt)"
25
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(title)
26
msgid "Files, Folders and Documents"
27
msgstr "Dateien, Ordner und Dokumente"
29
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
33
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
37
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
38
msgid "Credits and License"
39
msgstr "Mitwirkende und Lizenzbestimmungen"
41
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
43
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
44
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
45
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
47
"Dieses Dokument wird vom Ubuntu-Dokumentationsteam gepflegt "
48
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Eine Liste der Mitwirkenden "
49
"finden Sie unter <ulink "
50
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">Mitwirkende</ulink>."
52
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
54
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
57
"Dieses Dokument wurde unter der Creative-Commons-ShareAlike-Lizenz 2.5 (CC-"
58
"BY-SA) veröffentlicht."
60
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
62
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
63
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
66
"Es steht Ihnen frei, den Quelltext der Ubuntu-Dokumentation im Rahmen dieser "
67
"Lizenzbedingungen zu verändern, zu erweitern und zu verbessern. Alle davon "
68
"abstammenden Werke müssen unter dieser Lizenz veröffentlicht werden."
70
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
72
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
73
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
74
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
76
"Dieses Dokument wurde in der Hoffnung herausgeben, dass es sich als nützlich "
77
"und hilfreich erweisen werde. Dies beinhaltet jedoch keine Gewährleistung, "
78
"weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – "
79
"Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck, wie im "
80
"Haftungsausschluss beschrieben."
82
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
84
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
85
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
87
"Eine Kopie der Lizenzbestimmungen ist verfügbar unter: <ulink "
88
"url=\"/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike "
91
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
95
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(ulink)
96
msgid "Ubuntu Documentation Project"
97
msgstr "Ubuntu-Dokumentationsprojekt"
99
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
100
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
101
msgstr "Canonical Ltd. und Mitglieder vom <placeholder-1/>"
103
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
104
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
105
msgstr "Das Ubuntu-Dokumentationsprojekt"
107
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(para)
109
"This section contains advice and help on working with files and folders."
111
"Dieser Abschnitt enthält Ratschläge und Hilfen zum Umgang mit Dateien und "
114
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(ulink)
115
msgid "Working with Files"
116
msgstr "Umgang mit Dateien"
118
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:28(para)
120
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
122
"Anleitungen zum Umgang mit Dateien und Ordnern in der Dateiverwaltung"
124
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:32(ulink)
125
msgid "Office Applications and Documents"
126
msgstr "Büroanwendungen und Dokumente"
128
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:36(para)
130
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
132
"Informationen zu Büroanwendungen wie Textverarbeitungen und "
133
"Tabellenkalkulationen"
135
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:40(ulink)
136
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
137
msgstr "Festplatten, Partitionen und Formatierung"
139
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:44(para)
140
msgid "Help with the use of removable disks"
141
msgstr "Hilfe zum Umgang mit Wechseldatenträgern"
143
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
144
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
145
msgid "translator-credits"
147
"Sebastian Heinlein <glatzor@ubuntu.com>\n"
149
"Launchpad Contributions:\n"
150
" Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer\n"
151
" Ulrich Betz https://launchpad.net/~ubuntu-ubetz\n"
152
" simpson-fan https://launchpad.net/~valentin-steinwandter\n"
154
"Launchpad Contributions:\n"
155
" Jürgen Mülbert https://launchpad.net/~jmuelbert\n"
156
" Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer\n"
157
" daStranger https://launchpad.net/~info-korni-welt\n"
159
"Launchpad Contributions:\n"
160
" Jürgen Mülbert https://launchpad.net/~jmuelbert\n"
161
" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n"
162
" Matthias Mainzer https://launchpad.net/~matthias-mainzer\n"
163
" Michael Schuelke https://launchpad.net/~m-schuelke\n"
164
" Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer\n"
165
" daStranger https://launchpad.net/~info-korni-welt\n"
166
" flohri https://launchpad.net/~floh-strobel\n"
168
"Launchpad Contributions:\n"
169
" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n"
170
" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n"
171
" Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n"
172
" Philipp Körner https://launchpad.net/~philippkoerner\n"
173
" Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer\n"
175
"Launchpad Contributions:\n"
176
" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n"
177
" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n"
178
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
180
" Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n"
181
" Philipp Körner https://launchpad.net/~intey\n"
182
" Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer"