106
<!-- <title>BVME 6000 Booting</title> -->
107
<title>Avvio di BVME 6000</title>
111
If you have just performed a diskless install on a BVM or Motorola
112
VMEbus machine: once the system has loaded the
113
<command>tftplilo</command> program from the TFTP server, from the
114
<prompt>LILO Boot:</prompt> prompt enter one of:
117
Se fosse appena stata ultimata un'installazione diskless su una macchina
118
BVM o Motorola: una volta che il sistema ha caricato il programma
119
<command>tftplilo</command> dal server TFTP, dal prompt
120
<prompt>LILO Boot:</prompt> inserire una delle stringhe che seguono:
126
<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey;
127
to boot a BVME 4000/6000
130
<userinput>b6000</userinput> seguito da &enterkey;
131
per avviare un a BVME 4000/6000
133
</para></listitem><listitem><para>
136
<userinput>b162</userinput> followed by &enterkey;
140
<userinput>b162</userinput> seguito da &enterkey;
141
per avviare un MUME162
143
</para></listitem><listitem><para>
146
<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey;
147
to boot an MVME166/167
150
<userinput>b167</userinput> seguito da &enterkey;
151
per avviare un MVME166/167
160
<!-- <title>Macintosh Booting</title> -->
161
<title>Avvio del Macintosh</title>
165
Go to the directory containing the installation files and start up the
166
<command>Penguin</command> booter, holding down the
167
<keycap>command</keycap> key. Go to the
168
<userinput>Settings</userinput> dialogue (<keycombo>
169
<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), and locate
170
the kernel options line which should look like
171
<userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput> or similar.
174
Andare nella directory che contiene i file di installazione e avviare
175
il bootloader <command>Penguin</command>, premendo il tasto
176
<keycap>command</keycap>. Nella finestra di dialogo
177
<userinput>Settings</userinput> selezionare (<keycombo>
178
<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), e inserire
179
la riga per le opzioni del kernel che potrebbe apparire come
180
<userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput> o simile.
185
You need to change the entry to
186
<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>.
187
Replace the <replaceable>yyyy</replaceable> with the Linux name of the
188
partition onto which you installed the system (e.g.
189
<filename>/dev/sda1</filename>); you wrote this down earlier. For users
190
with tiny screens, adding <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (or
191
<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> on pre-2.6 kernels) may help
192
readability. You can change this at any time.
195
È necessario cambiare la riga in
196
<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>.
197
Sostituire le <replaceable>yyyy</replaceable> con il nome Linux
198
della partizione in cui è stato installato il sistema (ad esempio
199
<filename>/dev/sda1</filename>); ciò è già stato scritto in
200
precedenza. Gli utenti con schermi piccoli possono aggiungere
201
<userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (o
202
<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> sui kernel precedenti il
203
2.6) per migliorare la leggibilità. Infine si ricorda che è possibile
204
modificare questa configurazione in qualunque momento.
209
If you don't want to start GNU/Linux immediately each time you start,
210
uncheck the <userinput>Auto Boot</userinput> option. Save your
211
settings in the <filename>Prefs</filename> file using the
212
<userinput>Save Settings As Default</userinput> option.
215
Se non si vuole che GNU/Linux si avvii subito ogni volta che si accende
216
la macchina, deselezionare l'opzione <userinput>Auto Boot</userinput>.
217
Salvare le impostazioni nel file <filename>Prefs</filename> usando
218
l'opzione <userinput>Save Settings As Default</userinput>.
223
Now select <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo>
224
<keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) to start your
225
freshly installed GNU/Linux instead of the RAMdisk installer system.
228
Ora selezionare <userinput>Boot Now</userinput>
229
(<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>)
230
per avviare il nuovo GNU/Linux appena installato invece che il RAMdisk
231
con il sistema d'installazione.
236
Debian should boot, and you should see the same messages as
237
when you first booted the installation system, followed by some new
241
Debian dovrebbe avviarsi e si potrebbero vedere gli stessi messaggi di
242
quando è stato avviato per la prima volta il sistema di installazione,
243
seguiti da qualche nuovo messaggio.
248
106
<sect2 arch="powerpc">
249
107
<!-- <title>OldWorld PowerMacs</title> -->