~psusi/ubuntu/precise/installation-guide/partitions

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el/hardware.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2010-06-25 10:28:30 UTC
  • mfrom: (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100625102830-nvfcrroep8mvhkeo
Tags: 20100518ubuntu1
* Resynchronise with Debian.  Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, armel, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Disable documentation of win32-loader.
  - Document new simplified partman preseeding.
  - Document mirror/udeb/components.
  - Document apt-setup/security_path.
  - Don't recommend passing http://archive.ubuntu.com/ubuntu to
    debootstrap.
  - Document pkgsel/update-policy.
  - Document preseeding user-setup's home directory encryption facility.
  - Improve examples of tasksel/first preseeding to avoid mentioning
    standard, which is installed by default.
  - Document partman-auto-lvm/guided_size.
  - Document scheme for preseeding the use of CC.archive.ubuntu.com
    mirrors.
  - Document pkgsel/updatedb.
  - Document partman/default_filesystem.
  - Document how to override the weak password check.
  - Remove comments about automatic installation methods that have been
    removed from Ubuntu.
  - Remove documentation of
    base-installer/kernel/linux/initramfs-generators; setting this to
    anything other than the default will cause the installer to fail.
* Adjust list of armel architectures for Ubuntu.
* Bump kernelversion to 2.6.35.
* Bump release version and names for Maverick.
* Update Canonical's copyright years.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of hardware.po to Greek
2
1
# quad-nrg.net, 2005.
3
2
# yODesY <yodesy@quad-nrg.net>, 2005.
4
3
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2006, 2007.
5
4
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
 
5
# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009.
6
6
# translation of hardware.po to
7
 
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
7
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: hardware\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 07:15+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 19:31+0300\n"
14
 
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
15
 
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 01:11+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 16:33+0200\n"
 
14
"Last-Translator: \n"
 
15
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
143
143
#. Tag: entry
144
144
#: hardware.xml:74
145
145
#, no-c-format
146
 
msgid "DEC Alpha"
147
 
msgstr "DEC Alpha "
148
 
 
149
 
#. Tag: entry
150
 
#: hardware.xml:75
151
 
#, no-c-format
152
 
msgid "alpha"
153
 
msgstr "alpha "
154
 
 
155
 
#. Tag: entry
156
 
#: hardware.xml:81
157
 
#, no-c-format
158
146
msgid "<entry>ARM</entry>"
159
147
msgstr "<entry>ARM</entry> "
160
148
 
161
149
#. Tag: entry
162
 
#: hardware.xml:82
163
 
#, no-c-format
164
 
msgid "<entry>arm</entry>"
165
 
msgstr "<entry>arm</entry> "
166
 
 
167
 
#. Tag: entry
168
 
#: hardware.xml:83
169
 
#, no-c-format
170
 
msgid "Netwinder and CATS"
171
 
msgstr "Netwinder και CATS"
172
 
 
173
 
#. Tag: entry
174
 
#: hardware.xml:84
175
 
#, no-c-format
176
 
msgid "netwinder"
177
 
msgstr "netwinder "
178
 
 
179
 
#. Tag: entry
180
 
#: hardware.xml:86
 
150
#: hardware.xml:75
181
151
#, no-c-format
182
152
msgid "armel"
183
153
msgstr "armel"
184
154
 
185
155
#. Tag: entry
186
 
#: hardware.xml:87
187
 
#, no-c-format
188
 
msgid "<entry>Versatile</entry>"
189
 
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
190
 
 
191
 
#. Tag: entry
192
 
#: hardware.xml:88
193
 
#, no-c-format
194
 
msgid "versatile"
195
 
msgstr "versatile"
196
 
 
197
 
#. Tag: entry
198
 
#: hardware.xml:90
199
 
#, no-c-format
200
 
msgid "arm and armel"
201
 
msgstr "arm και armel"
202
 
 
203
 
#. Tag: entry
204
 
#: hardware.xml:91
 
156
#: hardware.xml:76
205
157
#, no-c-format
206
158
msgid "Intel IOP32x"
207
159
msgstr "Intel IOP32x"
208
160
 
209
161
#. Tag: entry
210
 
#: hardware.xml:92
 
162
#: hardware.xml:77
211
163
#, no-c-format
212
164
msgid "iop32x"
213
165
msgstr "iop32x"
214
166
 
215
167
#. Tag: entry
216
 
#: hardware.xml:94
 
168
#: hardware.xml:79
217
169
#, no-c-format
218
170
msgid "Intel IXP4xx"
219
171
msgstr "Intel IXP4xx"
220
172
 
221
173
#. Tag: entry
222
 
#: hardware.xml:95
 
174
#: hardware.xml:80
223
175
#, no-c-format
224
176
msgid "ixp4xx"
225
177
msgstr "ixp4xx"
226
178
 
227
179
#. Tag: entry
228
 
#: hardware.xml:97
 
180
#: hardware.xml:82
 
181
#, no-c-format
 
182
msgid "Marvell Kirkwood"
 
183
msgstr "Marvell Kirkwood"
 
184
 
 
185
#. Tag: entry
 
186
#: hardware.xml:83
 
187
#, no-c-format
 
188
msgid "kirkwood"
 
189
msgstr "kirkwood"
 
190
 
 
191
#. Tag: entry
 
192
#: hardware.xml:85
229
193
#, no-c-format
230
194
msgid "Marvell Orion"
231
195
msgstr "Marvell Orion"
232
196
 
233
197
#. Tag: entry
234
 
#: hardware.xml:98
 
198
#: hardware.xml:86
235
199
#, no-c-format
236
200
msgid "orion5x"
237
201
msgstr "orion5x"
238
202
 
239
203
#. Tag: entry
240
 
#: hardware.xml:102
 
204
#: hardware.xml:88
 
205
#, no-c-format
 
206
msgid "<entry>Versatile</entry>"
 
207
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
 
208
 
 
209
#. Tag: entry
 
210
#: hardware.xml:89
 
211
#, no-c-format
 
212
msgid "versatile"
 
213
msgstr "versatile"
 
214
 
 
215
#. Tag: entry
 
216
#: hardware.xml:93
241
217
#, no-c-format
242
218
msgid "HP PA-RISC"
243
219
msgstr "HP PA-RISC "
244
220
 
245
221
#. Tag: entry
246
 
#: hardware.xml:103
 
222
#: hardware.xml:94
247
223
#, no-c-format
248
224
msgid "hppa"
249
225
msgstr "hppa "
250
226
 
251
227
#. Tag: entry
252
 
#: hardware.xml:104
 
228
#: hardware.xml:95
253
229
#, no-c-format
254
230
msgid "PA-RISC 1.1"
255
231
msgstr "PA-RISC 1.1 "
256
232
 
257
233
#. Tag: entry
258
 
#: hardware.xml:105
 
234
#: hardware.xml:96
259
235
#, no-c-format
260
236
msgid "<entry>32</entry>"
261
237
msgstr "<entry>32</entry> "
262
238
 
263
239
#. Tag: entry
264
 
#: hardware.xml:107
 
240
#: hardware.xml:98
265
241
#, no-c-format
266
242
msgid "PA-RISC 2.0"
267
243
msgstr "PA-RISC 2.0 "
268
244
 
269
245
#. Tag: entry
270
 
#: hardware.xml:108
 
246
#: hardware.xml:99
271
247
#, no-c-format
272
248
msgid "<entry>64</entry>"
273
249
msgstr "<entry>64</entry> "
274
250
 
275
251
#. Tag: entry
276
 
#: hardware.xml:112
 
252
#: hardware.xml:103
277
253
#, no-c-format
278
254
msgid "Intel IA-64"
279
255
msgstr "Intel IA-64"
280
256
 
281
257
#. Tag: entry
282
 
#: hardware.xml:113
 
258
#: hardware.xml:104
283
259
#, no-c-format
284
260
msgid "ia64"
285
261
msgstr "ia64 "
286
262
 
287
263
#. Tag: entry
288
 
#: hardware.xml:119
 
264
#: hardware.xml:110
289
265
#, no-c-format
290
266
msgid "MIPS (big endian)"
291
267
msgstr "MIPS (big endian) "
292
268
 
293
269
#. Tag: entry
294
 
#: hardware.xml:120
 
270
#: hardware.xml:111
295
271
#, no-c-format
296
272
msgid "mips"
297
273
msgstr "mips "
298
274
 
299
275
#. Tag: entry
300
 
#: hardware.xml:121
 
276
#: hardware.xml:112
301
277
#, no-c-format
302
278
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
303
279
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
304
280
 
305
281
#. Tag: entry
306
 
#: hardware.xml:122
 
282
#: hardware.xml:113
307
283
#, no-c-format
308
284
msgid "r4k-ip22"
309
285
msgstr "r4k-ip22 "
310
286
 
311
287
#. Tag: entry
312
 
#: hardware.xml:124
 
288
#: hardware.xml:115
313
289
#, no-c-format
314
290
msgid "SGI IP32 (O2)"
315
291
msgstr "SGI IP32 (O2)"
316
292
 
317
293
#. Tag: entry
318
 
#: hardware.xml:125
 
294
#: hardware.xml:116
319
295
#, no-c-format
320
296
msgid "r5k-ip32"
321
297
msgstr "r5k-ip32 "
322
298
 
323
299
#. Tag: entry
324
 
#: hardware.xml:127 hardware.xml:146
 
300
#: hardware.xml:118 hardware.xml:131
325
301
#, no-c-format
326
302
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
327
303
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
328
304
 
329
305
#. Tag: entry
330
 
#: hardware.xml:128 hardware.xml:147
 
306
#: hardware.xml:119 hardware.xml:132
331
307
#, no-c-format
332
308
msgid "4kc-malta"
333
309
msgstr "4kc-malta"
334
310
 
335
311
#. Tag: entry
336
 
#: hardware.xml:130 hardware.xml:149
 
312
#: hardware.xml:121 hardware.xml:134
337
313
#, no-c-format
338
314
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
339
315
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
340
316
 
341
317
#. Tag: entry
342
 
#: hardware.xml:131 hardware.xml:150
 
318
#: hardware.xml:122 hardware.xml:135
343
319
#, no-c-format
344
320
msgid "5kc-malta"
345
321
msgstr "5kc-malta"
346
322
 
347
323
#. Tag: entry
348
 
#: hardware.xml:133 hardware.xml:152
349
 
#, no-c-format
350
 
msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
351
 
msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM) "
352
 
 
353
 
#. Tag: entry
354
 
#: hardware.xml:134 hardware.xml:153
355
 
#, no-c-format
356
 
msgid "sb1-bcm91250a"
357
 
msgstr "sb1-bcm91250a"
358
 
 
359
 
#. Tag: entry
360
 
#: hardware.xml:136 hardware.xml:155
361
 
#, no-c-format
362
 
msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
363
 
msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
364
 
 
365
 
#. Tag: entry
366
 
#: hardware.xml:137 hardware.xml:156
367
 
#, no-c-format
368
 
msgid "sb1a-bcm91480b"
369
 
msgstr "sb1a-bcm91480b"
370
 
 
371
 
#. Tag: entry
372
 
#: hardware.xml:141
 
324
#: hardware.xml:126
373
325
#, no-c-format
374
326
msgid "MIPS (little endian)"
375
327
msgstr "MIPS (little endian) "
376
328
 
377
329
#. Tag: entry
378
 
#: hardware.xml:142
 
330
#: hardware.xml:127
379
331
#, no-c-format
380
332
msgid "mipsel"
381
333
msgstr "mipsel "
382
334
 
383
335
#. Tag: entry
384
 
#: hardware.xml:143
 
336
#: hardware.xml:128
385
337
#, no-c-format
386
338
msgid "Cobalt"
387
339
msgstr "Cobalt "
388
340
 
389
341
#. Tag: entry
390
 
#: hardware.xml:144
 
342
#: hardware.xml:129
391
343
#, no-c-format
392
344
msgid "cobalt"
393
345
msgstr "cobalt "
394
346
 
395
347
#. Tag: entry
396
 
#: hardware.xml:160
397
 
#, no-c-format
398
 
msgid "Motorola 680x0"
399
 
msgstr "Motorola 680x0 "
400
 
 
401
 
#. Tag: entry
402
 
#: hardware.xml:161
403
 
#, no-c-format
404
 
msgid "m68k"
405
 
msgstr "m68k "
406
 
 
407
 
#. Tag: entry
408
 
#: hardware.xml:162
409
 
#, no-c-format
410
 
msgid "Atari"
411
 
msgstr "Atari "
412
 
 
413
 
#. Tag: entry
414
 
#: hardware.xml:163
415
 
#, no-c-format
416
 
msgid "atari"
417
 
msgstr "atari  "
418
 
 
419
 
#. Tag: entry
420
 
#: hardware.xml:165
421
 
#, no-c-format
422
 
msgid "Amiga"
423
 
msgstr "Amiga "
424
 
 
425
 
#. Tag: entry
426
 
#: hardware.xml:166
427
 
#, no-c-format
428
 
msgid "amiga"
429
 
msgstr "amiga "
430
 
 
431
 
#. Tag: entry
432
 
#: hardware.xml:168
433
 
#, no-c-format
434
 
msgid "68k Macintosh"
435
 
msgstr "Macintosh 68k"
436
 
 
437
 
#. Tag: entry
438
 
#: hardware.xml:169
439
 
#, no-c-format
440
 
msgid "<entry>mac</entry>"
441
 
msgstr "<entry>mac</entry> "
442
 
 
443
 
#. Tag: entry
444
 
#: hardware.xml:171
445
 
#, no-c-format
446
 
msgid "<entry>VME</entry>"
447
 
msgstr "<entry>VME</entry> "
448
 
 
449
 
#. Tag: entry
450
 
#: hardware.xml:172
451
 
#, no-c-format
452
 
msgid "bvme6000"
453
 
msgstr "bvme6000 "
454
 
 
455
 
#. Tag: entry
456
 
#: hardware.xml:174
457
 
#, no-c-format
458
 
msgid "mvme147"
459
 
msgstr "mvme147 "
460
 
 
461
 
#. Tag: entry
462
 
#: hardware.xml:176
463
 
#, no-c-format
464
 
msgid "mvme16x"
465
 
msgstr "mvme16x "
466
 
 
467
 
#. Tag: entry
468
 
#: hardware.xml:180
 
348
#: hardware.xml:139
469
349
#, no-c-format
470
350
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
471
351
msgstr "IBM/Motorola PowerPC "
472
352
 
473
353
#. Tag: entry
474
 
#: hardware.xml:181
 
354
#: hardware.xml:140
475
355
#, no-c-format
476
356
msgid "<entry>powerpc</entry>"
477
357
msgstr "<entry>powerpc</entry> "
478
358
 
479
359
#. Tag: entry
480
 
#: hardware.xml:182
 
360
#: hardware.xml:141
481
361
#, no-c-format
482
362
msgid "PowerMac"
483
363
msgstr "PowerMac "
484
364
 
485
365
#. Tag: entry
486
 
#: hardware.xml:183
 
366
#: hardware.xml:142
487
367
#, no-c-format
488
368
msgid "pmac"
489
369
msgstr "pmac "
490
370
 
491
371
#. Tag: entry
492
 
#: hardware.xml:185
 
372
#: hardware.xml:144
493
373
#, no-c-format
494
374
msgid "PReP"
495
375
msgstr "PReP "
496
376
 
497
377
#. Tag: entry
498
 
#: hardware.xml:186
 
378
#: hardware.xml:145
499
379
#, no-c-format
500
380
msgid "prep"
501
381
msgstr "prep"
502
382
 
503
383
#. Tag: entry
504
 
#: hardware.xml:190
 
384
#: hardware.xml:149
505
385
#, no-c-format
506
386
msgid "Sun SPARC"
507
387
msgstr "Sun SPARC "
508
388
 
509
389
#. Tag: entry
510
 
#: hardware.xml:191
 
390
#: hardware.xml:150
511
391
#, no-c-format
512
392
msgid "sparc"
513
393
msgstr "sparc "
514
394
 
515
395
#. Tag: entry
516
 
#: hardware.xml:192
 
396
#: hardware.xml:151
517
397
#, no-c-format
518
398
msgid "<entry>sun4u</entry>"
519
399
msgstr "<entry>sun4u</entry> "
520
400
 
521
401
#. Tag: entry
522
 
#: hardware.xml:193
 
402
#: hardware.xml:152
523
403
#, no-c-format
524
404
msgid "sparc64"
525
405
msgstr "sparc64 "
526
406
 
527
407
#. Tag: entry
528
 
#: hardware.xml:195
 
408
#: hardware.xml:154
529
409
#, no-c-format
530
410
msgid "<entry>sun4v</entry>"
531
411
msgstr "<entry>sun4v</entry> "
532
412
 
533
413
#. Tag: entry
534
 
#: hardware.xml:199
 
414
#: hardware.xml:158
535
415
#, no-c-format
536
416
msgid "IBM S/390"
537
417
msgstr "IBM S/390 "
538
418
 
539
419
#. Tag: entry
540
 
#: hardware.xml:200
 
420
#: hardware.xml:159
541
421
#, no-c-format
542
422
msgid "s390"
543
423
msgstr "s390 "
544
424
 
545
425
#. Tag: entry
546
 
#: hardware.xml:201
 
426
#: hardware.xml:160
547
427
#, no-c-format
548
428
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
549
429
msgstr "IPL από VM-reader και DASD"
550
430
 
551
431
#. Tag: entry
552
 
#: hardware.xml:202
 
432
#: hardware.xml:161
553
433
#, no-c-format
554
434
msgid "generic"
555
435
msgstr "generic "
556
436
 
557
437
#. Tag: entry
558
 
#: hardware.xml:204
 
438
#: hardware.xml:163
559
439
#, no-c-format
560
440
msgid "IPL from tape"
561
441
msgstr "IPL από ταινία"
562
442
 
563
443
#. Tag: entry
564
 
#: hardware.xml:205
 
444
#: hardware.xml:164
565
445
#, no-c-format
566
446
msgid "tape"
567
447
msgstr "ταινία"
568
448
 
569
449
#. Tag: para
570
 
#: hardware.xml:210
 
450
#: hardware.xml:169
571
451
#, no-c-format
572
452
msgid ""
573
453
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
581
461
"σελίδες <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink>."
582
462
 
583
463
#. Tag: para
584
 
#: hardware.xml:218
 
464
#: hardware.xml:178
 
465
#, no-c-format
 
466
msgid ""
 
467
"The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and not "
 
468
"the much more common 64-bit processors from the EM64T family (including e.g. "
 
469
"the Pentium&nbsp;D and the Core2&nbsp;Duo). Those systems are supported by "
 
470
"the <emphasis>amd64</emphasis> architecture or, if you prefer a 32-bit "
 
471
"userland, the <emphasis>i386</emphasis> architecture."
 
472
msgstr ""
 
473
"Η αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει μόνο τους επεξεργαστές Intel "
 
474
"Itanium και όχι τους πολύ πιο διαδεδομένους επεξεργαστές 64-bit της "
 
475
"οικογένειας EMT64 (συμπεριλαμβανομένων για παράδειγμα των επεξεργαστών "
 
476
"Pentium&nbsp;D και Core2&nbsp; Duo). Τα συτήματα αυτά υποστηρίζονται από την "
 
477
"αρχιτεκτονική  <emphasis>amd64</emphasis> ή, αν προτιμάτε μια εκδοχή 32-bit, "
 
478
"την αρχιτεκτονική <emphasis>i386</emphasis>."
 
479
 
 
480
#. Tag: para
 
481
#: hardware.xml:188
585
482
#, no-c-format
586
483
msgid ""
587
484
"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
604
501
"&architecture; mailing list</ulink>."
605
502
 
606
503
#. Tag: title
607
 
#: hardware.xml:240 hardware.xml:699 hardware.xml:735 hardware.xml:839
608
 
#: hardware.xml:858 hardware.xml:940 hardware.xml:982 hardware.xml:1056
609
 
#: hardware.xml:1128
 
504
#: hardware.xml:210 hardware.xml:246 hardware.xml:352 hardware.xml:371
 
505
#: hardware.xml:454 hardware.xml:512 hardware.xml:565
610
506
#, no-c-format
611
507
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
612
508
msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video"
613
509
 
614
510
#. Tag: para
615
 
#: hardware.xml:241
616
 
#, no-c-format
617
 
msgid ""
618
 
"Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink "
619
 
"url=\"&url-alpha-howto;\">Linux Alpha HOWTO</ulink>. The purpose of this "
620
 
"section is to describe the systems supported by the boot disks."
621
 
msgstr ""
622
 
"Ολοκληρωμένη πληροφορία για τα υποστηριζόμενα συστήματα DEC Alpha μπορεί να "
623
 
"βρεθεί στο <ulink url=\"&url-alpha-howto;\">Linux Alpha HOWTO</ulink>. Ο "
624
 
"σκοπός της ενότητας αυτής είναι η περιγραφή των συστημάτων που "
625
 
"υποστηρίζονται από τις δισκέττες εκκίνησης."
626
 
 
627
 
#. Tag: para
628
 
#: hardware.xml:248
629
 
#, no-c-format
630
 
msgid ""
631
 
"Alpha machines are subdivided into different system types because there are "
632
 
"a number of generations of motherboard and supporting chipsets. Different "
633
 
"systems (<quote>sub-architectures</quote>) often have radically different "
634
 
"engineering and capabilities. Therefore, the process of installing and, more "
635
 
"to the point, booting, can vary from system to system."
636
 
msgstr ""
637
 
"Τα συστήματα Alpha υποδιαιρούνται σε διάφορους τύπους λόγω των διαφορετικών "
638
 
"γενεών μητρικών και υποστηριζόμενων chipsets. Διαφορετικά συστήματα "
639
 
"(<quote>υποαρχιτεκτονικές</quote>) έχουν συνήθως ριζικά διαφορετικό "
640
 
"σχεδιασμό και δυνατότητες. Επομένως και η διαδιασία της εγκατάστασης και "
641
 
"ακόμα πιο σημαντικά της εκκίνησης μπορεί να διαφέρει από σύστημα σε σύστημα."
642
 
 
643
 
#. Tag: para
644
 
#: hardware.xml:256
645
 
#, no-c-format
646
 
msgid ""
647
 
"The following table lists the system types supported by the Debian "
648
 
"installation system. The table also indicates the <emphasis>code name</"
649
 
"emphasis> for these system types. You'll need to know this code name when "
650
 
"you actually begin the installation process:"
651
 
msgstr ""
652
 
"Ο επόμενος πίνακας καταγράφει τους τύπους συστημάτων που υποστηρίζονται από "
653
 
"το σύστημα εγκατάστασης του Debian. Ο πίνακας υποδεικνύει επίσης το "
654
 
"<emphasis>κωδικό όνομα</emphasis> των τύπων αυτών των συστημάτων, το οποίο "
655
 
"θα πρέπει να γνωρίζετε όταν ξεκινάτε την εγκατάσταση:"
656
 
 
657
 
#. Tag: entry
658
 
#: hardware.xml:273
659
 
#, no-c-format
660
 
msgid "Hardware Type"
661
 
msgstr "Τύποι Υλικού"
662
 
 
663
 
#. Tag: entry
664
 
#: hardware.xml:274
665
 
#, no-c-format
666
 
msgid "Aliases"
667
 
msgstr "Ψευδώνυμα"
668
 
 
669
 
#. Tag: entry
670
 
#: hardware.xml:274
671
 
#, no-c-format
672
 
msgid "MILO image"
673
 
msgstr "Εικόνα MILO"
674
 
 
675
 
#. Tag: entry
676
 
#: hardware.xml:280
677
 
#, no-c-format
678
 
msgid "ALCOR"
679
 
msgstr "ALCOR "
680
 
 
681
 
#. Tag: entry
682
 
#: hardware.xml:281
683
 
#, no-c-format
684
 
msgid "AlphaStation 500 5/266.300"
685
 
msgstr "AlphaStation 500 5/266.300 "
686
 
 
687
 
#. Tag: entry
688
 
#: hardware.xml:282
689
 
#, no-c-format
690
 
msgid "Maverick"
691
 
msgstr "Maverick "
692
 
 
693
 
#. Tag: entry
694
 
#: hardware.xml:283 hardware.xml:287 hardware.xml:291
695
 
#, no-c-format
696
 
msgid "alcor"
697
 
msgstr "alcor "
698
 
 
699
 
#. Tag: entry
700
 
#: hardware.xml:285
701
 
#, no-c-format
702
 
msgid "AlphaStation 500 5/333...500"
703
 
msgstr "AlphaStation 500 5/333...500 "
704
 
 
705
 
#. Tag: entry
706
 
#: hardware.xml:286
707
 
#, no-c-format
708
 
msgid "Bret"
709
 
msgstr "Bret "
710
 
 
711
 
#. Tag: entry
712
 
#: hardware.xml:289
713
 
#, no-c-format
714
 
msgid "AlphaStation 600/266...300"
715
 
msgstr "AlphaStation 600/266...300 "
716
 
 
717
 
#. Tag: entry
718
 
#: hardware.xml:290
719
 
#, no-c-format
720
 
msgid "Alcor"
721
 
msgstr "Alcor "
722
 
 
723
 
#. Tag: entry
724
 
#: hardware.xml:293
725
 
#, no-c-format
726
 
msgid "AlphaStation 600/300...433"
727
 
msgstr "AlphaStation 600/300...433 "
728
 
 
729
 
#. Tag: entry
730
 
#: hardware.xml:294
731
 
#, no-c-format
732
 
msgid "<entry>XLT</entry>"
733
 
msgstr "<entry>XLT</entry> "
734
 
 
735
 
#. Tag: entry
736
 
#: hardware.xml:295
737
 
#, no-c-format
738
 
msgid "<entry>xlt</entry>"
739
 
msgstr "<entry>xlt</entry> "
740
 
 
741
 
#. Tag: entry
742
 
#: hardware.xml:299
743
 
#, no-c-format
744
 
msgid "BOOK1"
745
 
msgstr "BOOK1 "
746
 
 
747
 
#. Tag: entry
748
 
#: hardware.xml:300
749
 
#, no-c-format
750
 
msgid "AlphaBook1 (laptop)"
751
 
msgstr "AlphaBook1 (φορητός)"
752
 
 
753
 
#. Tag: entry
754
 
#: hardware.xml:301
755
 
#, no-c-format
756
 
msgid "Alphabook1/Burns"
757
 
msgstr "Alphabook1/Burns "
758
 
 
759
 
#. Tag: entry
760
 
#: hardware.xml:302
761
 
#, no-c-format
762
 
msgid "book1"
763
 
msgstr "book1 "
764
 
 
765
 
#. Tag: entry
766
 
#: hardware.xml:306
767
 
#, no-c-format
768
 
msgid "AVANTI"
769
 
msgstr "AVANTI "
770
 
 
771
 
#. Tag: entry
772
 
#: hardware.xml:307
773
 
#, no-c-format
774
 
msgid "AlphaStation 200 4/100...166"
775
 
msgstr "AlphaStation 200 4/100...166 "
776
 
 
777
 
#. Tag: entry
778
 
#: hardware.xml:308
779
 
#, no-c-format
780
 
msgid "Mustang"
781
 
msgstr "Mustang "
782
 
 
783
 
#. Tag: entry
784
 
#: hardware.xml:309 hardware.xml:313 hardware.xml:317 hardware.xml:321
785
 
#: hardware.xml:325 hardware.xml:329 hardware.xml:333 hardware.xml:337
786
 
#, no-c-format
787
 
msgid "avanti"
788
 
msgstr "avanti "
789
 
 
790
 
#. Tag: entry
791
 
#: hardware.xml:311
792
 
#, no-c-format
793
 
msgid "AlphaStation 200 4/233"
794
 
msgstr "AlphaStation 200 4/233 "
795
 
 
796
 
#. Tag: entry
797
 
#: hardware.xml:312
798
 
#, no-c-format
799
 
msgid "Mustang+"
800
 
msgstr "Mustang+ "
801
 
 
802
 
#. Tag: entry
803
 
#: hardware.xml:315
804
 
#, no-c-format
805
 
msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
806
 
msgstr "AlphaStation 205 4/133...333 "
807
 
 
808
 
#. Tag: entry
809
 
#: hardware.xml:316
810
 
#, no-c-format
811
 
msgid "<entry>LX3</entry>"
812
 
msgstr "<entry>LX3</entry> "
813
 
 
814
 
#. Tag: entry
815
 
#: hardware.xml:319
816
 
#, no-c-format
817
 
msgid "AlphaStation 250 4/300"
818
 
msgstr "AlphaStation 250 4/300 "
819
 
 
820
 
#. Tag: entry
821
 
#: hardware.xml:320
822
 
#, no-c-format
823
 
msgid "<entry>M3+</entry>"
824
 
msgstr "<entry>M3+</entry> "
825
 
 
826
 
#. Tag: entry
827
 
#: hardware.xml:323
828
 
#, no-c-format
829
 
msgid "AlphaStation 255 4/133...333"
830
 
msgstr "AlphaStation 255 4/133...333 "
831
 
 
832
 
#. Tag: entry
833
 
#: hardware.xml:324
834
 
#, no-c-format
835
 
msgid "LX3+"
836
 
msgstr "LX3+ "
837
 
 
838
 
#. Tag: entry
839
 
#: hardware.xml:327
840
 
#, no-c-format
841
 
msgid "AlphaStation 300 4/266"
842
 
msgstr "AlphaStation 300 4/266 "
843
 
 
844
 
#. Tag: entry
845
 
#: hardware.xml:328
846
 
#, no-c-format
847
 
msgid "Melmac"
848
 
msgstr "Melmac "
849
 
 
850
 
#. Tag: entry
851
 
#: hardware.xml:331
852
 
#, no-c-format
853
 
msgid "AlphaStation 400 4/166"
854
 
msgstr "AlphaStation 400 4/166 "
855
 
 
856
 
#. Tag: entry
857
 
#: hardware.xml:332
858
 
#, no-c-format
859
 
msgid "Chinet"
860
 
msgstr "Chinet "
861
 
 
862
 
#. Tag: entry
863
 
#: hardware.xml:335
864
 
#, no-c-format
865
 
msgid "AlphaStation 400 4/233...300"
866
 
msgstr "AlphaStation 400 4/233...300 "
867
 
 
868
 
#. Tag: entry
869
 
#: hardware.xml:336
870
 
#, no-c-format
871
 
msgid "Avanti"
872
 
msgstr "Avanti "
873
 
 
874
 
#. Tag: entry
875
 
#: hardware.xml:341 hardware.xml:354 hardware.xml:355
876
 
#, no-c-format
877
 
msgid "EB164"
878
 
msgstr "EB164 "
879
 
 
880
 
#. Tag: entry
881
 
#: hardware.xml:342
882
 
#, no-c-format
883
 
msgid "AlphaPC164"
884
 
msgstr "AlphaPC164 "
885
 
 
886
 
#. Tag: entry
887
 
#: hardware.xml:343
888
 
#, no-c-format
889
 
msgid "PC164"
890
 
msgstr "PC164 "
891
 
 
892
 
#. Tag: entry
893
 
#: hardware.xml:344
894
 
#, no-c-format
895
 
msgid "pc164"
896
 
msgstr "pc164 "
897
 
 
898
 
#. Tag: entry
899
 
#: hardware.xml:346
900
 
#, no-c-format
901
 
msgid "AlphaPC164-LX"
902
 
msgstr "AlphaPC164-LX "
903
 
 
904
 
#. Tag: entry
905
 
#: hardware.xml:347
906
 
#, no-c-format
907
 
msgid "LX164"
908
 
msgstr "LX164 "
909
 
 
910
 
#. Tag: entry
911
 
#: hardware.xml:348
912
 
#, no-c-format
913
 
msgid "lx164"
914
 
msgstr "lx164  "
915
 
 
916
 
#. Tag: entry
917
 
#: hardware.xml:350
918
 
#, no-c-format
919
 
msgid "AlphaPC164-SX"
920
 
msgstr "AlphaPC164-SX "
921
 
 
922
 
#. Tag: entry
923
 
#: hardware.xml:351
924
 
#, no-c-format
925
 
msgid "SX164"
926
 
msgstr "SX164 "
927
 
 
928
 
#. Tag: entry
929
 
#: hardware.xml:352
930
 
#, no-c-format
931
 
msgid "sx164"
932
 
msgstr "sx164 "
933
 
 
934
 
#. Tag: entry
935
 
#: hardware.xml:356
936
 
#, no-c-format
937
 
msgid "eb164"
938
 
msgstr "eb164 "
939
 
 
940
 
#. Tag: entry
941
 
#: hardware.xml:360 hardware.xml:369 hardware.xml:370
942
 
#, no-c-format
943
 
msgid "EB64+"
944
 
msgstr "EB64+ "
945
 
 
946
 
#. Tag: entry
947
 
#: hardware.xml:361
948
 
#, no-c-format
949
 
msgid "AlphaPC64"
950
 
msgstr "AlphaPC64 "
951
 
 
952
 
#. Tag: entry
953
 
#: hardware.xml:362 hardware.xml:366
954
 
#, no-c-format
955
 
msgid "Cabriolet"
956
 
msgstr "Cabriolet "
957
 
 
958
 
#. Tag: entry
959
 
#: hardware.xml:363 hardware.xml:367
960
 
#, no-c-format
961
 
msgid "cabriolet"
962
 
msgstr "cabriolet "
963
 
 
964
 
#. Tag: entry
965
 
#: hardware.xml:365
966
 
#, no-c-format
967
 
msgid "AlphaPCI64"
968
 
msgstr "AlphaPCI64 "
969
 
 
970
 
#. Tag: entry
971
 
#: hardware.xml:371
972
 
#, no-c-format
973
 
msgid "eb64p"
974
 
msgstr "eb64p "
975
 
 
976
 
#. Tag: entry
977
 
#: hardware.xml:375 hardware.xml:376 hardware.xml:377
978
 
#, no-c-format
979
 
msgid "EB66"
980
 
msgstr "EB66 "
981
 
 
982
 
#. Tag: entry
983
 
#: hardware.xml:378
984
 
#, no-c-format
985
 
msgid "eb66"
986
 
msgstr "eb66 "
987
 
 
988
 
#. Tag: entry
989
 
#: hardware.xml:380 hardware.xml:381
990
 
#, no-c-format
991
 
msgid "EB66+"
992
 
msgstr "EB66+ "
993
 
 
994
 
#. Tag: entry
995
 
#: hardware.xml:382
996
 
#, no-c-format
997
 
msgid "eb66p"
998
 
msgstr "eb66p "
999
 
 
1000
 
#. Tag: entry
1001
 
#: hardware.xml:386
1002
 
#, no-c-format
1003
 
msgid "JENSEN"
1004
 
msgstr "JENSEN "
1005
 
 
1006
 
#. Tag: entry
1007
 
#: hardware.xml:387
1008
 
#, no-c-format
1009
 
msgid "DEC 2000 Model 300(S)"
1010
 
msgstr "DEC 2000 Model 300(S) "
1011
 
 
1012
 
#. Tag: entry
1013
 
#: hardware.xml:388 hardware.xml:396
1014
 
#, no-c-format
1015
 
msgid "Jensen"
1016
 
msgstr "Jensen "
1017
 
 
1018
 
#. Tag: entry
1019
 
#: hardware.xml:389 hardware.xml:393 hardware.xml:397 hardware.xml:458
1020
 
#: hardware.xml:462 hardware.xml:480 hardware.xml:484 hardware.xml:488
1021
 
#: hardware.xml:492 hardware.xml:496 hardware.xml:500 hardware.xml:504
1022
 
#: hardware.xml:518 hardware.xml:522 hardware.xml:526 hardware.xml:530
1023
 
#: hardware.xml:534 hardware.xml:568 hardware.xml:572 hardware.xml:576
1024
 
#: hardware.xml:580 hardware.xml:594 hardware.xml:598 hardware.xml:602
1025
 
#: hardware.xml:606 hardware.xml:613 hardware.xml:617 hardware.xml:621
1026
 
#: hardware.xml:625 hardware.xml:629 hardware.xml:633 hardware.xml:637
1027
 
#: hardware.xml:641 hardware.xml:645 hardware.xml:649 hardware.xml:653
1028
 
#: hardware.xml:657 hardware.xml:661 hardware.xml:668 hardware.xml:672
1029
 
#, no-c-format
1030
 
msgid "<entry>N/A</entry>"
1031
 
msgstr "<entry>N/A</entry> "
1032
 
 
1033
 
#. Tag: entry
1034
 
#: hardware.xml:391
1035
 
#, no-c-format
1036
 
msgid "DEC 2000 Model 500"
1037
 
msgstr "DEC 2000 Model 500 "
1038
 
 
1039
 
#. Tag: entry
1040
 
#: hardware.xml:392
1041
 
#, no-c-format
1042
 
msgid "Culzen"
1043
 
msgstr "Culzen "
1044
 
 
1045
 
#. Tag: entry
1046
 
#: hardware.xml:395
1047
 
#, no-c-format
1048
 
msgid "DECpc 150"
1049
 
msgstr "DECpc 150 "
1050
 
 
1051
 
#. Tag: entry
1052
 
#: hardware.xml:401
1053
 
#, no-c-format
1054
 
msgid "MIATA"
1055
 
msgstr "MIATA "
1056
 
 
1057
 
#. Tag: entry
1058
 
#: hardware.xml:402
1059
 
#, no-c-format
1060
 
msgid "Personal WorkStation 433a"
1061
 
msgstr "Personal WorkStation 433a "
1062
 
 
1063
 
#. Tag: entry
1064
 
#: hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415
1065
 
#: hardware.xml:419 hardware.xml:423 hardware.xml:427 hardware.xml:431
1066
 
#, no-c-format
1067
 
msgid "Miata"
1068
 
msgstr "Miata "
1069
 
 
1070
 
#. Tag: entry
1071
 
#: hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416
1072
 
#: hardware.xml:420 hardware.xml:424 hardware.xml:428 hardware.xml:432
1073
 
#, no-c-format
1074
 
msgid "miata"
1075
 
msgstr "miata "
1076
 
 
1077
 
#. Tag: entry
1078
 
#: hardware.xml:406
1079
 
#, no-c-format
1080
 
msgid "Personal WorkStation 433au"
1081
 
msgstr "Personal WorkStation 433au "
1082
 
 
1083
 
#. Tag: entry
1084
 
#: hardware.xml:410
1085
 
#, no-c-format
1086
 
msgid "Personal WorkStation 466au"
1087
 
msgstr "Personal WorkStation 466au "
1088
 
 
1089
 
#. Tag: entry
1090
 
#: hardware.xml:414
1091
 
#, no-c-format
1092
 
msgid "Personal WorkStation 500a"
1093
 
msgstr "Personal WorkStation 500a "
1094
 
 
1095
 
#. Tag: entry
1096
 
#: hardware.xml:418
1097
 
#, no-c-format
1098
 
msgid "Personal WorkStation 500au"
1099
 
msgstr "Personal WorkStation 500au "
1100
 
 
1101
 
#. Tag: entry
1102
 
#: hardware.xml:422
1103
 
#, no-c-format
1104
 
msgid "Personal WorkStation 550au"
1105
 
msgstr "Personal WorkStation 550au "
1106
 
 
1107
 
#. Tag: entry
1108
 
#: hardware.xml:426
1109
 
#, no-c-format
1110
 
msgid "Personal WorkStation 600a"
1111
 
msgstr "Personal WorkStation 600a "
1112
 
 
1113
 
#. Tag: entry
1114
 
#: hardware.xml:430
1115
 
#, no-c-format
1116
 
msgid "Personal WorkStation 600au"
1117
 
msgstr "Personal WorkStation 600au "
1118
 
 
1119
 
#. Tag: entry
1120
 
#: hardware.xml:436
1121
 
#, no-c-format
1122
 
msgid "MIKASA"
1123
 
msgstr "MIKASA "
1124
 
 
1125
 
#. Tag: entry
1126
 
#: hardware.xml:437
1127
 
#, no-c-format
1128
 
msgid "AlphaServer 1000 4/200"
1129
 
msgstr "AlphaServer 1000 4/200 "
1130
 
 
1131
 
#. Tag: entry
1132
 
#: hardware.xml:438
1133
 
#, no-c-format
1134
 
msgid "Mikasa"
1135
 
msgstr "Mikasa "
1136
 
 
1137
 
#. Tag: entry
1138
 
#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 hardware.xml:447 hardware.xml:451
1139
 
#, no-c-format
1140
 
msgid "mikasa"
1141
 
msgstr "mikasa "
1142
 
 
1143
 
#. Tag: entry
1144
 
#: hardware.xml:441
1145
 
#, no-c-format
1146
 
msgid "AlphaServer 1000 4/233..266"
1147
 
msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266  "
1148
 
 
1149
 
#. Tag: entry
1150
 
#: hardware.xml:442
1151
 
#, no-c-format
1152
 
msgid "Mikasa+"
1153
 
msgstr "Mikasa+ "
1154
 
 
1155
 
#. Tag: entry
1156
 
#: hardware.xml:445 hardware.xml:449
1157
 
#, no-c-format
1158
 
msgid "AlphaServer 1000 5/300"
1159
 
msgstr " AlphaServer 1000 5/300"
1160
 
 
1161
 
#. Tag: entry
1162
 
#: hardware.xml:446
1163
 
#, no-c-format
1164
 
msgid "Mikasa-Pinnacle"
1165
 
msgstr "Mikasa-Pinnacle "
1166
 
 
1167
 
#. Tag: entry
1168
 
#: hardware.xml:450
1169
 
#, no-c-format
1170
 
msgid "Mikasa-Primo"
1171
 
msgstr "Mikasa-Primo "
1172
 
 
1173
 
#. Tag: entry
1174
 
#: hardware.xml:455
1175
 
#, no-c-format
1176
 
msgid "NAUTILUS"
1177
 
msgstr "NAUTILUS "
1178
 
 
1179
 
#. Tag: entry
1180
 
#: hardware.xml:456
1181
 
#, no-c-format
1182
 
msgid "UP1000"
1183
 
msgstr "UP1000 "
1184
 
 
1185
 
#. Tag: entry
1186
 
#: hardware.xml:457
1187
 
#, no-c-format
1188
 
msgid "Nautilus"
1189
 
msgstr "Nautilus "
1190
 
 
1191
 
#. Tag: entry
1192
 
#: hardware.xml:460
1193
 
#, no-c-format
1194
 
msgid "UP1100"
1195
 
msgstr "UP1100 "
1196
 
 
1197
 
#. Tag: entry
1198
 
#: hardware.xml:461
1199
 
#, no-c-format
1200
 
msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
1201
 
msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr"
1202
 
 
1203
 
#. Tag: entry
1204
 
#: hardware.xml:466
1205
 
#, no-c-format
1206
 
msgid "NONAME"
1207
 
msgstr "NONAME "
1208
 
 
1209
 
#. Tag: entry
1210
 
#: hardware.xml:467
1211
 
#, no-c-format
1212
 
msgid "AXPpci33"
1213
 
msgstr "AXPpci33 "
1214
 
 
1215
 
#. Tag: entry
1216
 
#: hardware.xml:468
1217
 
#, no-c-format
1218
 
msgid "Noname"
1219
 
msgstr "Noname "
1220
 
 
1221
 
#. Tag: entry
1222
 
#: hardware.xml:469 hardware.xml:473
1223
 
#, no-c-format
1224
 
msgid "noname"
1225
 
msgstr "noname "
1226
 
 
1227
 
#. Tag: entry
1228
 
#: hardware.xml:471
1229
 
#, no-c-format
1230
 
msgid "<entry>UDB</entry>"
1231
 
msgstr "<entry>UDB</entry> "
1232
 
 
1233
 
#. Tag: entry
1234
 
#: hardware.xml:472
1235
 
#, no-c-format
1236
 
msgid "Multia"
1237
 
msgstr "Multia "
1238
 
 
1239
 
#. Tag: entry
1240
 
#: hardware.xml:477
1241
 
#, no-c-format
1242
 
msgid "NORITAKE"
1243
 
msgstr "NORITAKE "
1244
 
 
1245
 
#. Tag: entry
1246
 
#: hardware.xml:478
1247
 
#, no-c-format
1248
 
msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266"
1249
 
msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266 "
1250
 
 
1251
 
#. Tag: entry
1252
 
#: hardware.xml:479
1253
 
#, no-c-format
1254
 
msgid "Noritake"
1255
 
msgstr "Noritake "
1256
 
 
1257
 
#. Tag: entry
1258
 
#: hardware.xml:482
1259
 
#, no-c-format
1260
 
msgid "AlphaServer 1000A 5/300"
1261
 
msgstr "AlphaServer 1000A 5/300 "
1262
 
 
1263
 
#. Tag: entry
1264
 
#: hardware.xml:483
1265
 
#, no-c-format
1266
 
msgid "Noritake-Pinnacle"
1267
 
msgstr "Noritake-Pinnacle "
1268
 
 
1269
 
#. Tag: entry
1270
 
#: hardware.xml:486
1271
 
#, no-c-format
1272
 
msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500"
1273
 
msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500 "
1274
 
 
1275
 
#. Tag: entry
1276
 
#: hardware.xml:487
1277
 
#, no-c-format
1278
 
msgid "Noritake-Primo"
1279
 
msgstr "Noritake-Primo "
1280
 
 
1281
 
#. Tag: entry
1282
 
#: hardware.xml:490
1283
 
#, no-c-format
1284
 
msgid "AlphaServer 800 5/333...500"
1285
 
msgstr "AlphaServer 800 5/333...500 "
1286
 
 
1287
 
#. Tag: entry
1288
 
#: hardware.xml:491 hardware.xml:499 hardware.xml:503
1289
 
#, no-c-format
1290
 
msgid "Corelle"
1291
 
msgstr "Corelle "
1292
 
 
1293
 
#. Tag: entry
1294
 
#: hardware.xml:494
1295
 
#, no-c-format
1296
 
msgid "AlphaStation 600 A"
1297
 
msgstr "AlphaStation 600 A "
1298
 
 
1299
 
#. Tag: entry
1300
 
#: hardware.xml:495
1301
 
#, no-c-format
1302
 
msgid "Alcor-Primo"
1303
 
msgstr "Alcor-Primo "
1304
 
 
1305
 
#. Tag: entry
1306
 
#: hardware.xml:498
1307
 
#, no-c-format
1308
 
msgid "Digital Server 3300"
1309
 
msgstr "Digital Server 3300 "
1310
 
 
1311
 
#. Tag: entry
1312
 
#: hardware.xml:502
1313
 
#, no-c-format
1314
 
msgid "Digital Server 3300R"
1315
 
msgstr "Digital Server 3300R "
1316
 
 
1317
 
#. Tag: entry
1318
 
#: hardware.xml:508
1319
 
#, no-c-format
1320
 
msgid "PLATFORM 2000"
1321
 
msgstr "PLATFORM 2000 "
1322
 
 
1323
 
#. Tag: entry
1324
 
#: hardware.xml:509 hardware.xml:510
1325
 
#, no-c-format
1326
 
msgid "<entry>P2K</entry>"
1327
 
msgstr "<entry>P2K</entry> "
1328
 
 
1329
 
#. Tag: entry
1330
 
#: hardware.xml:511
1331
 
#, no-c-format
1332
 
msgid "<entry>p2k</entry>"
1333
 
msgstr "<entry>p2k</entry> "
1334
 
 
1335
 
#. Tag: entry
1336
 
#: hardware.xml:515
1337
 
#, no-c-format
1338
 
msgid "RAWHIDE"
1339
 
msgstr "RAWHIDE "
1340
 
 
1341
 
#. Tag: entry
1342
 
#: hardware.xml:516
1343
 
#, no-c-format
1344
 
msgid "AlphaServer 1200 5/xxx"
1345
 
msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx "
1346
 
 
1347
 
#. Tag: entry
1348
 
#: hardware.xml:517 hardware.xml:529
1349
 
#, no-c-format
1350
 
msgid "Tincup/DaVinci"
1351
 
msgstr "Tincup/DaVinci "
1352
 
 
1353
 
#. Tag: entry
1354
 
#: hardware.xml:520
1355
 
#, no-c-format
1356
 
msgid "AlphaServer 4000 5/xxx"
1357
 
msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx "
1358
 
 
1359
 
#. Tag: entry
1360
 
#: hardware.xml:521
1361
 
#, no-c-format
1362
 
msgid "Wrangler/Durango"
1363
 
msgstr "Wrangler/Durango "
1364
 
 
1365
 
#. Tag: entry
1366
 
#: hardware.xml:524
1367
 
#, no-c-format
1368
 
msgid "AlphaServer 4100 5/xxx"
1369
 
msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx "
1370
 
 
1371
 
#. Tag: entry
1372
 
#: hardware.xml:525 hardware.xml:533
1373
 
#, no-c-format
1374
 
msgid "Dodge"
1375
 
msgstr "Dodge "
1376
 
 
1377
 
#. Tag: entry
1378
 
#: hardware.xml:528
1379
 
#, no-c-format
1380
 
msgid "Digital Server 5300"
1381
 
msgstr "Digital Server 5300 "
1382
 
 
1383
 
#. Tag: entry
1384
 
#: hardware.xml:532
1385
 
#, no-c-format
1386
 
msgid "Digital Server 7300"
1387
 
msgstr "Digital Server 7300 "
1388
 
 
1389
 
#. Tag: entry
1390
 
#: hardware.xml:538
1391
 
#, no-c-format
1392
 
msgid "RUFFIAN"
1393
 
msgstr "RUFFIAN "
1394
 
 
1395
 
#. Tag: entry
1396
 
#: hardware.xml:539
1397
 
#, no-c-format
1398
 
msgid "DeskStation AlphaPC164-UX"
1399
 
msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX "
1400
 
 
1401
 
#. Tag: entry
1402
 
#: hardware.xml:540 hardware.xml:544 hardware.xml:548 hardware.xml:552
1403
 
#: hardware.xml:556 hardware.xml:560
1404
 
#, no-c-format
1405
 
msgid "Ruffian"
1406
 
msgstr "Ruffian "
1407
 
 
1408
 
#. Tag: entry
1409
 
#: hardware.xml:541 hardware.xml:545 hardware.xml:549 hardware.xml:553
1410
 
#: hardware.xml:557 hardware.xml:561
1411
 
#, no-c-format
1412
 
msgid "ruffian"
1413
 
msgstr "ruffian "
1414
 
 
1415
 
#. Tag: entry
1416
 
#: hardware.xml:543
1417
 
#, no-c-format
1418
 
msgid "DeskStation RPL164-2"
1419
 
msgstr "DeskStation RPL164-2 "
1420
 
 
1421
 
#. Tag: entry
1422
 
#: hardware.xml:547
1423
 
#, no-c-format
1424
 
msgid "DeskStation RPL164-4"
1425
 
msgstr "DeskStation RPL164-4 "
1426
 
 
1427
 
#. Tag: entry
1428
 
#: hardware.xml:551
1429
 
#, no-c-format
1430
 
msgid "DeskStation RPX164-2"
1431
 
msgstr "DeskStation RPX164-2 "
1432
 
 
1433
 
#. Tag: entry
1434
 
#: hardware.xml:555
1435
 
#, no-c-format
1436
 
msgid "DeskStation RPX164-4"
1437
 
msgstr "DeskStation RPX164-4 "
1438
 
 
1439
 
#. Tag: entry
1440
 
#: hardware.xml:559
1441
 
#, no-c-format
1442
 
msgid "Samsung AlphaPC164-BX"
1443
 
msgstr "Samsung AlphaPC164-BX "
1444
 
 
1445
 
#. Tag: entry
1446
 
#: hardware.xml:565
1447
 
#, no-c-format
1448
 
msgid "SABLE"
1449
 
msgstr "SABLE "
1450
 
 
1451
 
#. Tag: entry
1452
 
#: hardware.xml:566
1453
 
#, no-c-format
1454
 
msgid "AlphaServer 2000 4/xxx"
1455
 
msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx "
1456
 
 
1457
 
#. Tag: entry
1458
 
#: hardware.xml:567
1459
 
#, no-c-format
1460
 
msgid "Demi-Sable"
1461
 
msgstr "Demi-Sable "
1462
 
 
1463
 
#. Tag: entry
1464
 
#: hardware.xml:570
1465
 
#, no-c-format
1466
 
msgid "AlphaServer 2000 5/xxx"
1467
 
msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx "
1468
 
 
1469
 
#. Tag: entry
1470
 
#: hardware.xml:571
1471
 
#, no-c-format
1472
 
msgid "Demi-Gamma-Sable"
1473
 
msgstr "Demi-Gamma-Sable "
1474
 
 
1475
 
#. Tag: entry
1476
 
#: hardware.xml:574
1477
 
#, no-c-format
1478
 
msgid "AlphaServer 2100 4/xxx"
1479
 
msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx "
1480
 
 
1481
 
#. Tag: entry
1482
 
#: hardware.xml:575
1483
 
#, no-c-format
1484
 
msgid "Sable"
1485
 
msgstr "Sable "
1486
 
 
1487
 
#. Tag: entry
1488
 
#: hardware.xml:578
1489
 
#, no-c-format
1490
 
msgid "AlphaServer 2100 5/xxx"
1491
 
msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx "
1492
 
 
1493
 
#. Tag: entry
1494
 
#: hardware.xml:579
1495
 
#, no-c-format
1496
 
msgid "Gamma-Sable"
1497
 
msgstr "Gamma-Sable "
1498
 
 
1499
 
#. Tag: entry
1500
 
#: hardware.xml:584
1501
 
#, no-c-format
1502
 
msgid "TAKARA"
1503
 
msgstr "TAKARA "
1504
 
 
1505
 
#. Tag: entry
1506
 
#: hardware.xml:585
1507
 
#, no-c-format
1508
 
msgid "21164 PICMG SBC"
1509
 
msgstr "21164 PICMG SBC "
1510
 
 
1511
 
#. Tag: entry
1512
 
#: hardware.xml:586
1513
 
#, no-c-format
1514
 
msgid "Takara"
1515
 
msgstr "Takara "
1516
 
 
1517
 
#. Tag: entry
1518
 
#: hardware.xml:587
1519
 
#, no-c-format
1520
 
msgid "takara"
1521
 
msgstr "takara "
1522
 
 
1523
 
#. Tag: entry
1524
 
#: hardware.xml:591
1525
 
#, no-c-format
1526
 
msgid "TITAN"
1527
 
msgstr "TITAN "
1528
 
 
1529
 
#. Tag: entry
1530
 
#: hardware.xml:592
1531
 
#, no-c-format
1532
 
msgid "AlphaServer DS15"
1533
 
msgstr "AlphaServer DS15 "
1534
 
 
1535
 
#. Tag: entry
1536
 
#: hardware.xml:593
1537
 
#, no-c-format
1538
 
msgid "HyperBrick2"
1539
 
msgstr "HyperBrick2 "
1540
 
 
1541
 
#. Tag: entry
1542
 
#: hardware.xml:596
1543
 
#, no-c-format
1544
 
msgid "AlphaServer DS25"
1545
 
msgstr "AlphaServer DS25 "
1546
 
 
1547
 
#. Tag: entry
1548
 
#: hardware.xml:597
1549
 
#, no-c-format
1550
 
msgid "Granite"
1551
 
msgstr "Granite "
1552
 
 
1553
 
#. Tag: entry
1554
 
#: hardware.xml:600
1555
 
#, no-c-format
1556
 
msgid "AlphaServer ES45"
1557
 
msgstr "AlphaServer ES45 "
1558
 
 
1559
 
#. Tag: entry
1560
 
#: hardware.xml:601
1561
 
#, no-c-format
1562
 
msgid "Privateer"
1563
 
msgstr "Privateer "
1564
 
 
1565
 
#. Tag: entry
1566
 
#: hardware.xml:604 hardware.xml:643 hardware.xml:647
1567
 
#, no-c-format
1568
 
msgid "UNKNOWN"
1569
 
msgstr "UNKNOWN "
1570
 
 
1571
 
#. Tag: entry
1572
 
#: hardware.xml:605
1573
 
#, no-c-format
1574
 
msgid "Yukon"
1575
 
msgstr "Yukon "
1576
 
 
1577
 
#. Tag: entry
1578
 
#: hardware.xml:610
1579
 
#, no-c-format
1580
 
msgid "TSUNAMI"
1581
 
msgstr "TSUNAMI "
1582
 
 
1583
 
#. Tag: entry
1584
 
#: hardware.xml:611
1585
 
#, no-c-format
1586
 
msgid "AlphaServer DS10"
1587
 
msgstr "AlphaServer DS10 "
1588
 
 
1589
 
#. Tag: entry
1590
 
#: hardware.xml:612 hardware.xml:660
1591
 
#, no-c-format
1592
 
msgid "Webbrick"
1593
 
msgstr "Webbrick "
1594
 
 
1595
 
#. Tag: entry
1596
 
#: hardware.xml:615
1597
 
#, no-c-format
1598
 
msgid "AlphaServer DS10L"
1599
 
msgstr "AlphaServer DS10L "
1600
 
 
1601
 
#. Tag: entry
1602
 
#: hardware.xml:616
1603
 
#, no-c-format
1604
 
msgid "Slate"
1605
 
msgstr "Slate "
1606
 
 
1607
 
#. Tag: entry
1608
 
#: hardware.xml:619
1609
 
#, no-c-format
1610
 
msgid "AlphaServer DS20"
1611
 
msgstr "AlphaServer DS20 "
1612
 
 
1613
 
#. Tag: entry
1614
 
#: hardware.xml:620
1615
 
#, no-c-format
1616
 
msgid "Catamaran/Goldrush"
1617
 
msgstr "Catamaran/Goldrush "
1618
 
 
1619
 
#. Tag: entry
1620
 
#: hardware.xml:623
1621
 
#, no-c-format
1622
 
msgid "AlphaServer DS20E"
1623
 
msgstr "AlphaServer DS20E "
1624
 
 
1625
 
#. Tag: entry
1626
 
#: hardware.xml:624
1627
 
#, no-c-format
1628
 
msgid "Goldrack"
1629
 
msgstr "Goldrack "
1630
 
 
1631
 
#. Tag: entry
1632
 
#: hardware.xml:627
1633
 
#, no-c-format
1634
 
msgid "AlphaServer DS20L"
1635
 
msgstr "AlphaServer DS20L "
1636
 
 
1637
 
#. Tag: entry
1638
 
#: hardware.xml:628
1639
 
#, no-c-format
1640
 
msgid "Shark"
1641
 
msgstr "Shark "
1642
 
 
1643
 
#. Tag: entry
1644
 
#: hardware.xml:631
1645
 
#, no-c-format
1646
 
msgid "AlphaServer ES40"
1647
 
msgstr "AlphaServer ES40 "
1648
 
 
1649
 
#. Tag: entry
1650
 
#: hardware.xml:632
1651
 
#, no-c-format
1652
 
msgid "Clipper"
1653
 
msgstr "Clipper "
1654
 
 
1655
 
#. Tag: entry
1656
 
#: hardware.xml:635 hardware.xml:636
1657
 
#, no-c-format
1658
 
msgid "DP264"
1659
 
msgstr "DP264 "
1660
 
 
1661
 
#. Tag: entry
1662
 
#: hardware.xml:639
1663
 
#, no-c-format
1664
 
msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
1665
 
msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC "
1666
 
 
1667
 
#. Tag: entry
1668
 
#: hardware.xml:640
1669
 
#, no-c-format
1670
 
msgid "Eiger"
1671
 
msgstr "Eiger "
1672
 
 
1673
 
#. Tag: entry
1674
 
#: hardware.xml:644
1675
 
#, no-c-format
1676
 
msgid "Warhol"
1677
 
msgstr "Warhol "
1678
 
 
1679
 
#. Tag: entry
1680
 
#: hardware.xml:648
1681
 
#, no-c-format
1682
 
msgid "Windjammer"
1683
 
msgstr "Windjammer "
1684
 
 
1685
 
#. Tag: entry
1686
 
#: hardware.xml:651
1687
 
#, no-c-format
1688
 
msgid "UP2000"
1689
 
msgstr "UP2000 "
1690
 
 
1691
 
#. Tag: entry
1692
 
#: hardware.xml:652
1693
 
#, no-c-format
1694
 
msgid "Swordfish"
1695
 
msgstr "Swordfish "
1696
 
 
1697
 
#. Tag: entry
1698
 
#: hardware.xml:655
1699
 
#, no-c-format
1700
 
msgid "XP1000"
1701
 
msgstr "XP1000 "
1702
 
 
1703
 
#. Tag: entry
1704
 
#: hardware.xml:656
1705
 
#, no-c-format
1706
 
msgid "Monet/Brisbane"
1707
 
msgstr "Monet/Brisbane "
1708
 
 
1709
 
#. Tag: entry
1710
 
#: hardware.xml:659
1711
 
#, no-c-format
1712
 
msgid "XP900"
1713
 
msgstr "XP900 "
1714
 
 
1715
 
#. Tag: entry
1716
 
#: hardware.xml:665
1717
 
#, no-c-format
1718
 
msgid "WILDFIRE"
1719
 
msgstr "WILDFIRE "
1720
 
 
1721
 
#. Tag: entry
1722
 
#: hardware.xml:666
1723
 
#, no-c-format
1724
 
msgid "AlphaServer GS160"
1725
 
msgstr "AlphaServer GS160 "
1726
 
 
1727
 
#. Tag: entry
1728
 
#: hardware.xml:667 hardware.xml:671
1729
 
#, no-c-format
1730
 
msgid "Wildfire"
1731
 
msgstr "Wildfire "
1732
 
 
1733
 
#. Tag: entry
1734
 
#: hardware.xml:670
1735
 
#, no-c-format
1736
 
msgid "AlphaServer GS320"
1737
 
msgstr "AlphaServer GS320 "
1738
 
 
1739
 
#. Tag: entry
1740
 
#: hardware.xml:676 hardware.xml:678
1741
 
#, no-c-format
1742
 
msgid "<entry>XL</entry>"
1743
 
msgstr "<entry>XL</entry> "
1744
 
 
1745
 
#. Tag: entry
1746
 
#: hardware.xml:677
1747
 
#, no-c-format
1748
 
msgid "XL-233...266"
1749
 
msgstr "XL-233...266 "
1750
 
 
1751
 
#. Tag: entry
1752
 
#: hardware.xml:679
1753
 
#, no-c-format
1754
 
msgid "<entry>xl</entry>"
1755
 
msgstr "<entry>xl</entry> "
1756
 
 
1757
 
#. Tag: para
1758
 
#: hardware.xml:684
1759
 
#, no-c-format
1760
 
msgid ""
1761
 
"It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha "
1762
 
"sub-architectures with the exception of the ARC-only Ruffian and XL sub-"
1763
 
"architectures and the Titan subarchitecture, which requires a change to the "
1764
 
"kernel compile options."
1765
 
msgstr ""
1766
 
"Υπάρχει η άποψη ότι το Debian &releasename; υποστηρίζει εγκατάσταση σε όλες "
1767
 
"τις υποαρχιτεκτονικές alpha με την εξαίρεση την ARC-only Ruffian και XL "
1768
 
"υποαρχιτεκτονικές καθώς και την Titan, που απαιτεί μια αλλαγή στις επιλογές "
1769
 
"χτισίματος του πυρήνα."
1770
 
 
1771
 
#. Tag: para
1772
 
#: hardware.xml:700 hardware.xml:859
 
511
#: hardware.xml:211 hardware.xml:372
1773
512
#, no-c-format
1774
513
msgid ""
1775
514
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
1782
521
"σημεία."
1783
522
 
1784
523
#. Tag: title
1785
 
#: hardware.xml:708 hardware.xml:867 hardware.xml:1029
 
524
#: hardware.xml:219 hardware.xml:380 hardware.xml:489
1786
525
#, no-c-format
1787
526
msgid "<title>CPU</title>"
1788
527
msgstr "<title>CPU</title> "
1789
528
 
1790
529
#. Tag: para
1791
 
#: hardware.xml:709
 
530
#: hardware.xml:220
1792
531
#, no-c-format
1793
532
msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported."
1794
533
msgstr "Υποστηρίζονται τόσο επεξεργαστές AMD64 όσο και Intel EM64T."
1795
534
 
1796
535
#. Tag: para
1797
 
#: hardware.xml:737
 
536
#: hardware.xml:248
1798
537
#, no-c-format
1799
538
msgid ""
1800
539
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
1809
548
"xscale."
1810
549
 
1811
550
#. Tag: para
1812
 
#: hardware.xml:746
 
551
#: hardware.xml:257
1813
552
#, no-c-format
1814
553
msgid ""
1815
554
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
1822
561
"μόνο συστήματα little-endian ΑRM."
1823
562
 
1824
563
#. Tag: para
1825
 
#: hardware.xml:754
 
564
#: hardware.xml:265
1826
565
#, no-c-format
1827
566
msgid "The supported platforms are:"
1828
567
msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:"
1829
568
 
1830
569
#. Tag: term
1831
 
#: hardware.xml:761
1832
 
#, no-c-format
1833
 
msgid "Netwinder"
1834
 
msgstr "Netwinder "
1835
 
 
1836
 
#. Tag: para
1837
 
#: hardware.xml:762
1838
 
#, no-c-format
1839
 
msgid ""
1840
 
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
1841
 
"110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). It comprises "
1842
 
"of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), "
1843
 
"CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, "
1844
 
"aka skiff)."
1845
 
msgstr ""
1846
 
"Αυτό είναι στην πραγματικότητα το όνομα μιας ομάδας μηχανημάτων που "
1847
 
"βασίζονται στον επεξεργαστή StrongARM 110 και το chipset Intel 21285 "
1848
 
"Northbridge (επίσης γνωστό και σαν Footbridge). Περιλαμβάνει μηχανήματα "
1849
 
"όπως: Netwinder (πιθανόν ένα από τα πιο συνηθισμένα κουτιά ARM), CATS "
1850
 
"(επίσης γνωστό και σαν EB110ATX), EBSA 285 και Compaq personal server (cps "
1851
 
"γνωστό και σαν skiff)."
1852
 
 
1853
 
#. Tag: term
1854
 
#: hardware.xml:775
 
570
#: hardware.xml:272
1855
571
#, no-c-format
1856
572
msgid "IOP32x"
1857
573
msgstr "IOP32x "
1858
574
 
1859
575
#. Tag: para
1860
 
#: hardware.xml:776
 
576
#: hardware.xml:273
1861
577
#, no-c-format
1862
578
msgid ""
1863
579
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
1877
593
"ulink>."
1878
594
 
1879
595
#. Tag: term
1880
 
#: hardware.xml:789
 
596
#: hardware.xml:286
1881
597
#, no-c-format
1882
598
msgid "IXP4xx"
1883
599
msgstr "IXP4xx "
1884
600
 
1885
601
#. Tag: para
1886
 
#: hardware.xml:790
 
602
#: hardware.xml:287
1887
603
#, no-c-format
1888
604
msgid ""
1889
605
"The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one "
1904
620
"\">installation instructions</ulink>."
1905
621
 
1906
622
#. Tag: term
1907
 
#: hardware.xml:804
 
623
#: hardware.xml:301
 
624
#, no-c-format
 
625
msgid "Kirkwood"
 
626
msgstr "Kirkwood"
 
627
 
 
628
#. Tag: para
 
629
#: hardware.xml:302
 
630
#, no-c-format
 
631
msgid ""
 
632
"Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
 
633
"CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently "
 
634
"support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base and OpenRD-"
 
635
"Client), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> and "
 
636
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-"
 
637
"110, TS-119, TS-210, TS-219 and TS-219P; the TS-410 and TS-419P are not yet "
 
638
"supported)."
 
639
msgstr ""
 
640
"Το Kirkwood είναι ένα σύστημα SoC (System on chip) από την Marvell που "
 
641
"συμπεριλαμβάνει έναν επεξεργαστή ARM, Ethernet, SATA, USB και άλλα "
 
642
"λειτουργικά στοιχεία σε έναν μοναδικό μικροεπεξεργαστή. Αυτή τη στιγμή "
 
643
"υποστηρίζονται οι ακόλουθες συσκευές που βασίζονται στο Kirkwood: OpenRD "
 
644
"(OpenRD-Base και OpenRD-Client), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;"
 
645
"\">SheevaPlug</ulink> και <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP "
 
646
"Turbo Station</ulink> (TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 και TS-219P; τα "
 
647
"συστήματα TS-410 και TS-419P δεν υποστηρίζονται ακόμα)."
 
648
 
 
649
#. Tag: term
 
650
#: hardware.xml:317
1908
651
#, no-c-format
1909
652
msgid "Orion5x"
1910
653
msgstr "Orion5x"
1911
654
 
1912
655
#. Tag: para
1913
 
#: hardware.xml:805
 
656
#: hardware.xml:318
1914
657
#, no-c-format
1915
658
msgid ""
1916
659
"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
1931
674
"qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 και TS-409)."
1932
675
 
1933
676
#. Tag: term
1934
 
#: hardware.xml:820
 
677
#: hardware.xml:333
1935
678
#, no-c-format
1936
679
msgid "<term>Versatile</term>"
1937
680
msgstr "<term>Versatile</term>"
1938
681
 
1939
682
#. Tag: para
1940
 
#: hardware.xml:821
 
683
#: hardware.xml:334
1941
684
#, no-c-format
1942
685
msgid ""
1943
686
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
1948
691
"στην αρχιτεκτινική ARM αν δεν διαθέτει το αντίστοιχο σύστημα."
1949
692
 
1950
693
#. Tag: para
1951
 
#: hardware.xml:840
 
694
#: hardware.xml:353
1952
695
#, no-c-format
1953
696
msgid ""
1954
697
"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
1966
709
"μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον."
1967
710
 
1968
711
#. Tag: para
1969
 
#: hardware.xml:868
 
712
#: hardware.xml:381
1970
713
#, no-c-format
1971
714
msgid ""
1972
715
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
1981
724
"(πρώην Cyrix) καθώς και επεξεργαστές όπως οι Athlon XP και Intel P4 Xeon."
1982
725
 
1983
726
#. Tag: para
1984
 
#: hardware.xml:875
 
727
#: hardware.xml:388
1985
728
#, no-c-format
1986
729
msgid ""
1987
730
"However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on "
2023
766
"Debian, ενώ τώρα μπορούν.</para> </footnote>."
2024
767
 
2025
768
#. Tag: para
2026
 
#: hardware.xml:908
 
769
#: hardware.xml:421
2027
770
#, no-c-format
2028
771
msgid ""
2029
772
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T "
2036
779
"μπιτη) αρχιτεκτονική i386."
2037
780
 
2038
781
#. Tag: title
2039
 
#: hardware.xml:917
 
782
#: hardware.xml:430
2040
783
#, no-c-format
2041
784
msgid "I/O Bus"
2042
785
msgstr "I/O Bus "
2043
786
 
2044
787
#. Tag: para
2045
 
#: hardware.xml:918
 
788
#: hardware.xml:431
2046
789
#, no-c-format
2047
790
msgid ""
2048
791
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
2059
802
"τα τελευταία χρόνια χρησιμοποιούν έναν από αυτούς τους διαύλους."
2060
803
 
2061
804
#. Tag: para
2062
 
#: hardware.xml:941
2063
 
#, no-c-format
2064
 
msgid ""
2065
 
"Complete information concerning supported M68000 based "
2066
 
"(<emphasis>&architecture;</emphasis>) systems can be found at the <ulink url="
2067
 
"\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. This section merely outlines the "
2068
 
"basics."
2069
 
msgstr ""
2070
 
"Πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τα υποστηριζόνεμα συστήματα "
2071
 
"(<emphasis>&architecture;</emphasis>) που βασίζονται στην αρχιτεκτονική "
2072
 
"M68000 μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/"
2073
 
"m68k FAQ</ulink>. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά."
2074
 
 
2075
 
#. Tag: para
2076
 
#: hardware.xml:948
2077
 
#, no-c-format
2078
 
msgid ""
2079
 
"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
2080
 
"Management Unit) and a FPU (floating-point unit). This includes the 68020 "
2081
 
"with an external 68851 PMMU, the 68030, and better, and excludes the "
2082
 
"<quote>EC</quote> line of 680x0 processors. See the <ulink url=\"&url-m68k-"
2083
 
"faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink> for complete details."
2084
 
msgstr ""
2085
 
"Η υλοποίηση του Linux στην αρχιτεκτονική &architecture; τρέχει σε "
2086
 
"οποιονδήποτε επεξεργαστή 680x0 με PMMU (Paged Memory Management Unit) και "
2087
 
"FPU (floating-point unit). Αυτό περιλαμβάνει και τους επεξεργαστές 68020 με "
2088
 
"εξωτερική 68851 PMMU, τους επεξεργαστές 68030 ή νεώτερους αλλά όχι την σειρά "
2089
 
"<quote>EC</quote> των επεξεργαστών 680x0 . Δείτε την σελίδα <ulink url="
2090
 
"\"&url-m68k-faq;\"> m68k</ulink>για πλήρεις λεπτομέρειες."
2091
 
 
2092
 
#. Tag: para
2093
 
#: hardware.xml:956
2094
 
#, no-c-format
2095
 
msgid ""
2096
 
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: "
2097
 
"Amiga, Atari, Macintosh and VME machines. Amiga and Atari were the first two "
2098
 
"systems to which Linux was ported; in keeping, they are also the two most "
2099
 
"well-supported Debian ports. The Macintosh line is supported incompletely, "
2100
 
"both by Debian and by the Linux kernel; see <ulink url=\"&url-m68k-mac;"
2101
 
"\">Linux m68k for Macintosh</ulink> for project status and supported "
2102
 
"hardware. The BVM and Motorola single board VMEbus computers are the most "
2103
 
"recent addition to the list of machines supported by Debian. Ports to other "
2104
 
"&architecture; architectures, such as the Sun3 architecture and NeXT black "
2105
 
"box, are underway but not yet supported by Debian."
2106
 
msgstr ""
2107
 
"Υπάρχουν τέσσερα κύρια είδη υποστηριζόμενων αρχιτεκτονικών "
2108
 
"<emphasis>&architecture;</emphasis>: Αmiga Atari Macintosh και VME. Τα Amiga "
2109
 
"και Atari ήταν τα πρώτα μηχανήματα στα οποία υλοποιήθηκε το Linux και είναι "
2110
 
"ακόμα οι δυο υλοποιήσεις με την καλλίτερη υποστήριξη. Η γραμμή των Macintosh "
2111
 
"έχει ελλιπή υποστήριξη, τόσο από το Debian όσο και τον πυρήνα Linux. Δείτε "
2112
 
"τη σελίδα <ulink url=\"&url-m68k-mac;\">Linux m68k for Macintosh </ulink> "
2113
 
"σχετικά με την κατάσταση του σχετικού project και το υποστηριζόμενο υλικό. "
2114
 
"Οι υπολογιστές VMEBus των BVM και Motorola με single boardείναι οι πιο "
2115
 
"πρόσφατες προσθήκες στη λίστα των μηχανημάτων που υποστηρίζονται από το "
2116
 
"Debian. Υλοποιήσεις σε άλλες αρχιτεκτονικές της &architecture; όπως οι Sun3 "
2117
 
"και NeXT black box είναι στη διαδιακασία να προστεθούν επίσης αλλά δεν "
2118
 
"υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian."
2119
 
 
2120
 
#. Tag: para
2121
 
#: hardware.xml:983
 
805
#: hardware.xml:455
2122
806
#, no-c-format
2123
807
msgid ""
2124
808
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
2128
812
"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
2129
813
"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
2130
814
"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
2131
 
"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> "
2132
 
"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor "
2133
 
"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></"
2134
 
"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form "
2135
 
"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. "
2136
 
"</para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
2137
 
"mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;"
2138
 
"\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported "
2139
 
"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for "
2140
 
"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
2141
 
"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
 
815
"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
 
816
"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines "
 
817
"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
 
818
"ulink>. In the following, only the systems supported by the Debian installer "
 
819
"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
 
820
"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
 
821
"listname; mailing list</ulink>."
2142
822
msgstr ""
2143
 
"To Debian στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει τις παρακάτω "
 
823
"To Debian στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει τις ακόλουθες "
2144
824
"πλατφόρμες:<itemizedlist><listitem><para>SGI IP 22: αυτή η πλατφόρμα "
2145
825
"περιλαμβάνει τα μηχανήματα της SGI Indy, Indigo 2 και Challenge S. Καθώς τα "
2146
826
"μηχανήματα αυτά είναι αρκετά παρόμοια, όποτε αναφερόμαστε στο παρόν κείμενο "
2148
828
"Challenge S. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: η πλατφόρμα αυτή "
2149
829
"είναι γενικά γνωστή σαν SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS "
2150
830
"Malta: αυτή η πλατφόρμα μπορεί να προσομοιωθεί με τον προσομοιωτή QEMU "
2151
 
"δίνοντας έτσι έναν καλό τρόπο για να δοκιμάσει κανείς και να τρέξει το  "
 
831
"παρέχοντας έτσι έναν καλό τρόπο για να δοκιμάσει κανείς και να τρέξει το  "
2152
832
"Debian στην αρχιτεκτονική MIPS αν δεν διαθέτει το απαραίτητο σύστημα.</"
2153
 
"para></listitem> <listitem><para>Broadcom BCM91250A (SWARM): πρόκειται για "
2154
 
"μια μητρική τύπου ATX από την Broadcom για δοκιμές και βασίζεται στην "
2155
 
"οικογένεια επεξεργαστών διπλού πυρήνα SB1 1250 </para></listitem> "
2156
 
"<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): πρόκειται για μια μητρική "
2157
 
"τύπου ATX για δοκιμές από την Broadcom βασισμένη στον επεξεργαστή τετραπλού "
2158
 
"πυρήνα SB1A 1480 CPU. </para></listitem></itemizedlist> Ολοκληρωμένες "
2159
 
"πληροφορίες για τα υποστηριζόμενα μηχανήματα mips/mipsel μπορούν να βρεθούν "
2160
 
"στη σελίδα <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </ulink>. Στη "
2161
 
"συνέχεια καλύπτονται μόνο συστήματα που υποστηρίζονται από τον εγκαταστάτη "
2162
 
"του Debian. Αν ενδιαφέρεστε για υποστήριξη άλλων υποαρχιτεκτονικών, "
2163
 
"παρακαλούμε επικοινωνήστε με την λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-"
2164
 
"subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
 
833
"para></listitem></itemizedlist> Ολοκληρωμένες πληροφορίες για τα "
 
834
"υποστηριζόμενα μηχανήματα mips/mipsel μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <ulink "
 
835
"url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </ulink>. Στη συνέχεια "
 
836
"καλύπτονται μόνο συστήματα που υποστηρίζονται από τον εγκαταστάτη του "
 
837
"Debian. Αν ενδιαφέρεστε για υποστήριξη άλλων υποαρχιτεκτονικών, παρακαλούμε "
 
838
"επικοινωνήστε με την λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
 
839
"\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
2165
840
 
2166
841
#. Tag: para
2167
 
#: hardware.xml:1030
 
842
#: hardware.xml:490
2168
843
#, no-c-format
2169
844
msgid ""
2170
845
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
2171
846
"R5000 processors are supported by the Debian installation system on big "
2172
847
"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
2173
 
"supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 "
2174
 
"chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. "
2175
 
"Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with "
2176
 
"four cores which are supported in SMP mode."
 
848
"supported."
2177
849
msgstr ""
2178
850
"Στα μηχανήματα SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 και Challenge S με επεξεργαστές "
2179
 
"R 4000, R4400, R4600 και R5000 εγκαταστάσεις του Debian υποστηρίζονται μόνο "
2180
 
"για big endian MIPS. Σε μηχανήματα SGI IP32, μόνο συστήματα που βασίζονται "
2181
 
"στον επεξεργαστή R5000 υποστηρίζονται αυτή την στιγμή. Η δοκιμαστική μητρική "
2182
 
"BCM91250A έρχεται με έναν επεξεργαστή SB1 1250 διπλού πυρήνα που "
2183
 
"υποστηρίζεται σε κατάσταση SMP (Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) από αυτόν τον "
2184
 
"εγκαταστάτη. Παρόμοια, η δοκιμαστική μητρική BCM91480B περιέχει έναν "
2185
 
"επεξεργαστή SB1A 1480 με τέσσερις πυρήνες που υποστηρίζονται επίσης σε "
2186
 
"κατάσταση SMP."
 
851
"R 4000, R4400, R4600 και R5000 υποστηρίζονται εγκαταστάσεις του Debian "
 
852
"μόνογια την αρχιτεκτονική big endian MIPS. Σε μηχανήματα SGI IP32, μόνο "
 
853
"συστήματα που βασίζονται στον επεξεργαστή R5000 υποστηρίζονται αυτή την "
 
854
"στιγμή."
2187
855
 
2188
856
#. Tag: para
2189
 
#: hardware.xml:1040
 
857
#: hardware.xml:496
2190
858
#, no-c-format
2191
859
msgid ""
2192
860
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
2198
866
"την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel."
2199
867
 
2200
868
#. Tag: para
2201
 
#: hardware.xml:1057
 
869
#: hardware.xml:513
2202
870
#, no-c-format
2203
871
msgid ""
2204
872
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
2205
873
"<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
2206
 
"covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and "
2207
 
"RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS "
2208
 
"Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test "
2209
 
"and run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> "
2210
 
"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor "
2211
 
"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></"
2212
 
"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form "
2213
 
"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. "
2214
 
"</para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
2215
 
"mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;"
2216
 
"\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported "
2217
 
"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for "
2218
 
"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
2219
 
"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
 
874
"covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway "
 
875
"Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: this platform "
 
876
"is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run Debian on "
 
877
"MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> "
 
878
"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found "
 
879
"at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
 
880
"following, only the systems supported by the Debian installer will be "
 
881
"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please "
 
882
"contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; "
 
883
"mailing list</ulink>."
2220
884
msgstr ""
2221
885
"To Debian στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει τις ακόλουθες "
2222
886
"πλατφόρμες: <itemizedlist><listitem><para> Cobalt Microserver: μόνο "
2223
 
"μηχανήματα Cobalt βασισμένα στην αρχιτεκτονική MIPS καλύπτονται εδώ. Σ' αυτά "
2224
 
"περιλαμβάνονται τα Cobalt Qube 2700 (Qube1),RaQ, Qube2 και RaQ2 και το "
2225
 
"Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> "
2226
 
"MIPS Malta: αυτή η πλατφόρμα μπορεί να προσομοιωθεί από τον προσομοιωτή QEMU "
2227
 
"δίνοντας έτσι έναν καλό τρόπο να δοκιμάσει και να τρέξει κανείς το Debian "
2228
 
"στην αρχιτεκτονική MIPS αν δεν διαθέτει το αντίστοιχο σύστημα.</para></"
2229
 
"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): πρόκειται για μια "
2230
 
"μητρική εκτίμησης τύπου ATX από την Broadcom, βασισμένη στην οικογένεια "
2231
 
"επεξεργαστών διπλού πυρήνα SB1 1250.</para></listitem> <listitem><para> "
2232
 
"Broadcom BCM91480B (BigSur): πρόκειται για μια μητρική εκτίμησης τύπου ATX "
2233
 
"από την Broadcom που βασίζεται στον επεξεργαστή SB1A 1480 με τέσσερις "
2234
 
"πυρήνες.</para></listitem></itemizedlist>. Ολοκληρωμένες πληροφορίες για τα "
2235
 
"υποστηριζόμενα μηχανήματα mips/mipsel μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <ulink "
2236
 
"url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </ulink>. Στη συνέχεια "
2237
 
"καλύπτονται μόνο συστήματα υποστηριζόμενα από τον εγκαταστάτη του Debian. Αν "
2238
 
"ενδιαφέρεστε για υποστήριξη άλλων υποαρχιτεκτονικών, παρακαλούμε "
2239
 
"επισκεφθείτε τη λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
2240
 
"\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
 
887
"μηχανήματα Cobalt βασισμένα στην αρχιτεκτονική MIPS καλύπτονται εδώ. Αυτό "
 
888
"περιλαμβάνει τα Cobalt RaQ, Qube2 και RaQ2 και το Gateway Microserver. </"
 
889
"para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: αυτή η πλατφόρμα μπορεί να "
 
890
"προσομοιωθεί από τον προσομοιωτή QEMU παρέχοντας έτσι έναν ωραίο τρόπο για "
 
891
"να δοκιμάσει και να τρέξει κανείς το Debian στην αρχιτεκτονική MIPS αν δεν "
 
892
"διαθέτει το αντίστοιχο σύστημα.</para></listitem></itemizedlist>. "
 
893
"Ολοκληρωμένες πληροφορίες για τα υποστηριζόμενα μηχανήματα mips/mipsel "
 
894
"μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
 
895
"homepage </ulink>. Στη συνέχεια καλύπτονται μόνο συστήματα υποστηριζόμενα "
 
896
"από τον εγκαταστάτη του Debian. Αν ενδιαφέρεστε για υποστήριξη άλλων "
 
897
"υποαρχιτεκτονικών, παρακαλούμε επισκεφθείτε τη λίστα αλληλογραφίας <ulink "
 
898
"url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
2241
899
 
2242
900
#. Tag: title
2243
 
#: hardware.xml:1098
 
901
#: hardware.xml:541
2244
902
#, no-c-format
2245
903
msgid "CPU/Machine types"
2246
904
msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος"
2247
905
 
2248
906
#. Tag: para
2249
 
#: hardware.xml:1100
2250
 
#, no-c-format
2251
 
msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported."
2252
 
msgstr ""
2253
 
"Υποστηρίζονται όλα τα μηχανήματα Cobalt βασισμένα στην αρχιτεκτονική MIPS."
2254
 
 
2255
 
#. Tag: para
2256
 
#: hardware.xml:1104
 
907
#: hardware.xml:543
2257
908
#, no-c-format
2258
909
msgid ""
2259
 
"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
2260
 
"cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the "
2261
 
"BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which "
2262
 
"are supported in SMP mode."
 
910
"All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube "
 
911
"2700 (Qube 1)."
2263
912
msgstr ""
2264
 
"Η δοκιμαστική μητρική BCM91250A έρχεται με έναν επεξεργαστή SB1 1250 με δύο "
2265
 
"πυρήνες που υποστηρίζονται σε κατάσταση SMP (Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) "
2266
 
"απ' αυτόν τον εγκαταστάτη. Παρόμοια η μητρική δοκιμών BCM91480B περιέχει "
2267
 
"έναν επεξεργαστή SB1A 1480 με τέσσερις πυρήνες και υποστηρίζεται επίσης σε "
2268
 
"κατάσταση SMP."
 
913
"Υποστηρίζονται όλα τα βασισμένα στην αρχιτεκτονική MIPS μηχανήματα Cobalt με "
 
914
"την εξαίρεση του  Qube 2700 (Qube 1)."
2269
915
 
2270
916
#. Tag: title
2271
 
#: hardware.xml:1114
 
917
#: hardware.xml:551
2272
918
#, no-c-format
2273
919
msgid "Supported console options"
2274
920
msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας"
2275
921
 
2276
922
#. Tag: para
2277
 
#: hardware.xml:1115
 
923
#: hardware.xml:552
2278
924
#, no-c-format
2279
 
msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
2280
 
msgstr ""
2281
 
"Τόσο τα συστήματα Cobalt όσο και τα Broadcom  BCM91250A/BCM91480B "
2282
 
"χρησιμοποιούν 115200 bps."
 
925
msgid "Cobalt machines use 115200 bps."
 
926
msgstr "Μηχανήματα Cobalt χρησιμοποιούν ρυθμό 115200 bps."
2283
927
 
2284
928
#. Tag: para
2285
 
#: hardware.xml:1129
 
929
#: hardware.xml:566
2286
930
#, no-c-format
2287
931
msgid ""
2288
932
"For &debian; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and PreP "
2292
936
"(Power-Macintosh ή PowerMac) και PreP."
2293
937
 
2294
938
#. Tag: title
2295
 
#: hardware.xml:1150
 
939
#: hardware.xml:587
2296
940
#, no-c-format
2297
941
msgid "Kernel Flavours"
2298
942
msgstr "Γεύσεις του πυρήνα"
2299
943
 
2300
944
#. Tag: para
2301
 
#: hardware.xml:1152
 
945
#: hardware.xml:589
2302
946
#, no-c-format
2303
947
msgid ""
2304
948
"There are two flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
2308
952
"της CPU:"
2309
953
 
2310
954
#. Tag: term
2311
 
#: hardware.xml:1159
 
955
#: hardware.xml:596
2312
956
#, no-c-format
2313
957
msgid "<term>powerpc</term>"
2314
958
msgstr "<term>powerpc</term> "
2315
959
 
2316
960
#. Tag: para
2317
 
#: hardware.xml:1160
 
961
#: hardware.xml:597
2318
962
#, no-c-format
2319
963
msgid ""
2320
964
"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
2327
971
"έναν από αυτούς τους επεξεργαστές."
2328
972
 
2329
973
#. Tag: term
2330
 
#: hardware.xml:1170
 
974
#: hardware.xml:607
2331
975
#, no-c-format
2332
976
msgid "power64"
2333
977
msgstr "power64 "
2334
978
 
2335
979
#. Tag: para
2336
 
#: hardware.xml:1171
 
980
#: hardware.xml:608
2337
981
#, no-c-format
2338
982
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
2339
983
msgstr "Το είδος πυρήνα power64 υποστηρίζει τους ακόλουθους επεξεργαστές:"
2340
984
 
2341
985
#. Tag: para
2342
 
#: hardware.xml:1175
 
986
#: hardware.xml:612
2343
987
#, no-c-format
2344
988
msgid ""
2345
989
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
2351
995
"265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270."
2352
996
 
2353
997
#. Tag: para
2354
 
#: hardware.xml:1181
 
998
#: hardware.xml:618
2355
999
#, no-c-format
2356
1000
msgid ""
2357
1001
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
2362
1006
"670, και 690."
2363
1007
 
2364
1008
#. Tag: para
2365
 
#: hardware.xml:1186
 
1009
#: hardware.xml:623
2366
1010
#, no-c-format
2367
1011
msgid ""
2368
1012
"Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 "
2372
1016
"επίσης στην αρχιτεκτονική POWER4 και χρησιμοποιούν αυτό το είδος πυρήνα."
2373
1017
 
2374
1018
#. Tag: title
2375
 
#: hardware.xml:1220
 
1019
#: hardware.xml:657
2376
1020
#, no-c-format
2377
1021
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
2378
1022
msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)"
2379
1023
 
2380
1024
#. Tag: para
2381
 
#: hardware.xml:1222
 
1025
#: hardware.xml:659
2382
1026
#, no-c-format
2383
1027
msgid ""
2384
1028
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
2393
1037
"από το Debian), OldWorld και NewWorld."
2394
1038
 
2395
1039
#. Tag: para
2396
 
#: hardware.xml:1229
 
1040
#: hardware.xml:666
2397
1041
#, no-c-format
2398
1042
msgid ""
2399
1043
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
2409
1053
"χρώμα beige, και είναι επίσης OldWorld."
2410
1054
 
2411
1055
#. Tag: para
2412
 
#: hardware.xml:1237
 
1056
#: hardware.xml:674
2413
1057
#, no-c-format
2414
1058
msgid ""
2415
1059
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
2426
1070
"quote> για το MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και ύστερα."
2427
1071
 
2428
1072
#. Tag: para
2429
 
#: hardware.xml:1245
 
1073
#: hardware.xml:682
2430
1074
#, no-c-format
2431
1075
msgid ""
2432
1076
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
2440
1084
"legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
2441
1085
 
2442
1086
#. Tag: entry
2443
 
#: hardware.xml:1261 hardware.xml:1396 hardware.xml:1440 hardware.xml:1469
 
1087
#: hardware.xml:698 hardware.xml:833 hardware.xml:877 hardware.xml:906
2444
1088
#, no-c-format
2445
1089
msgid "Model Name/Number"
2446
1090
msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός"
2447
1091
 
2448
1092
#. Tag: entry
2449
 
#: hardware.xml:1262
 
1093
#: hardware.xml:699
2450
1094
#, no-c-format
2451
1095
msgid "Generation"
2452
1096
msgstr "Γενιά"
2453
1097
 
2454
1098
#. Tag: entry
2455
 
#: hardware.xml:1268
 
1099
#: hardware.xml:705
2456
1100
#, no-c-format
2457
1101
msgid "Apple"
2458
1102
msgstr "Apple "
2459
1103
 
2460
1104
#. Tag: entry
2461
 
#: hardware.xml:1269
 
1105
#: hardware.xml:706
2462
1106
#, no-c-format
2463
1107
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
2464
1108
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading "
2465
1109
 
2466
1110
#. Tag: entry
2467
 
#: hardware.xml:1270 hardware.xml:1273 hardware.xml:1276 hardware.xml:1279
2468
 
#: hardware.xml:1282 hardware.xml:1285 hardware.xml:1288 hardware.xml:1291
2469
 
#: hardware.xml:1294 hardware.xml:1297 hardware.xml:1300 hardware.xml:1303
2470
 
#: hardware.xml:1306 hardware.xml:1309 hardware.xml:1312 hardware.xml:1315
 
1111
#: hardware.xml:707 hardware.xml:710 hardware.xml:713 hardware.xml:716
 
1112
#: hardware.xml:719 hardware.xml:722 hardware.xml:725 hardware.xml:728
 
1113
#: hardware.xml:731 hardware.xml:734 hardware.xml:737 hardware.xml:740
 
1114
#: hardware.xml:743 hardware.xml:746 hardware.xml:749 hardware.xml:752
2471
1115
#, no-c-format
2472
1116
msgid "NewWorld"
2473
1117
msgstr "NewWorld "
2474
1118
 
2475
1119
#. Tag: entry
2476
 
#: hardware.xml:1272
 
1120
#: hardware.xml:709
2477
1121
#, no-c-format
2478
1122
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
2479
1123
msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 "
2480
1124
 
2481
1125
#. Tag: entry
2482
 
#: hardware.xml:1275
 
1126
#: hardware.xml:712
2483
1127
#, no-c-format
2484
1128
msgid "iMac G5"
2485
1129
msgstr "iMac G5 "
2486
1130
 
2487
1131
#. Tag: entry
2488
 
#: hardware.xml:1278
 
1132
#: hardware.xml:715
2489
1133
#, no-c-format
2490
1134
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
2491
1135
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB "
2492
1136
 
2493
1137
#. Tag: entry
2494
 
#: hardware.xml:1281
 
1138
#: hardware.xml:718
2495
1139
#, no-c-format
2496
1140
msgid "iBook2"
2497
1141
msgstr "iBook2 "
2498
1142
 
2499
1143
#. Tag: entry
2500
 
#: hardware.xml:1284
 
1144
#: hardware.xml:721
2501
1145
#, no-c-format
2502
1146
msgid "iBook G4"
2503
1147
msgstr "iBook G4 "
2504
1148
 
2505
1149
#. Tag: entry
2506
 
#: hardware.xml:1287
 
1150
#: hardware.xml:724
2507
1151
#, no-c-format
2508
1152
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
2509
1153
msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&amp;W) G3"
2510
1154
 
2511
1155
#. Tag: entry
2512
 
#: hardware.xml:1290
 
1156
#: hardware.xml:727
2513
1157
#, no-c-format
2514
1158
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
2515
1159
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube "
2516
1160
 
2517
1161
#. Tag: entry
2518
 
#: hardware.xml:1293
 
1162
#: hardware.xml:730
2519
1163
#, no-c-format
2520
1164
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
2521
1165
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet "
2522
1166
 
2523
1167
#. Tag: entry
2524
 
#: hardware.xml:1296
 
1168
#: hardware.xml:733
2525
1169
#, no-c-format
2526
1170
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
2527
1171
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver "
2528
1172
 
2529
1173
#. Tag: entry
2530
 
#: hardware.xml:1299
 
1174
#: hardware.xml:736
2531
1175
#, no-c-format
2532
1176
msgid "Power Macintosh G5"
2533
1177
msgstr "Power Macintosh G5 "
2534
1178
 
2535
1179
#. Tag: entry
2536
 
#: hardware.xml:1302
 
1180
#: hardware.xml:739
2537
1181
#, no-c-format
2538
1182
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
2539
1183
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) "
2540
1184
 
2541
1185
#. Tag: entry
2542
 
#: hardware.xml:1305
 
1186
#: hardware.xml:742
2543
1187
#, no-c-format
2544
1188
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
2545
1189
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) "
2546
1190
 
2547
1191
#. Tag: entry
2548
 
#: hardware.xml:1308
 
1192
#: hardware.xml:745
2549
1193
#, no-c-format
2550
1194
msgid "PowerBook G4 Titanium"
2551
1195
msgstr "PowerBook G4 Titanium "
2552
1196
 
2553
1197
#. Tag: entry
2554
 
#: hardware.xml:1311
 
1198
#: hardware.xml:748
2555
1199
#, no-c-format
2556
1200
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
2557
1201
msgstr "PowerBook G4 Aluminum "
2558
1202
 
2559
1203
#. Tag: entry
2560
 
#: hardware.xml:1314
 
1204
#: hardware.xml:751
2561
1205
#, no-c-format
2562
1206
msgid "Xserve G5"
2563
1207
msgstr "Xserve G5 "
2564
1208
 
2565
1209
#. Tag: entry
2566
 
#: hardware.xml:1317
 
1210
#: hardware.xml:754
2567
1211
#, no-c-format
2568
1212
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
2569
1213
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 "
2570
1214
 
2571
1215
#. Tag: entry
2572
 
#: hardware.xml:1318 hardware.xml:1321 hardware.xml:1324 hardware.xml:1327
2573
 
#: hardware.xml:1330 hardware.xml:1333 hardware.xml:1336 hardware.xml:1339
2574
 
#: hardware.xml:1342 hardware.xml:1345 hardware.xml:1348 hardware.xml:1351
2575
 
#: hardware.xml:1357 hardware.xml:1360 hardware.xml:1366 hardware.xml:1372
2576
 
#: hardware.xml:1378
 
1216
#: hardware.xml:755 hardware.xml:758 hardware.xml:761 hardware.xml:764
 
1217
#: hardware.xml:767 hardware.xml:770 hardware.xml:773 hardware.xml:776
 
1218
#: hardware.xml:779 hardware.xml:782 hardware.xml:785 hardware.xml:788
 
1219
#: hardware.xml:794 hardware.xml:797 hardware.xml:803 hardware.xml:809
 
1220
#: hardware.xml:815
2577
1221
#, no-c-format
2578
1222
msgid "OldWorld"
2579
1223
msgstr "OldWorld "
2580
1224
 
2581
1225
#. Tag: entry
2582
 
#: hardware.xml:1320
 
1226
#: hardware.xml:757
2583
1227
#, no-c-format
2584
1228
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
2585
1229
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 "
2586
1230
 
2587
1231
#. Tag: entry
2588
 
#: hardware.xml:1323
 
1232
#: hardware.xml:760
2589
1233
#, no-c-format
2590
1234
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
2591
1235
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 "
2592
1236
 
2593
1237
#. Tag: entry
2594
 
#: hardware.xml:1326
 
1238
#: hardware.xml:763
2595
1239
#, no-c-format
2596
1240
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
2597
1241
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 "
2598
1242
 
2599
1243
#. Tag: entry
2600
 
#: hardware.xml:1329
 
1244
#: hardware.xml:766
2601
1245
#, no-c-format
2602
1246
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
2603
1247
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 "
2604
1248
 
2605
1249
#. Tag: entry
2606
 
#: hardware.xml:1332
 
1250
#: hardware.xml:769
2607
1251
#, no-c-format
2608
1252
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
2609
1253
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 "
2610
1254
 
2611
1255
#. Tag: entry
2612
 
#: hardware.xml:1335
 
1256
#: hardware.xml:772
2613
1257
#, no-c-format
2614
1258
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
2615
1259
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower "
2616
1260
 
2617
1261
#. Tag: entry
2618
 
#: hardware.xml:1338
 
1262
#: hardware.xml:775
2619
1263
#, no-c-format
2620
1264
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
2621
1265
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα"
2622
1266
 
2623
1267
#. Tag: entry
2624
 
#: hardware.xml:1341
 
1268
#: hardware.xml:778
2625
1269
#, no-c-format
2626
1270
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
2627
1271
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 "
2628
1272
 
2629
1273
#. Tag: entry
2630
 
#: hardware.xml:1344
 
1274
#: hardware.xml:781
2631
1275
#, no-c-format
2632
1276
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
2633
1277
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) "
2634
1278
 
2635
1279
#. Tag: entry
2636
 
#: hardware.xml:1347
 
1280
#: hardware.xml:784
2637
1281
#, no-c-format
2638
1282
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
2639
1283
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh "
2640
1284
 
2641
1285
#. Tag: entry
2642
 
#: hardware.xml:1350
 
1286
#: hardware.xml:787
2643
1287
#, no-c-format
2644
1288
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
2645
1289
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 "
2646
1290
 
2647
1291
#. Tag: entry
2648
 
#: hardware.xml:1355
 
1292
#: hardware.xml:792
2649
1293
#, no-c-format
2650
1294
msgid "Power Computing"
2651
1295
msgstr "Power Computing "
2652
1296
 
2653
1297
#. Tag: entry
2654
 
#: hardware.xml:1356
 
1298
#: hardware.xml:793
2655
1299
#, no-c-format
2656
1300
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
2657
1301
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave "
2658
1302
 
2659
1303
#. Tag: entry
2660
 
#: hardware.xml:1359
 
1304
#: hardware.xml:796
2661
1305
#, no-c-format
2662
1306
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
2663
1307
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve "
2664
1308
 
2665
1309
#. Tag: entry
2666
 
#: hardware.xml:1364
 
1310
#: hardware.xml:801
2667
1311
#, no-c-format
2668
1312
msgid "UMAX"
2669
1313
msgstr "UMAX "
2670
1314
 
2671
1315
#. Tag: entry
2672
 
#: hardware.xml:1365
 
1316
#: hardware.xml:802
2673
1317
#, no-c-format
2674
1318
msgid "C500, C600, J700, S900"
2675
1319
msgstr "C500, C600, J700, S900 "
2676
1320
 
2677
1321
#. Tag: entry
2678
 
#: hardware.xml:1370
 
1322
#: hardware.xml:807
2679
1323
#, no-c-format
2680
1324
msgid "<entry>APS</entry>"
2681
1325
msgstr "<entry>APS</entry> "
2682
1326
 
2683
1327
#. Tag: entry
2684
 
#: hardware.xml:1371
 
1328
#: hardware.xml:808
2685
1329
#, no-c-format
2686
1330
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
2687
1331
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 "
2688
1332
 
2689
1333
#. Tag: entry
2690
 
#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1402
 
1334
#: hardware.xml:813 hardware.xml:839
2691
1335
#, no-c-format
2692
1336
msgid "Motorola"
2693
1337
msgstr "Motorola "
2694
1338
 
2695
1339
#. Tag: entry
2696
 
#: hardware.xml:1377
 
1340
#: hardware.xml:814
2697
1341
#, no-c-format
2698
1342
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
2699
1343
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 "
2700
1344
 
2701
1345
#. Tag: title
2702
 
#: hardware.xml:1386
 
1346
#: hardware.xml:823
2703
1347
#, no-c-format
2704
1348
msgid "PReP subarchitecture"
2705
1349
msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP"
2706
1350
 
2707
1351
#. Tag: entry
2708
 
#: hardware.xml:1403
 
1352
#: hardware.xml:840
2709
1353
#, no-c-format
2710
1354
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
2711
1355
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II "
2712
1356
 
2713
1357
#. Tag: entry
2714
 
#: hardware.xml:1405
 
1358
#: hardware.xml:842
2715
1359
#, no-c-format
2716
1360
msgid "MPC 7xx, 8xx"
2717
1361
msgstr "MPC 7xx, 8xx "
2718
1362
 
2719
1363
#. Tag: entry
2720
 
#: hardware.xml:1407
 
1364
#: hardware.xml:844
2721
1365
#, no-c-format
2722
1366
msgid "MTX, MTX+"
2723
1367
msgstr "MTX, MTX+ "
2724
1368
 
2725
1369
#. Tag: entry
2726
 
#: hardware.xml:1409
 
1370
#: hardware.xml:846
2727
1371
#, no-c-format
2728
1372
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
2729
1373
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx "
2730
1374
 
2731
1375
#. Tag: entry
2732
 
#: hardware.xml:1411
 
1376
#: hardware.xml:848
2733
1377
#, no-c-format
2734
1378
msgid "MCP(N)750"
2735
1379
msgstr "MCP(N)750 "
2736
1380
 
2737
1381
#. Tag: entry
2738
 
#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1446
 
1382
#: hardware.xml:852 hardware.xml:883
2739
1383
#, no-c-format
2740
1384
msgid "IBM RS/6000"
2741
1385
msgstr "IBM RS/6000 "
2742
1386
 
2743
1387
#. Tag: entry
2744
 
#: hardware.xml:1416
 
1388
#: hardware.xml:853
2745
1389
#, no-c-format
2746
1390
msgid "40P, 43P"
2747
1391
msgstr "40P, 43P "
2748
1392
 
2749
1393
#. Tag: entry
2750
 
#: hardware.xml:1418
 
1394
#: hardware.xml:855
2751
1395
#, no-c-format
2752
1396
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
2753
1397
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) "
2754
1398
 
2755
1399
#. Tag: entry
2756
 
#: hardware.xml:1420
 
1400
#: hardware.xml:857
2757
1401
#, no-c-format
2758
1402
msgid "6030, 7025, 7043"
2759
1403
msgstr "6030, 7025, 7043 "
2760
1404
 
2761
1405
#. Tag: entry
2762
 
#: hardware.xml:1422
 
1406
#: hardware.xml:859
2763
1407
#, no-c-format
2764
1408
msgid "p640"
2765
1409
msgstr "p640 "
2766
1410
 
2767
1411
#. Tag: title
2768
 
#: hardware.xml:1430
 
1412
#: hardware.xml:867
2769
1413
#, no-c-format
2770
1414
msgid "CHRP subarchitecture (unsupported)"
2771
1415
msgstr "υποαρχιτεκτονική CHRP (μη υποστηριζόμενη)"
2772
1416
 
2773
1417
#. Tag: entry
2774
 
#: hardware.xml:1447
 
1418
#: hardware.xml:884
2775
1419
#, no-c-format
2776
1420
msgid "B50, 43P-150, 44P"
2777
1421
msgstr "B50, 43P-150, 44P "
2778
1422
 
2779
1423
#. Tag: entry
2780
 
#: hardware.xml:1450
 
1424
#: hardware.xml:887
2781
1425
#, no-c-format
2782
1426
msgid "Genesi"
2783
1427
msgstr "Genesi "
2784
1428
 
2785
1429
#. Tag: entry
2786
 
#: hardware.xml:1451
 
1430
#: hardware.xml:888
2787
1431
#, no-c-format
2788
1432
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
2789
1433
msgstr "Pegasos I, Pegasos II "
2790
1434
 
2791
1435
#. Tag: title
2792
 
#: hardware.xml:1459
 
1436
#: hardware.xml:896
2793
1437
#, no-c-format
2794
1438
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
2795
1439
msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS (μη υποστηριζόμενη)"
2796
1440
 
2797
1441
#. Tag: entry
2798
 
#: hardware.xml:1475
 
1442
#: hardware.xml:912
2799
1443
#, no-c-format
2800
1444
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
2801
1445
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) "
2802
1446
 
2803
1447
#. Tag: entry
2804
 
#: hardware.xml:1476
 
1448
#: hardware.xml:913
2805
1449
#, no-c-format
2806
1450
msgid "A1200, A3000, A4000"
2807
1451
msgstr "A1200, A3000, A4000 "
2808
1452
 
2809
1453
#. Tag: title
2810
 
#: hardware.xml:1484
 
1454
#: hardware.xml:921
2811
1455
#, no-c-format
2812
1456
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
2813
1457
msgstr "Υποαρχιτεκτονική Nubus PowerMac (μη υποστηριζόμενη)"
2814
1458
 
2815
1459
#. Tag: para
2816
 
#: hardware.xml:1486
 
1460
#: hardware.xml:923
2817
1461
#, no-c-format
2818
1462
msgid ""
2819
1463
"NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic "
2840
1484
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
2841
1485
 
2842
1486
#. Tag: title
2843
 
#: hardware.xml:1523
 
1487
#: hardware.xml:960
2844
1488
#, no-c-format
2845
1489
msgid "Non-PowerPC Macs"
2846
1490
msgstr "Συστήματα Mac χωρίς PowerPC"
2847
1491
 
2848
1492
#. Tag: para
2849
 
#: hardware.xml:1525
 
1493
#: hardware.xml:962
2850
1494
#, no-c-format
2851
1495
msgid ""
2852
1496
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
2865
1509
"παράδειγμα Mac IIcx, LCIII ή Quadra 950."
2866
1510
 
2867
1511
#. Tag: para
2868
 
#: hardware.xml:1534
 
1512
#: hardware.xml:971
2869
1513
#, no-c-format
2870
1514
msgid ""
2871
1515
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
2881
1525
"200-640CD."
2882
1526
 
2883
1527
#. Tag: para
2884
 
#: hardware.xml:1542
 
1528
#: hardware.xml:979
2885
1529
#, no-c-format
2886
1530
msgid ""
2887
1531
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
2893
1537
"είναι τύπου Nubus,παρακαλώ δείτε την ενότητα παραπάνω)."
2894
1538
 
2895
1539
#. Tag: title
2896
 
#: hardware.xml:1558
 
1540
#: hardware.xml:995
2897
1541
#, no-c-format
2898
1542
msgid "S/390 and zSeries machine types"
2899
1543
msgstr "Μηχανήματα τύπου S/390 και zSeries"
2900
1544
 
2901
1545
#. Tag: para
2902
 
#: hardware.xml:1559
 
1546
#: hardware.xml:996
2903
1547
#, no-c-format
2904
1548
msgid ""
2905
1549
"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
2912
1556
"IEEE floating point emulation and thus degraded performance."
2913
1557
msgstr ""
2914
1558
"Ολοκληρωμένες πληροφορίες σχετικά με τα υποστηριζόμενα συστήματα S/390 και "
2915
 
"zSeries μπορούν να βρεθούν στο Redbook της IBM <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/"
2916
 
"redbooks/sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions</ulink>"
2917
 
"στο κεφάλαιο 2.1 ή στο <ulink url=\"http://www-128."
2918
 
"ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html\">zSeries page at the "
2919
 
"developerWorks</ulink>. Σε συντομία, συστήματα G5, Multiprise 3000, G6 και όλα τα zSeries "
2920
 
"υποστηρίζονται πλήρως; μηχανήματα Multiprise 2000, G3 και G4 υποστηρίζονται με "
2921
 
"προσομοίωση κινητού σημείου ΙΕΕΕ και συνεπώς με μειωμένες απόδοση."
 
1559
"zSeries μπορούν να βρεθούν στο Redbook της IBM <ulink url=\"http://www."
 
1560
"redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer "
 
1561
"zSeries and S/390: Distributions</ulink>στο κεφάλαιο 2.1 ή στο <ulink url="
 
1562
"\"http://www-128.ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html\">zSeries "
 
1563
"page at the developerWorks</ulink>. Σε συντομία, συστήματα G5, Multiprise "
 
1564
"3000, G6 και όλα τα zSeries υποστηρίζονται πλήρως; μηχανήματα Multiprise "
 
1565
"2000, G3 και G4 υποστηρίζονται με προσομοίωση κινητού σημείου ΙΕΕΕ και "
 
1566
"συνεπώς με μειωμένες απόδοση."
2922
1567
 
2923
1568
#. Tag: title
2924
 
#: hardware.xml:1581
 
1569
#: hardware.xml:1018
2925
1570
#, no-c-format
2926
1571
msgid "CPU and Main Boards Support"
2927
1572
msgstr "CPU και Υποστήριξη Μητρικών"
2928
1573
 
2929
1574
#. Tag: para
2930
 
#: hardware.xml:1582
 
1575
#: hardware.xml:1019
2931
1576
#, no-c-format
2932
1577
msgid ""
2933
1578
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
2942
1587
"κανείς για κάθε μια από αυτές."
2943
1588
 
2944
1589
#. Tag: term
2945
 
#: hardware.xml:1593
 
1590
#: hardware.xml:1030
2946
1591
#, no-c-format
2947
1592
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
2948
1593
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
2949
1594
 
2950
1595
#. Tag: para
2951
 
#: hardware.xml:1595
 
1596
#: hardware.xml:1032
2952
1597
#, no-c-format
2953
1598
msgid ""
2954
1599
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
2962
1607
"en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
2963
1608
 
2964
1609
#. Tag: para
2965
 
#: hardware.xml:1602
 
1610
#: hardware.xml:1039
2966
1611
#, no-c-format
2967
1612
msgid ""
2968
1613
"The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for "
2975
1620
"εκδόσεις."
2976
1621
 
2977
1622
#. Tag: term
2978
 
#: hardware.xml:1612
 
1623
#: hardware.xml:1049
2979
1624
#, no-c-format
2980
1625
msgid "<term>sun4u</term>"
2981
1626
msgstr "<term>sun4u</term> "
2982
1627
 
2983
1628
#. Tag: para
2984
 
#: hardware.xml:1614
 
1629
#: hardware.xml:1051
2985
1630
#, no-c-format
2986
1631
msgid ""
2987
1632
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
3001
1646
"πολυεπεξεργαστικές (SMP) διαμορφώσεις αντίστοιχα."
3002
1647
 
3003
1648
#. Tag: term
3004
 
#: hardware.xml:1627
 
1649
#: hardware.xml:1064
3005
1650
#, no-c-format
3006
1651
msgid "<term>sun4v</term>"
3007
1652
msgstr "<term>sun4v</term> "
3008
1653
 
3009
1654
#. Tag: para
3010
 
#: hardware.xml:1629
 
1655
#: hardware.xml:1066
3011
1656
#, no-c-format
3012
1657
msgid ""
3013
1658
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
3022
1667
"πυρήνα sparc64-smp."
3023
1668
 
3024
1669
#. Tag: para
3025
 
#: hardware.xml:1640
 
1670
#: hardware.xml:1077
3026
1671
#, no-c-format
3027
1672
msgid ""
3028
1673
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
3033
1678
"υποστήριξης στον πυρήνα του Linux."
3034
1679
 
3035
1680
#. Tag: title
3036
 
#: hardware.xml:1649
 
1681
#: hardware.xml:1086
3037
1682
#, no-c-format
3038
1683
msgid "Laptops"
3039
1684
msgstr "Φορητοί υπολογιστές"
3040
1685
 
3041
1686
#. Tag: para
3042
 
#: hardware.xml:1650
 
1687
#: hardware.xml:1087
3043
1688
#, no-c-format
3044
1689
msgid ""
3045
1690
"Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. In "
3056
1701
"τις σελίδες <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>."
3057
1702
 
3058
1703
#. Tag: title
3059
 
#: hardware.xml:1662 hardware.xml:1685 hardware.xml:1705 hardware.xml:1728
 
1704
#: hardware.xml:1099 hardware.xml:1122 hardware.xml:1142 hardware.xml:1165
3060
1705
#, no-c-format
3061
1706
msgid "Multiple Processors"
3062
1707
msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές"
3063
1708
 
3064
1709
#. Tag: para
3065
 
#: hardware.xml:1663
 
1710
#: hardware.xml:1100
3066
1711
#, no-c-format
3067
1712
msgid ""
3068
1713
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
3081
1726
"κάτι τέτοιο δύσκολα θα το προσέξετε."
3082
1727
 
3083
1728
#. Tag: para
3084
 
#: hardware.xml:1672
 
1729
#: hardware.xml:1109
3085
1730
#, no-c-format
3086
1731
msgid ""
3087
1732
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
3100
1745
"<quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα."
3101
1746
 
3102
1747
#. Tag: para
3103
 
#: hardware.xml:1687
 
1748
#: hardware.xml:1124
3104
1749
#, no-c-format
3105
1750
msgid ""
3106
1751
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
3119
1764
"μονοεπεξεργαστικά συστήματα."
3120
1765
 
3121
1766
#. Tag: para
3122
 
#: hardware.xml:1696
 
1767
#: hardware.xml:1133
3123
1768
#, no-c-format
3124
1769
msgid ""
3125
1770
"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
3129
1774
"title; δεν έχουν δημιουργηθεί με υποστήριξη SMP."
3130
1775
 
3131
1776
#. Tag: para
3132
 
#: hardware.xml:1706
 
1777
#: hardware.xml:1143
3133
1778
#, no-c-format
3134
1779
msgid ""
3135
1780
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
3147
1792
"πρώτο επεξεργαστή."
3148
1793
 
3149
1794
#. Tag: para
3150
 
#: hardware.xml:1715
 
1795
#: hardware.xml:1152
3151
1796
#, no-c-format
3152
1797
msgid ""
3153
1798
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
3166
1811
"ρυθμίσεων του πυρήνα."
3167
1812
 
3168
1813
#. Tag: para
3169
 
#: hardware.xml:1729
 
1814
#: hardware.xml:1166
3170
1815
#, no-c-format
3171
1816
msgid ""
3172
1817
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
3186
1831
"περίπτωση αυτή θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή."
3187
1832
 
3188
1833
#. Tag: para
3189
 
#: hardware.xml:1739
 
1834
#: hardware.xml:1176
3190
1835
#, no-c-format
3191
1836
msgid ""
3192
1837
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
3198
1843
"διαλέξετε ένα κατάλληλο τέτοιο πακέτο."
3199
1844
 
3200
1845
#. Tag: para
3201
 
#: hardware.xml:1745
 
1846
#: hardware.xml:1182
3202
1847
#, no-c-format
3203
1848
msgid ""
3204
1849
"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a "
3215
1860
"στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα."
3216
1861
 
3217
1862
#. Tag: title
3218
 
#: hardware.xml:1756
 
1863
#: hardware.xml:1193
3219
1864
#, no-c-format
3220
1865
msgid "Graphics Card Support"
3221
1866
msgstr "Υποστήριξη Κάρτας Γραφικών"
3222
1867
 
3223
1868
#. Tag: para
3224
 
#: hardware.xml:1757
 
1869
#: hardware.xml:1194
3225
1870
#, no-c-format
3226
1871
msgid ""
3227
1872
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
3238
1883
"παρόν κείμενο."
3239
1884
 
3240
1885
#. Tag: para
3241
 
#: hardware.xml:1765
 
1886
#: hardware.xml:1202
3242
1887
#, no-c-format
3243
1888
msgid ""
3244
1889
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
3255
1900
"Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του XOrg."
3256
1901
 
3257
1902
#. Tag: para
3258
 
#: hardware.xml:1774
3259
 
#, no-c-format
3260
 
msgid ""
3261
 
"The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The "
3262
 
"Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI "
3263
 
"slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of "
3264
 
"graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
3265
 
"listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
3266
 
msgstr ""
3267
 
"Το παραθυρικό σύστημα Χ11 του X.Org υποστηρίζεται μόνο στα συστήματα SGI "
3268
 
"Indy και Ο2. Οι μητρικές δοκιμών Broadcom BCM91250A και BCM91480B έχει "
3269
 
"κανονικές υποδοχές PCI των 3.3v και υποστηρίζουν VGA με προσομοίωση ή Linux "
3270
 
"framebuffer σε επιλεγμένες γραφικές κάρτες. Για τις μητρικές δοκιμών της "
3271
 
"Broadcom είναι διαθέσιμη μια <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">Λίστα "
3272
 
"συμβατότητας</ulink>."
3273
 
 
3274
 
#. Tag: para
3275
 
#: hardware.xml:1783
3276
 
#, no-c-format
3277
 
msgid ""
3278
 
"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v "
3279
 
"PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range "
3280
 
"of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
3281
 
"listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
3282
 
msgstr ""
3283
 
"Οι μητρικές εκτίμησης Broadcom BCM91250A και BCM91480B έχουν κανονικές "
3284
 
"υποδοχές PCI των 3.3v και υποστηρίζουν VGA με προσομοίωση ή Linux "
3285
 
"framebuffer για ένα επιλεγμένο σύνολο γραφικών καρτών. Μια <ulink url=\"&url-"
3286
 
"bcm91250a-hardware;\">Λίστα συμβατότητας</ulink> για τις μητρικές εκτίμησης "
3287
 
"Broadcom είναι διαθέσιμη."
3288
 
 
3289
 
#. Tag: para
3290
 
#: hardware.xml:1790
 
1903
#: hardware.xml:1211
 
1904
#, no-c-format
 
1905
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
 
1906
msgstr ""
 
1907
"Το παραθυρικό σύστημα X.Window του X.Org υποστηρίζεται μόν σε συστήματα SGI "
 
1908
"Indy και O2."
 
1909
 
 
1910
#. Tag: para
 
1911
#: hardware.xml:1216
3291
1912
#, no-c-format
3292
1913
msgid ""
3293
1914
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
3305
1926
"γραφικών ATI PGX24/PGX64 (oδηγός ati), και κάρτες PermediaII (οδηγός glint)."
3306
1927
 
3307
1928
#. Tag: para
3308
 
#: hardware.xml:1800
 
1929
#: hardware.xml:1226
3309
1930
#, no-c-format
3310
1931
msgid ""
3311
1932
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
3335
1956
"του συστήματος."
3336
1957
 
3337
1958
#. Tag: title
3338
 
#: hardware.xml:1822
 
1959
#: hardware.xml:1248
3339
1960
#, no-c-format
3340
1961
msgid "Network Connectivity Hardware"
3341
1962
msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης"
3342
1963
 
3343
1964
#. Tag: para
3344
 
#: hardware.xml:1823
 
1965
#: hardware.xml:1249
3345
1966
#, no-c-format
3346
1967
msgid ""
3347
1968
"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
3348
1969
"also be supported by the installation system; modular drivers should "
3349
1970
"normally be loaded automatically. <phrase arch=\"x86\">This includes most "
3350
1971
"PCI and PCMCIA cards.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Many older ISA cards "
3351
 
"are supported as well.</phrase> <phrase arch=\"m68k\">Again, see <ulink url="
3352
 
"\"&url-m68k-faq;\"></ulink> for complete details.</phrase>"
 
1972
"are supported as well.</phrase>"
3353
1973
msgstr ""
3354
1974
"Σχεδόν όλoι οι τύποι καρτών δικτύου (NIC) που υποστηρίζονται από τον πυρήνα "
3355
1975
"του Linux πρέπει επίσης να υποστηρίζονται από το σύστημα εγκατάστασης. Οι "
3356
1976
"οδηγοί από αρθρώματα (modules) συνήθως πρέπει να φορτώνονται αυτόματα. "
3357
1977
"<phrase arch=\"x86\">Αυτό αφορά τις περισσότερες κάρτες PCI και PCMCIA.</"
3358
1978
"phrase> <phrase arch=\"i386\"> Υποστηρίζονται επίσης πολλές παλιότερες "
3359
 
"κάρτες ISA.</phrase> <phrase arch=\"m68k\">Δείτε, και πάλι τη σελίδα <ulink "
3360
 
"url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> για πλήρεις λεπτομέρειες.</phrase>"
 
1979
"κάρτες ISA.</phrase>"
3361
1980
 
3362
1981
#. Tag: para
3363
 
#: hardware.xml:1835
 
1982
#: hardware.xml:1258
3364
1983
#, no-c-format
3365
1984
msgid ""
3366
1985
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
3370
1989
"PCI) και τις ακόλουθες κάρτες δικτύου (NIC) από την Sun:"
3371
1990
 
3372
1991
#. Tag: para
3373
 
#: hardware.xml:1841
 
1992
#: hardware.xml:1264
3374
1993
#, no-c-format
3375
1994
msgid "Sun LANCE"
3376
1995
msgstr "Sun LANCE "
3377
1996
 
3378
1997
#. Tag: para
3379
 
#: hardware.xml:1846
 
1998
#: hardware.xml:1269
3380
1999
#, no-c-format
3381
2000
msgid "Sun Happy Meal"
3382
2001
msgstr "Sun Happy Meal "
3383
2002
 
3384
2003
#. Tag: para
3385
 
#: hardware.xml:1851
 
2004
#: hardware.xml:1274
3386
2005
#, no-c-format
3387
2006
msgid "Sun BigMAC"
3388
2007
msgstr "Sun BigMAC "
3389
2008
 
3390
2009
#. Tag: para
3391
 
#: hardware.xml:1856
 
2010
#: hardware.xml:1279
3392
2011
#, no-c-format
3393
2012
msgid "Sun QuadEthernet"
3394
2013
msgstr "Sun QuadEthernet "
3395
2014
 
3396
2015
#. Tag: para
3397
 
#: hardware.xml:1861
 
2016
#: hardware.xml:1284
3398
2017
#, no-c-format
3399
2018
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
3400
2019
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet "
3401
2020
 
3402
2021
#. Tag: para
3403
 
#: hardware.xml:1868
 
2022
#: hardware.xml:1291
3404
2023
#, no-c-format
3405
2024
msgid "The list of supported network devices is:"
3406
2025
msgstr "H λίστα των υποστηριζόμενων συσκευών δικτύου είναι:"
3407
2026
 
3408
2027
#. Tag: para
3409
 
#: hardware.xml:1873
 
2028
#: hardware.xml:1296
3410
2029
#, no-c-format
3411
2030
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
3412
2031
msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)"
3413
2032
 
3414
2033
#. Tag: para
3415
 
#: hardware.xml:1878
 
2034
#: hardware.xml:1301
3416
2035
#, no-c-format
3417
2036
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
3418
2037
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)"
3419
2038
 
3420
2039
#. Tag: para
3421
 
#: hardware.xml:1883
 
2040
#: hardware.xml:1306
3422
2041
#, no-c-format
3423
2042
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
3424
2043
msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN"
3425
2044
 
3426
2045
#. Tag: para
3427
 
#: hardware.xml:1892
 
2046
#: hardware.xml:1315
3428
2047
#, no-c-format
3429
2048
msgid ""
3430
2049
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
3445
2064
"\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware site</ulink>."
3446
2065
 
3447
2066
#. Tag: para
3448
 
#: hardware.xml:1902
 
2067
#: hardware.xml:1325
3449
2068
#, no-c-format
3450
2069
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
3451
2070
msgstr "Υποστηρίζεται το ISDN, αλλά όχι στη διάρκεια της εγκατάστασης."
3452
2071
 
3453
2072
#. Tag: title
3454
 
#: hardware.xml:1909
 
2073
#: hardware.xml:1332
3455
2074
#, no-c-format
3456
2075
msgid "Wireless Network Cards"
3457
2076
msgstr "Ασύρματες κάρτες δικτύου"
3458
2077
 
3459
2078
#. Tag: para
3460
 
#: hardware.xml:1910
 
2079
#: hardware.xml:1333
3461
2080
#, no-c-format
3462
2081
msgid ""
3463
2082
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
3464
 
"wireless adapters is supported by the official Linux kernel, although many "
3465
 
"of them do require firmware to be loaded. Wireless NICs that are not "
3466
 
"supported by the official Linux kernel can generally be made to work under "
3467
 
"&debian;, but are not supported during the installation."
 
2083
"wireless adapters are supported by the official Linux kernel, although many "
 
2084
"of them do require firmware to be loaded. If firmware is needed, the "
 
2085
"installer will prompt you to load firmware. See <xref linkend=\"loading-"
 
2086
"firmware\"/> for detailed information on how to load firmware during the "
 
2087
"installation."
3468
2088
msgstr ""
3469
2089
"Η ασύρματη δικτύωση υποστηρίζεται γενικά όπως επίσης υποστηρίζεται από τον "
3470
2090
"επίσημο πυρήνα του Linux ένας αυξανόμενος αριθμός ασύρματων προσαρμογέων, αν "
3471
 
"και αρκετοί από αυτούς απαιτούν την φόρτωση κάποιου firmware. Διεπαφές "
3472
 
"ασύρματου δικτύου (NIC) που δεν υποστηρίζονται από τον επίσημο πυρήνα του "
3473
 
"Linux μπορούν γενικά να δουλέψουν με το &debian;, αλλά δεν υποστηρίζονται "
3474
 
"στην διάρκεια της εγκατάστασης."
3475
 
 
3476
 
#. Tag: para
3477
 
#: hardware.xml:1918
3478
 
#, no-c-format
3479
 
msgid ""
3480
 
"The use of wireless networking during installation is still under "
3481
 
"development and whether it will work depends on the type of adaptor and the "
3482
 
"configuration of your wireless access point. If there is no other NIC you "
3483
 
"can use during the installation, it is still possible to install &debian; "
3484
 
"using a full CD-ROM or DVD image. Select the option to not configure a "
3485
 
"network and install using only the packages available from the CD/DVD. You "
3486
 
"can then install the driver and firmware you need after the installation is "
3487
 
"completed (after the reboot) and configure your network manually."
3488
 
msgstr ""
3489
 
"Η χρήση ασύρματης δικτύωσης στη διάρκεια της εγκατάστασης είναι ακόμα σε "
3490
 
"ανάπτυξη και το αν δουλέψει εξαρτάται από τον τύπο του προσαρμογέα και την "
3491
 
"ρύθμιση του σημείου ασύρματης πρόσβασής σας. Αν δεν υπάρχει άλλη διεπαφή "
3492
 
"δικτύου (NIC) που να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στη διάρκεια της "
3493
 
"εγκατάστασης, είναι ακόμα δυνατόν να εγκαταστήσετε το &debian; "
3494
 
"χρησιμοποιώντας μια πλήρη εικόνα CD-ROM ή DVD. Κάντε την επιλογή να μην "
3495
 
"χρησιμοποιήσετε ένα δίκτυο και κάντε την εγκατάσταση μόνο με τα πακέτα που "
3496
 
"περιέχονται στο CD/DVD. Μπορείτε τότε να εγκαταστήσετε τον οδηγό και το "
3497
 
"firmware που χρειάζεστε με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης (μετά την "
3498
 
"επανεκκίνηση) και να ρυθμίσετε το δίκτυό σας με το χέρι."
3499
 
 
3500
 
#. Tag: para
3501
 
#: hardware.xml:1930
 
2091
"και αρκετοί από αυτούς απαιτούν την φόρτωση κάποιου firmware. Αν απαιτείται "
 
2092
"κάτι τέτοιο, ο εγκαταστάτης θα σας προτρέψει για τη φόρτωση firmware.  Δείτε "
 
2093
"την ενότητα <xref linkend=\"loading-firmware\"/> για λεπτομερείς πληροφορίες "
 
2094
"σχετικά με τη φόρτωση firmware κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης."
 
2095
 
 
2096
#. Tag: para
 
2097
#: hardware.xml:1341
 
2098
#, no-c-format
 
2099
msgid ""
 
2100
"Wireless NICs that are not supported by the official Linux kernel can "
 
2101
"generally be made to work under &debian;, but are not supported during the "
 
2102
"installation."
 
2103
msgstr ""
 
2104
"Διεπαφές καρτών ασύρματου δικτύου (NIC) που δεν υποστηρίζονται από τον "
 
2105
"επίσημο πυρήνα του Linux μπορούν γενικά να δουλέψουν με το &debian;, αλλά "
 
2106
"δεν υποστηρίζονται στη διάρκεια της εγκατάστασης."
 
2107
 
 
2108
#. Tag: para
 
2109
#: hardware.xml:1346
 
2110
#, no-c-format
 
2111
msgid ""
 
2112
"Support for encrypted wireless during installation is currently limited to "
 
2113
"WEP. If your access point uses stronger encryption, it cannot be used during "
 
2114
"the installation process."
 
2115
msgstr ""
 
2116
"Η υποστήριξη κρυπτογραφημένης ασύρματης δικτύωσης περιορίζεται προς το παρόν "
 
2117
"στο πρωτόκολλο WEP. Αν το σημείο πρόσβασής σας χρησιμοποιεί κάποιο τύπο "
 
2118
"ισχυρότερης κρυπτογράφησης, δεν θα μπορέσετε να την χρησιμοποιήσετε κατά τη "
 
2119
"διαδικασία της εγκατάστασης."
 
2120
 
 
2121
#. Tag: para
 
2122
#: hardware.xml:1352
 
2123
#, no-c-format
 
2124
msgid ""
 
2125
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
 
2126
"during the installation, it is still possible to install &debian; using a "
 
2127
"full CD-ROM or DVD image. Select the option to not configure a network and "
 
2128
"install using only the packages available from the CD/DVD. You can then "
 
2129
"install the driver and firmware you need after the installation is completed "
 
2130
"(after the reboot) and configure your network manually."
 
2131
msgstr ""
 
2132
"Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την ασύρματη σύνδεσή σας και δεν υπάρχει άλλη "
 
2133
"διεπαφή  δικτύου (NIC) που να μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη διάρκεια της "
 
2134
"εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα η δυνατότητα εγκατάστασης του &debian; "
 
2135
"χρησιμοποιώντας μια πλήρη εικόνα CD-ROM ή DVD. Επιλέξτε να μην γίνει ρύθμιση "
 
2136
"ενός δικτύου και κάντε την εγκατάσταση μόνο με τα πακέτα που περιέχονται στο "
 
2137
"CD/DVD. Μπορείτε έτσι να εγκαταστήσετε τον οδηγό και το firmware που "
 
2138
"χρειάζεστε με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης (μετά την επανεκκίνηση) και να "
 
2139
"ρυθμίσετε το δίκτυό σας με το χέρι."
 
2140
 
 
2141
#. Tag: para
 
2142
#: hardware.xml:1362
3502
2143
#, no-c-format
3503
2144
msgid ""
3504
2145
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
3518
2159
"σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό για Windows.</phrase>"
3519
2160
 
3520
2161
#. Tag: title
3521
 
#: hardware.xml:1944
 
2162
#: hardware.xml:1376
3522
2163
#, no-c-format
3523
2164
msgid "Known Issues for &arch-title;"
3524
2165
msgstr "Γνωστά προβλήματα για την αρχιτεκτονική &arch-title;"
3525
2166
 
3526
2167
#. Tag: para
3527
 
#: hardware.xml:1945
 
2168
#: hardware.xml:1377
3528
2169
#, no-c-format
3529
2170
msgid ""
3530
2171
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
3534
2175
"αναφέρουμε εδώ."
3535
2176
 
3536
2177
#. Tag: title
3537
 
#: hardware.xml:1952
 
2178
#: hardware.xml:1384
3538
2179
#, no-c-format
3539
2180
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
3540
2181
msgstr "Συγκρούσεις ανάμεσα σε οδηγούς tulip και dfme"
3541
2182
 
3542
2183
#. Tag: para
3543
 
#: hardware.xml:1954
 
2184
#: hardware.xml:1386
3544
2185
#, no-c-format
3545
2186
msgid ""
3546
2187
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
3559
2200
"ίσως να μην δουλέψει ή να λειτουργήσει ελαττωματικά."
3560
2201
 
3561
2202
#. Tag: para
3562
 
#: hardware.xml:1964
 
2203
#: hardware.xml:1396
3563
2204
#, no-c-format
3564
2205
msgid ""
3565
2206
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
3574
2215
"οδηγό όπως περιγράφεται στην ενότητα <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
3575
2216
 
3576
2217
#. Tag: para
3577
 
#: hardware.xml:1972
 
2218
#: hardware.xml:1404
3578
2219
#, no-c-format
3579
2220
msgid ""
3580
2221
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
3594
2235
"μετά την επανεκκίνηση του συστήματος."
3595
2236
 
3596
2237
#. Tag: title
3597
 
#: hardware.xml:1985
 
2238
#: hardware.xml:1417
3598
2239
#, no-c-format
3599
2240
msgid "Sun B100 blade"
3600
2241
msgstr "Sun B100 blade"
3601
2242
 
3602
2243
#. Tag: para
3603
 
#: hardware.xml:1987
 
2244
#: hardware.xml:1419
3604
2245
#, no-c-format
3605
2246
msgid ""
3606
2247
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
3610
2251
"B100 blade."
3611
2252
 
3612
2253
#. Tag: title
3613
 
#: hardware.xml:2002
 
2254
#: hardware.xml:1434
 
2255
#, no-c-format
 
2256
msgid "Braille Displays"
 
2257
msgstr "Οθόνες Braille"
 
2258
 
 
2259
#. Tag: para
 
2260
#: hardware.xml:1435
 
2261
#, no-c-format
 
2262
msgid ""
 
2263
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
 
2264
"in <classname>brltty</classname>. Most displays work under "
 
2265
"<classname>brltty</classname>, connected via either a serial port, USB or "
 
2266
"bluetooth. Details on supported braille devices can be found on the <ulink "
 
2267
"url=\"&url-brltty;\"><classname>brltty</classname> website</ulink>. &debian; "
 
2268
"&release; ships with <classname>brltty</classname> version &brlttyver;."
 
2269
msgstr ""
 
2270
"Η υποστήριξη για οθόνες braille καθορίζεται από την υποκείμενη υποστήριξη "
 
2271
"που παρέχεται στο <classname>brltty</classname>. Οι περισσότερες οθόνες "
 
2272
"δουλεύουν με το <classname>brltty</classname>, συνδεόμενες μέσω μιας "
 
2273
"σειριακής θύρας ή μέσω USB ή bluetooth. Λεπτομέρειες για υποστηριζόμενες "
 
2274
"συσκευές braille μπορούν να βρεθούν στην <ulink url=\"&url-brltty;"
 
2275
"\">ιστοσελίδα του <classname>brltty</classname></ulink>. Η έκδοση &debian; "
 
2276
"&release; κυκλοφορεί με την έκδοση &brlttyver; του <classname>brltty</"
 
2277
"classname>."
 
2278
 
 
2279
#. Tag: title
 
2280
#: hardware.xml:1449
 
2281
#, no-c-format
 
2282
msgid "Hardware Speech Synthesis"
 
2283
msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Hardware"
 
2284
 
 
2285
#. Tag: para
 
2286
#: hardware.xml:1450
 
2287
#, no-c-format
 
2288
msgid ""
 
2289
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
 
2290
"underlying support found in <classname>speakup</classname>. "
 
2291
"<classname>speakup</classname> only supports integrated boards and external "
 
2292
"devices connected to a serial port (no USB or serial-to-USB adapters are "
 
2293
"supported). Details on supported hardware speech synthesis devices can be "
 
2294
"found on the <ulink url=\"&url-speakup;\"><classname>speakup</classname> "
 
2295
"website</ulink>. &debian; &release; ships with <classname>speakup</"
 
2296
"classname> version &speakupver;."
 
2297
msgstr ""
 
2298
"Υποστήριξη για συσκευές σύνθεση ομιλίας με hardware καθορίζεται από την "
 
2299
"υποκείμενη υποστήριξη που παρέχεται από το <classname>speakup</classname>. "
 
2300
"Το <classname>speakup</classname> υποστηρίζει μόνο ενσωματωμένες κάρτες και "
 
2301
"εξωτερικές συσκευές που συνδέονται με μια σειριακή θύρα (δεν υποστηρίζονται "
 
2302
"συσκευές USB ή προσαρμογείς από-σειριακό-σε-USB). Λεπτομέρειες για "
 
2303
"υποστηριζόμενες συσκευές σύνθεσης ομιλίας μπορούν να βρεθούν στην <ulink url="
 
2304
"\"&url-speakup;\">ιστοσελίδα του <classname>speakup</classname></ulink>. Η "
 
2305
"έκδοση &debian; &release; κυκλοφορεί με την έκδοση &speakupver; του "
 
2306
"<classname>speakup</classname>."
 
2307
 
 
2308
#. Tag: title
 
2309
#: hardware.xml:1470
3614
2310
#, no-c-format
3615
2311
msgid "Peripherals and Other Hardware"
3616
2312
msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό"
3617
2313
 
3618
2314
#. Tag: para
3619
 
#: hardware.xml:2003
 
2315
#: hardware.xml:1471
3620
2316
#, no-c-format
3621
2317
msgid ""
3622
2318
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
3629
2325
"εγκατάσταση του συστήματος."
3630
2326
 
3631
2327
#. Tag: para
3632
 
#: hardware.xml:2009
 
2328
#: hardware.xml:1477
3633
2329
#, no-c-format
3634
2330
msgid ""
3635
2331
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
3640
2336
"\"hardware-issues\"/>)."
3641
2337
 
3642
2338
#. Tag: para
3643
 
#: hardware.xml:2015
 
2339
#: hardware.xml:1483
3644
2340
#, no-c-format
3645
2341
msgid ""
3646
2342
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
3652
2348
"σας υποστηρίζεται από το Linux."
3653
2349
 
3654
2350
#. Tag: para
3655
 
#: hardware.xml:2021
 
2351
#: hardware.xml:1489
3656
2352
#, no-c-format
3657
2353
msgid ""
3658
2354
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
3664
2360
"διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP."
3665
2361
 
3666
2362
#. Tag: para
3667
 
#: hardware.xml:2027
3668
 
#, no-c-format
3669
 
msgid ""
3670
 
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
3671
 
"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation "
3672
 
"board features four 64 bit PCI slots."
3673
 
msgstr ""
3674
 
"Η μητρική δοκιμών Broadcom BCM91250A διαθέτει συνηθισμένες θέσεις καρτώνPCI "
3675
 
"3.3v των 32 bit και των 64 bit καθώς και συνδέσμους USB. "
3676
 
 
3677
 
#. Tag: para
3678
 
#: hardware.xml:2033
3679
 
#, no-c-format
3680
 
msgid ""
3681
 
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
3682
 
"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation "
3683
 
"board features four 64 bit PCI slots. The Cobalt RaQ has no support for "
3684
 
"additional devices but the Qube has one PCI slot."
3685
 
msgstr ""
3686
 
"Η μητρική δοκιμών Broadcom BCM91250A διαθέτει συνηθισμένες θέσεις PCI 3.3v "
3687
 
"των 32 bit και των 64 bit καθώς και συνδέσμους USB. Η μητρική δοκιμών "
3688
 
"Broadcom BCM91480B διαθέτει τέσσερις θέσεις PCI 64-μπιτ. Το σύστημα Cobalt "
3689
 
"RaQ δεν έχει υποστήριξη για επιπρόσθετες συσκευές αλλά τα μηχανήματα Qube "
3690
 
"έχουν μια θέση PCI."
 
2363
#: hardware.xml:1495
 
2364
#, no-c-format
 
2365
msgid ""
 
2366
"The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one "
 
2367
"PCI slot."
 
2368
msgstr ""
 
2369
"Το σύστημα Cobalt RaQ δεν υποστηρίζει επιπρόσθετες συσκευές, αλλά το Qube "
 
2370
"έχει μια υποδοχή PCI."
3691
2371
 
3692
2372
#. Tag: title
3693
 
#: hardware.xml:2047
 
2373
#: hardware.xml:1507
3694
2374
#, no-c-format
3695
2375
msgid "Devices Requiring Firmware"
3696
2376
msgstr "Συσκευές που απαιτούν firmware"
3697
2377
 
3698
2378
#. Tag: para
3699
 
#: hardware.xml:2048
 
2379
#: hardware.xml:1508
3700
2380
#, no-c-format
3701
2381
msgid ""
3702
2382
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
3714
2394
"ακόμα και κάποιοι ελεγκτές σκληρών δίσκων απαιτούν επίσης firmware."
3715
2395
 
3716
2396
#. Tag: para
3717
 
#: hardware.xml:2056
 
2397
#: hardware.xml:1516
3718
2398
#, no-c-format
3719
2399
msgid ""
3720
2400
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
3732
2412
"ξεχωριστό πακέτο από την ενότητα μη-ελεύθερου λογισμικού της αρχειοθήκης."
3733
2413
 
3734
2414
#. Tag: para
3735
 
#: hardware.xml:2065
 
2415
#: hardware.xml:1525
3736
2416
#, no-c-format
3737
2417
msgid ""
3738
2418
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
3750
2430
"την φόρτωση αρχείων ή πακέτων firmware στη διάρκεια της εγκατάστασης."
3751
2431
 
3752
2432
#. Tag: title
3753
 
#: hardware.xml:2081
 
2433
#: hardware.xml:1541
3754
2434
#, no-c-format
3755
2435
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
3756
2436
msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux"
3757
2437
 
3758
2438
#. Tag: para
3759
 
#: hardware.xml:2083
 
2439
#: hardware.xml:1543
3760
2440
#, no-c-format
3761
2441
msgid ""
3762
2442
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
3772
2452
"είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux."
3773
2453
 
3774
2454
#. Tag: para
3775
 
#: hardware.xml:2091
3776
 
#, no-c-format
3777
 
msgid ""
3778
 
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
3779
 
"machines at all."
3780
 
msgstr ""
3781
 
"Δυστυχώς είναι πολύ σπάνιο να βρείτε κάποιον κατασκευαστή που να προσφέρει "
3782
 
"οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ."
3783
 
 
3784
 
#. Tag: para
3785
 
#: hardware.xml:2096
 
2455
#: hardware.xml:1551
3786
2456
#, no-c-format
3787
2457
msgid ""
3788
2458
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
3798
2468
"ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό."
3799
2469
 
3800
2470
#. Tag: para
3801
 
#: hardware.xml:2104
 
2471
#: hardware.xml:1559
3802
2472
#, no-c-format
3803
2473
msgid ""
3804
2474
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
3815
2485
"φιλικοί προς το Linux."
3816
2486
 
3817
2487
#. Tag: title
3818
 
#: hardware.xml:2115
 
2488
#: hardware.xml:1570
3819
2489
#, no-c-format
3820
2490
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
3821
2491
msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό"
3822
2492
 
3823
2493
#. Tag: para
3824
 
#: hardware.xml:2116
 
2494
#: hardware.xml:1571
3825
2495
#, no-c-format
3826
2496
msgid ""
3827
2497
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
3835
2505
"που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux."
3836
2506
 
3837
2507
#. Tag: para
3838
 
#: hardware.xml:2123
3839
 
#, no-c-format
3840
 
msgid ""
3841
 
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
3842
 
"fact, no specifications or documentation have ever been released for any "
3843
 
"Macintosh hardware, most notably the ADB controller (used by the mouse and "
3844
 
"keyboard), the floppy controller, and all acceleration and CLUT manipulation "
3845
 
"of the video hardware (though we do now support CLUT manipulation on nearly "
3846
 
"all internal video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh "
3847
 
"Linux port lags behind other Linux ports."
3848
 
msgstr ""
3849
 
"Ένα άλλο παράδειγμα είναι το ιδιόκτητο-κλειστό υλικό στην γραμμή των "
3850
 
"παλιότερων μηχανημάτων Macintosh. Στην πραγματικότητα καμμιά τεκμηρίωση ή "
3851
 
"προδιαγραφές δεν έχουν κυκλοφορήσει ποτέ για οποιοδήποτε υλικό από "
3852
 
"Macintosh, ιδιαίτερα για τον ελεγκτή ADB (που χρησιμοποιείται από το "
3853
 
"πληκτρολόγια και το ποντίκι), τον ελεγκτή δισκέττας και την επιτάχυνση και "
3854
 
"την διαχείριση CLUT του υλικού της οθόνης (αν και τώρα υποστηρίζουμε "
3855
 
"διαχείριση CLUT σε όλα σχεδόν τα εσωτερικά τσιπ οθόνης). Με λίγα λόγια, αυτό "
3856
 
"εξηγεί γιατί η υλοποίηση του Linux σε Macintosh υστερεί σχετικά με άλλες "
3857
 
"υλοποιήσεις του Linux."
3858
 
 
3859
 
#. Tag: para
3860
 
#: hardware.xml:2134
 
2508
#: hardware.xml:1578
3861
2509
#, no-c-format
3862
2510
msgid ""
3863
2511
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
3872
2520
"του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά."
3873
2521
 
3874
2522
#. Tag: title
3875
 
#: hardware.xml:2146
 
2523
#: hardware.xml:1590
3876
2524
#, no-c-format
3877
2525
msgid "Windows-specific Hardware"
3878
2526
msgstr "Υλικό ειδικά για Windows"
3879
2527
 
3880
2528
#. Tag: para
3881
 
#: hardware.xml:2147
 
2529
#: hardware.xml:1591
3882
2530
#, no-c-format
3883
2531
msgid ""
3884
2532
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
3905
2553
"από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους."
3906
2554
 
3907
2555
#. Tag: para
3908
 
#: hardware.xml:2160
 
2556
#: hardware.xml:1604
3909
2557
#, no-c-format
3910
2558
msgid ""
3911
2559
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
3947
2595
"του υλικού τους."
3948
2596
 
3949
2597
#. Tag: para
3950
 
#: hardware.xml:2181
 
2598
#: hardware.xml:1625
3951
2599
#, no-c-format
3952
2600
msgid ""
3953
2601
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
3964
2612
"Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."
3965
2613
 
3966
2614
#. Tag: title
3967
 
#: hardware.xml:2198
 
2615
#: hardware.xml:1642
3968
2616
#, no-c-format
3969
2617
msgid "Installation Media"
3970
2618
msgstr "Μέσα Εγκατάστασης"
3971
2619
 
3972
2620
#. Tag: para
3973
 
#: hardware.xml:2200
 
2621
#: hardware.xml:1644
3974
2622
#, no-c-format
3975
2623
msgid ""
3976
2624
"This section will help you determine which different media types you can use "
3990
2638
"σε κείνη την ενότητα."
3991
2639
 
3992
2640
#. Tag: title
3993
 
#: hardware.xml:2211
 
2641
#: hardware.xml:1655
3994
2642
#, no-c-format
3995
2643
msgid "Floppies"
3996
2644
msgstr "Δισκέττες"
3997
2645
 
3998
2646
#. Tag: para
3999
 
#: hardware.xml:2212
 
2647
#: hardware.xml:1656
4000
2648
#, no-c-format
4001
2649
msgid ""
4002
2650
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
4008
2656
"συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών."
4009
2657
 
4010
2658
#. Tag: para
4011
 
#: hardware.xml:2218
 
2659
#: hardware.xml:1662
4012
2660
#, no-c-format
4013
2661
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
4014
2662
msgstr ""
4016
2664
"μη διαθέσιμη."
4017
2665
 
4018
2666
#. Tag: title
4019
 
#: hardware.xml:2225
 
2667
#: hardware.xml:1669
4020
2668
#, no-c-format
4021
2669
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
4022
2670
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM "
4023
2671
 
4024
2672
#. Tag: para
4025
 
#: hardware.xml:2227
 
2673
#: hardware.xml:1671
4026
2674
#, no-c-format
4027
2675
msgid ""
4028
2676
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
4037
2685
"είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI."
4038
2686
 
4039
2687
#. Tag: para
4040
 
#: hardware.xml:2234
 
2688
#: hardware.xml:1678
4041
2689
#, no-c-format
4042
2690
msgid ""
4043
2691
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
4059
2707
"installer\"/>."
4060
2708
 
4061
2709
#. Tag: para
4062
 
#: hardware.xml:2246
 
2710
#: hardware.xml:1690
4063
2711
#, no-c-format
4064
2712
msgid ""
4065
2713
"SCSI, SATA and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. The <ulink url=\"&url-cd-"
4071
2719
"πληροφορία για την χρήση συσκευών CD-ROM με το Linux."
4072
2720
 
4073
2721
#. Tag: para
4074
 
#: hardware.xml:2252
 
2722
#: hardware.xml:1696
4075
2723
#, no-c-format
4076
2724
msgid ""
4077
2725
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
4081
2729
"υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2."
4082
2730
 
4083
2731
#. Tag: para
4084
 
#: hardware.xml:2257
4085
 
#, no-c-format
4086
 
msgid ""
4087
 
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
4088
 
"the controller is supported by the SRM console. This rules out many add-on "
4089
 
"controller cards, but most integrated IDE and SCSI chips and controller "
4090
 
"cards that were provided by the manufacturer can be expected to work. To "
4091
 
"find out whether your device is supported from the SRM console, see the "
4092
 
"<ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>."
4093
 
msgstr ""
4094
 
"Τόσο SCSI όσο και IDE/ATAPI συσκευές CD-ROM υποστηρίζονται στην "
4095
 
"αρχιτεκτονική &arch-title;, από τη στιγμή που ο ελεγκτής υποστηρίζεται από "
4096
 
"την κονσόλα SRM. Αυτό αποκλείει πολλές επιπρόσθετες κάρτες ελεγκτών αλλά τα "
4097
 
"περισσότερα ενσωματωμένα τσιπ IDE και SCSI και κάρτες ελεγκτών που "
4098
 
"παρέχονται από τον κατασκευαστή αναμένεται να λειτουργούν. Για να βρείτε αν "
4099
 
"οι συσκευές σας υποστηρίζονται από την κονσόλα SRM δείτε το <ulink url="
4100
 
"\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>."
4101
 
 
4102
 
#. Tag: para
4103
 
#: hardware.xml:2266
 
2732
#: hardware.xml:1701
4104
2733
#, no-c-format
4105
2734
msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
4106
2735
msgstr "CD-ROM IDE/ATAPI υποστηρίζονται σε όλα τα μηχανήματα ARM."
4107
2736
 
4108
2737
#. Tag: para
4109
 
#: hardware.xml:2270
 
2738
#: hardware.xml:1705
4110
2739
#, no-c-format
4111
2740
msgid ""
4112
2741
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
4115
2744
"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
4116
2745
"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
4117
2746
"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
4118
 
"entry in the firmware. The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, "
4119
 
"including CD-ROM drives, but CD images for this platform are currently not "
4120
 
"provided because the firmware doesn't recognize CD drives. In order to "
4121
 
"install Debian on an Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI "
4122
 
"IDE, SATA or SCSI card."
 
2747
"entry in the firmware."
4123
2748
msgstr ""
4124
2749
"Σε μηχανήματα SGI, η εκκίνηση από CD-ROM απαιτεί μια συσκευή SCSI CD-ROM με "
4125
 
"την ικανότητα λειτουργίας με λογικό μέγεθος μπλοκ των 512 byte. Πολλές από "
4126
 
"τις συσκευές SCSI CD-ROM που πουλιούνται στην αγορά PC δεν έχουν αυτή τη "
 
2750
"τη δυνατότητα λειτουργίας με μπλοκ λογικού μεγέθους των 512 byte. Πολλές από "
 
2751
"τις συσκευές SCSI CD-ROM που πωλούνται στην αγορά Η/Υ δεν έχουν αυτή τη "
4127
2752
"δυνατότητα. Αν το CD-ROM σας έχει ένα jumper με την επιγραφή <quote>Unix/PC</"
4128
 
"quote> ή <quote>512/2048</quote> τοποθετήστε το στην θέση <quote>Unix</"
4129
 
"quote> ή <quote>512</quote>. Για να αρχίσετε την εγκατάσταση απλά επιλέξτε "
4130
 
"<quote>Εγκατάσταση Συστήματος</quote> στο firmware. Η μητρική BCM91250A "
4131
 
"υποστηρίζει συνηθισμένες συσκευές IDE συμπεριλαμβανομένων των συσκευών CD-"
4132
 
"ROM, αλλά εικόνες των CD δεν είναι αυτή τη στιγμή διαθέσιμες για την "
4133
 
"πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν αναγνωρίζει τις συσκευές CD. Για να "
4134
 
"εγκαταστήσετε το Debian σε μια μητρική δοκιμών  Broadcom BCM91480B "
4135
 
"χρειάζεστε μια κάρτα PCI, SATA ή SCSI."
 
2753
"quote> ή <quote>512/2048</quote> τοποθετήστε το στη θέση <quote>Unix</quote> "
 
2754
"ή <quote>512</quote>. Για να αρχίσετε την εγκατάσταση απλά επιλέξτε "
 
2755
"<quote>Εγκατάσταση Συστήματος</quote> στο firmware."
4136
2756
 
4137
2757
#. Tag: title
4138
 
#: hardware.xml:2288
 
2758
#: hardware.xml:1719
4139
2759
#, no-c-format
4140
2760
msgid "Hard Disk"
4141
2761
msgstr "Σκληρός Δίσκος"
4142
2762
 
4143
2763
#. Tag: para
4144
 
#: hardware.xml:2290
 
2764
#: hardware.xml:1721
4145
2765
#, no-c-format
4146
2766
msgid ""
4147
2767
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
4154
2774
"δίσκο."
4155
2775
 
4156
2776
#. Tag: para
4157
 
#: hardware.xml:2296
4158
 
#, no-c-format
4159
 
msgid ""
4160
 
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
4161
 
"technique for most &architecture; machines."
4162
 
msgstr ""
4163
 
"Στην πραγματικότητα, η εγκατάσταση από τον τοπικό σας δίσκο είναι η "
4164
 
"προτιμητέα τεχνική εγκατάστασης για τα περισσότερα μηχανήματα της "
4165
 
"αρχιτεκτονικής &architecture;."
4166
 
 
4167
 
#. Tag: para
4168
 
#: hardware.xml:2301
 
2777
#: hardware.xml:1727
4169
2778
#, no-c-format
4170
2779
msgid ""
4171
2780
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
4175
2784
"(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)."
4176
2785
 
4177
2786
#. Tag: title
4178
 
#: hardware.xml:2309
 
2787
#: hardware.xml:1735
4179
2788
#, no-c-format
4180
2789
msgid "USB Memory Stick"
4181
2790
msgstr "USB stick μνήμης"
4182
2791
 
4183
2792
#. Tag: para
4184
 
#: hardware.xml:2311
 
2793
#: hardware.xml:1737
4185
2794
#, no-c-format
4186
2795
msgid ""
4187
2796
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
4199
2808
"επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές."
4200
2809
 
4201
2810
#. Tag: title
4202
 
#: hardware.xml:2323
 
2811
#: hardware.xml:1749
4203
2812
#, no-c-format
4204
2813
msgid "Network"
4205
2814
msgstr "Δίκτυο"
4206
2815
 
4207
2816
#. Tag: para
4208
 
#: hardware.xml:2325
 
2817
#: hardware.xml:1751
4209
2818
#, no-c-format
4210
2819
msgid ""
4211
2820
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
4226
2835
"το σύστημά σας ώστε να χρησιμοποιεί ISDN ή PPP."
4227
2836
 
4228
2837
#. Tag: para
4229
 
#: hardware.xml:2335
 
2838
#: hardware.xml:1761
4230
2839
#, no-c-format
4231
2840
msgid ""
4232
2841
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
4233
 
"network. <phrase arch=\"mips\">This is the preferred installation technique "
4234
 
"for &arch-title;.</phrase>"
 
2842
"network. <phrase arch=\"mips;mipsel\">This is the preferred installation "
 
2843
"technique for &arch-title;.</phrase>"
4235
2844
msgstr ""
4236
2845
"Μπορείτε επίσης να <emphasis>εκκινήσετε</emphasis> το σύστημα εγκατάστασης "
4237
 
"από το δίκτυο. <phrase arch=\"mips\">Αυτή είναι η προτιμητέα τεχνική "
 
2846
"από το δίκτυο. <phrase arch=\"mips;mipsel\">Αυτή είναι η προτιμητέα τεχνική "
4238
2847
"εγκατάστασης για την αρχιτεκτονική &arch-title;.</phrase>"
4239
2848
 
4240
2849
#. Tag: para
4241
 
#: hardware.xml:2341
 
2850
#: hardware.xml:1767
4242
2851
#, no-c-format
4243
2852
msgid ""
4244
2853
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
4249
2858
"μια άλλη δυνατότητα."
4250
2859
 
4251
2860
#. Tag: title
4252
 
#: hardware.xml:2349
 
2861
#: hardware.xml:1775
4253
2862
#, no-c-format
4254
2863
msgid "Un*x or GNU system"
4255
2864
msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU"
4256
2865
 
4257
2866
#. Tag: para
4258
 
#: hardware.xml:2351
 
2867
#: hardware.xml:1777
4259
2868
#, no-c-format
4260
2869
msgid ""
4261
2870
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
4273
2882
"\"linux-upgrade\"/>."
4274
2883
 
4275
2884
#. Tag: title
4276
 
#: hardware.xml:2363
 
2885
#: hardware.xml:1789
4277
2886
#, no-c-format
4278
2887
msgid "Supported Storage Systems"
4279
2888
msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης"
4280
2889
 
4281
2890
#. Tag: para
4282
 
#: hardware.xml:2365
 
2891
#: hardware.xml:1791
4283
2892
#, no-c-format
4284
2893
msgid ""
4285
2894
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
4299
2908
"ποικιλία υλικού."
4300
2909
 
4301
2910
#. Tag: para
4302
 
#: hardware.xml:2375
 
2911
#: hardware.xml:1801
4303
2912
#, no-c-format
4304
2913
msgid ""
4305
2914
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
4314
2923
"επεκτάσεις (VFAT) και NTFS."
4315
2924
 
4316
2925
#. Tag: para
4317
 
#: hardware.xml:2382
 
2926
#: hardware.xml:1808
4318
2927
#, no-c-format
4319
2928
msgid ""
4320
2929
"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
4331
2940
"λεπτομέρειες."
4332
2941
 
4333
2942
#. Tag: para
4334
 
#: hardware.xml:2390
4335
 
#, no-c-format
4336
 
msgid ""
4337
 
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
4338
 
"by the Debian installation system. Note that the current Linux kernel does "
4339
 
"not support floppies on the Macintosh at all, and the Debian installation "
4340
 
"system doesn't support floppies for Amigas. Also supported on the Atari is "
4341
 
"the Macintosh HFS system, and AFFS as a module. Macs support the Atari (FAT) "
4342
 
"file system. Amigas support the FAT file system, and HFS as a module."
4343
 
msgstr ""
4344
 
"Σχεδόν όλα τα συστήματα αποθήκευσης που υποστηρίζονται από τον πυρήνα του "
4345
 
"Linux υποστηρίζονται από το σύστημα εγκατάστασης του Debian. Σημειώστε ότι ο "
4346
 
"παρών πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει καθόλου δισκέττες σε Macintosh και "
4347
 
"το σύστημα εγκατάστασης του Debian δεν υποστηρίζει δισκέττες σε Amiga. Σε "
4348
 
"συστήματα Atari υποστηρίζονται επίσης το σύστημα αρχείων Macintosh HFS και "
4349
 
"το AFFS σαν module. Συστήματα Mac υποστηρίζουν το σύστημα αρχείων Atari "
4350
 
"(FAT). Συστήματα Amiga υποστηρίζουν το σύστημα αρχείων FAT και το HFS σαν "
4351
 
"module."
4352
 
 
4353
 
#. Tag: para
4354
 
#: hardware.xml:2400
 
2943
#: hardware.xml:1816
4355
2944
#, no-c-format
4356
2945
msgid ""
4357
2946
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4376
2965
"τον πυρήνα του Linux."
4377
2966
 
4378
2967
#. Tag: para
4379
 
#: hardware.xml:2433
4380
 
#, no-c-format
4381
 
msgid ""
4382
 
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4383
 
"boot system. This includes both SCSI and IDE disks. Note, however, that on "
4384
 
"many systems, the SRM console is unable to boot from IDE drives, and the "
4385
 
"Jensen is unable to boot from floppies. (see <ulink url=\"&url-jensen-howto;"
4386
 
"\"></ulink> for more information on booting the Jensen)"
4387
 
msgstr ""
4388
 
"Οποιοδήποτε σύστημα αποθήκευσης υποστηριζόμενο από τον πυρήνα του Linux "
4389
 
"υποστηρίζεται επίσης από το σύστημα εκκίνησης. Αυτό περιλαμβάνει τόσο τους "
4390
 
"δίσκους SCSI όσο και IDE. Σημειώστε όμως ότι σε πολλά συστήματα η κονσόλα "
4391
 
"SRM δεν μπορεί να εκκινήσει από δίσκους IDE και συστήματα Jensen δεν μπορούν "
4392
 
"να εκκινήσουν από δισκέττες. (δείτε το <ulink url=\"&url-jensen-howto;\"></"
4393
 
"ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). "
4394
 
 
4395
 
#. Tag: para
4396
 
#: hardware.xml:2442
 
2968
#: hardware.xml:1849
4397
2969
#, no-c-format
4398
2970
msgid ""
4399
2971
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4406
2978
"CHRP."
4407
2979
 
4408
2980
#. Tag: para
4409
 
#: hardware.xml:2448
 
2981
#: hardware.xml:1855
4410
2982
#, no-c-format
4411
2983
msgid ""
4412
2984
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4418
2990
"πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας."
4419
2991
 
4420
2992
#. Tag: para
4421
 
#: hardware.xml:2454
 
2993
#: hardware.xml:1861
4422
2994
#, no-c-format
4423
2995
msgid ""
4424
2996
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4428
3000
"υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης."
4429
3001
 
4430
3002
#. Tag: para
4431
 
#: hardware.xml:2459
 
3003
#: hardware.xml:1866
4432
3004
#, no-c-format
4433
3005
msgid ""
4434
3006
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4441
3013
"την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)."
4442
3014
 
4443
3015
#. Tag: title
4444
 
#: hardware.xml:2476
 
3016
#: hardware.xml:1883
4445
3017
#, no-c-format
4446
3018
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
4447
3019
msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου"
4448
3020
 
4449
3021
#. Tag: para
4450
 
#: hardware.xml:2478
 
3022
#: hardware.xml:1885
4451
3023
#, no-c-format
4452
3024
msgid ""
4453
3025
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
4461
3033
"νούμερα, δείτε την ενότητα <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
4462
3034
 
4463
3035
#. Tag: para
4464
 
#: hardware.xml:2485
 
3036
#: hardware.xml:1892
4465
3037
#, no-c-format
4466
3038
msgid ""
4467
3039
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
4480
3052
"στον συνηθισμένο ή τον γραφικό εγκαταστάτη, θα πρέπει να επιλεχθεί ο πρώτος."
4481
3053
"</para> </footnote> ή χώρο σκληρού δίσκου μπορεί να είναι εφικτή αλλά "
4482
3054
"ενδείκνυται μόνο για έμπειρους χρήστες."
4483
 
 
4484
 
#. Tag: para
4485
 
#: hardware.xml:2502
4486
 
#, no-c-format
4487
 
msgid ""
4488
 
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
4489
 
"requirements. Also, using Zorro cards with 16-bit RAM is not supported; "
4490
 
"you'll need 32-bit RAM. The <command>amiboot</command> program can be used "
4491
 
"to disable 16-bit RAM; see the <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</"
4492
 
"ulink>. Recent kernels should disable 16-bit RAM automatically."
4493
 
msgstr ""
4494
 
"Σε συστήματα Amiga το μέγεθος της FastRAM σχετίζεται με τις απαιτήσεις "
4495
 
"συνολικής μνήμης. Επίσης η χρήση καρτών Zorro με 16-μπιτη RAM δεν "
4496
 
"υποστηρίζεται. Θα χρειαστείτε 32-μπιτη RAM. To πρόγραμμα <command>amiboot</"
4497
 
"command> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να απενεργοποιήσετε την 16-μπιτη RAM, "
4498
 
"δείτε το <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. Πρόσφατοι "
4499
 
"πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα."
4500
 
 
4501
 
#. Tag: para
4502
 
#: hardware.xml:2511
4503
 
#, no-c-format
4504
 
msgid ""
4505
 
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
4506
 
"users have reported problems running the kernel itself in Fast RAM, so the "
4507
 
"Atari bootstrap will place the kernel in ST-RAM. The minimum requirement for "
4508
 
"ST-RAM is 2 MB. You will need an additional 12 MB or more of TT-RAM."
4509
 
msgstr ""
4510
 
"Σε συστήματα Atari, τόσο μνήμη ST-RAM όσο και Fast RAM (TT-RAM) "
4511
 
"χρησιμοποιούνται από το Linux. Αρκετοί χρήστες αναφέρουν προβλήματα με το "
4512
 
"τρέξιμο του πυρήνα στην ίδια την FastRAM οπότε η bootstrap του Atari θα "
4513
 
"τοποθετήσει τον πυρήνα στην ST-RAM. Η ελάχιστη απαίτηση για μνήμη ST-RAM "
4514
 
"είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM."
4515
 
 
4516
 
#. Tag: para
4517
 
#: hardware.xml:2519
4518
 
#, no-c-format
4519
 
msgid ""
4520
 
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
4521
 
"(RBV). The RAM segment at physical address 0 is used as screen memory, "
4522
 
"making the default load position for the kernel unavailable. The alternate "
4523
 
"RAM segment used for kernel and RAMdisk must be at least 4 MB."
4524
 
msgstr ""
4525
 
"Σε συστήματα Macintosh, θα πρέπει να ληφθεί προσοχή σε μηχανήματα με μνήμη "
4526
 
"οθόνης βασισμένη στην RAM (RBV).Το τμήμα της RAM στην φυσική διεύθυνση 0 "
4527
 
"χρησιμοποιείται σαν μνήμη οθόνης αχρηστεύοντας έτσι την προκαθορισμένη θέση "
4528
 
"φόρτωσης του πυρήνα. Το εναλλακτικό τμήμα της RAM που θα χρησιμοποιηθεί από "
4529
 
"τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ."
4530
 
 
4531
 
#. Tag: emphasis
4532
 
#: hardware.xml:2529
4533
 
#, no-c-format
4534
 
msgid "FIXME: is this still true?"
4535
 
msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?"