683
672
msgstr "IDE 주 컨트롤러의 슬레이브는 <filename>/dev/hdb</filename>라고 합니다."
686
#: partitioning.xml:357
675
#: partitioning.xml:352
689
678
"The master and slave disks of the secondary controller can be called "
690
679
"<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, "
691
680
"respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, "
692
"effectively acting like two controllers. <phrase arch=\"m68k\"> The letters "
693
"may differ from what shows in the mac program pdisk (i.e. what shows up as "
694
"<filename>/dev/hdc</filename> on pdisk may show up as <filename>/dev/hda</"
695
"filename> in Debian). </phrase>"
681
"effectively acting like two controllers."
697
683
"IDE 부 컨트롤러의 마스터와 슬레이브는 각각 <filename>/dev/hdc</filename>, "
698
684
"<filename>/dev/hdd</filename>라고 합니다. 최근의 IDE 컨트롤러는 채널도 2개이"
699
"므로 컨트롤러 2개처럼 동작할 수도 있습니다. <phrase arch=\"m68k\"> pdisk 매킨"
700
"토시 프로그램에 표시하는 이름과는 글자가 다를 수도 있습니다. 예를 들어 pdisk"
701
"에서는 <filename>/dev/hdc</filename>인 하드 디스크가 데비안에서는 <filename>/"
702
"dev/hda</filename>일 수도 있습니다. </phrase>"
705
#: partitioning.xml:372
708
"The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second is "
709
"named <filename>/dev/adb</filename>."
711
"첫번째 ACSI 장치의 이름은 <filename>/dev/ada</filename>이고, 두번째는 "
712
"<filename>/dev/adb</filename>입니다."
715
#: partitioning.xml:381
685
"므로 컨트롤러 2개처럼 동작할 수도 있습니다."
688
#: partitioning.xml:363
717
690
msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>."
718
691
msgstr "첫번째 DASD 장치의 이름은 <filename>/dev/dasda</filename>입니다."
721
#: partitioning.xml:387
694
#: partitioning.xml:369
724
697
"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
1024
984
"\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>도 읽어 보십시오."
1027
#: partitioning.xml:591 partitioning.xml:652 partitioning.xml:676
1028
#: partitioning.xml:773 partitioning.xml:887 partitioning.xml:964
987
#: partitioning.xml:566 partitioning.xml:590 partitioning.xml:687
988
#: partitioning.xml:801 partitioning.xml:878
1030
990
msgid "Partitioning for &arch-title;"
1031
991
msgstr "&arch-title;에서 파티션하기"
1034
#: partitioning.xml:592
1037
"Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by "
1038
"&releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS partition "
1039
"table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is incompatible with "
1040
"MS-DOS partition tables — see <xref linkend=\"alpha-firmware\"/>.) As "
1041
"a result, <command>partman</command> creates BSD disk labels when running on "
1042
"&architecture;, but if your disk has an existing DOS partition table the "
1043
"existing partitions will need to be deleted before <command>partman</"
1044
"command> can convert it to use a disk label."
1046
"SRM 콘솔에서 데비안을 부팅할 경우 (&releasename;에서 유일하게 지원하는 방식) "
1047
"부팅 디스크에 DOS 파티션 테이블이 아니라 BSD 디스크 레이블이 필요합니다. "
1048
"(SRM 부트 블록은 MS-DOS 파티션 테이블과 호환되지 않습니다. <xref linkend="
1049
"\"alpha-firmware\"/> 부분을 참고하십시오.) 그래서 <command>partman</command> "
1050
"명령을 &architecture;에서 실행하면 BSD 디스크 레이블을 만듭니다. 하지만 디스"
1051
"크에 DOS 파티션 테이블이 이미 들어 있는 경우엔 기존 파티션을 지운 다음에 "
1052
"<command>partman</command> 명령어로 디스크 레이블을 만들어야 합니다."
1055
#: partitioning.xml:603
1058
"If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your disk, "
1059
"and the disk that you have selected for partitioning does not already "
1060
"contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> command to enter "
1063
"<command>fdisk</command> 명령어로 디스크를 파티션면서 BSD 디스크 레이블을 아"
1064
"직 만들지 않은 디스크의 경우, <quote>b</quote> 명령어로 디스크 레이블 모드로 "
1065
"들어가서 디스크 레이블을 만들어야 합니다."
1068
#: partitioning.xml:610
1071
"Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one "
1072
"of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, or "
1073
"NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third partition as a "
1074
"<quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and end sectors to span "
1075
"the whole disk), as this renders the disk incompatible with the tools used "
1076
"to make it bootable with aboot. This means that the disk configured by the "
1077
"installer for use as the Debian boot disk will be inaccessible to the "
1078
"operating systems mentioned earlier."
1080
"Tru64 Unix나 4.4BSD-Lite 기반 운영체제(FreeBSD, OpenBSD, NetBSD)와 디스크를 "
1081
"공유하려는 경우가 아니면, 세번째 파티션을 전체 디스크 파티션으로 하지 (시작"
1082
"과 끝 섹터로 전체 디스크를 포함하지) <emphasis>말아야 합니다</emphasis>. 그렇"
1083
"게 하면 aboot로 부팅할 때 사용하는 프로그램과 호환되지 않습니다. 즉 설치 프로"
1084
"그램으로 만든 데비안 부팅 디스크를 다른 운영 체제에서 접근하지 못합니다."
1087
#: partitioning.xml:622
1090
"Also, because <command>aboot</command> is written to the first few sectors "
1091
"of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 sectors), you "
1092
"<emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at the beginning of the "
1093
"disk for it. In the past, it was suggested that you make a small partition "
1094
"at the beginning of the disk, to be left unformatted. For the same reason "
1095
"mentioned above, we now suggest that you do not do this on disks that will "
1096
"only be used by GNU/Linux. When using <command>partman</command>, a small "
1097
"partition will still be created for <command>aboot</command> for convenience "
1100
"그리고 <command>aboot</command>는 디스크의 가장 앞 부분에 (현재 약 70KB, 혹"
1101
"은 150섹터 차지) 들어 가므로, 디스크 시작 부분에 충분한 빈 공간을 비워두어야 "
1102
"합니다. 예전에는 디스크 시작 부분에 작은 파티션을 포맷하지 않은 상태로 만들도"
1103
"록 권장했습니다. 하지만 지금은 GNU/리눅스 전용 디스크는 이렇게 하지 않기를 권"
1104
"합니다. <command>partman</command>을 사용하면 여전히 <command>aboot</command>"
1108
#: partitioning.xml:634
1111
"For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
1112
"beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and "
1113
"<command>linload.exe</command> — 5 megabytes should be sufficient, see "
1114
"<xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/>. Unfortunately, making FAT file "
1115
"systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do it manually "
1116
"from the shell using <command>mkdosfs</command> before attempting to install "
1119
"ARC에 설치할 경우 디스크 맨 앞에 <command>MILO</command>와 <command>linload."
1120
"exe</command> 명령어가 들어가는 작은 FAT 파티션을 만드십시오. 5 MB 정도면 충"
1121
"분합니다. <xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/> 부분을 참고하십시오. 아"
1122
"쉽게도 메뉴에서는 FAT 파티션을 만들 수 없고, 쉘에서 수동으로 "
1123
"<command>mkdosfs</command> 명령을 사용하여 파티션을 만든 다음 부트로더를 설치"
1127
#: partitioning.xml:653
994
#: partitioning.xml:567
1130
997
"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
1647
1514
"기 들어가도록 만드는 게 좋습니다. <quote>Sun 디스크 레이블</quote>에서 사용하"
1648
1515
"는 방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다."
1518
#~ "Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported "
1519
#~ "by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS "
1520
#~ "partition table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is "
1521
#~ "incompatible with MS-DOS partition tables — see <xref linkend="
1522
#~ "\"alpha-firmware\"/>.) As a result, <command>partman</command> creates "
1523
#~ "BSD disk labels when running on &architecture;, but if your disk has an "
1524
#~ "existing DOS partition table the existing partitions will need to be "
1525
#~ "deleted before <command>partman</command> can convert it to use a disk "
1528
#~ "SRM 콘솔에서 데비안을 부팅할 경우 (&releasename;에서 유일하게 지원하는 방"
1529
#~ "식) 부팅 디스크에 DOS 파티션 테이블이 아니라 BSD 디스크 레이블이 필요합니"
1530
#~ "다. (SRM 부트 블록은 MS-DOS 파티션 테이블과 호환되지 않습니다. <xref "
1531
#~ "linkend=\"alpha-firmware\"/> 부분을 참고하십시오.) 그래서 "
1532
#~ "<command>partman</command> 명령을 &architecture;에서 실행하면 BSD 디스크 "
1533
#~ "레이블을 만듭니다. 하지만 디스크에 DOS 파티션 테이블이 이미 들어 있는 경우"
1534
#~ "엔 기존 파티션을 지운 다음에 <command>partman</command> 명령어로 디스크 레"
1538
#~ "If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your "
1539
#~ "disk, and the disk that you have selected for partitioning does not "
1540
#~ "already contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> "
1541
#~ "command to enter disk label mode."
1543
#~ "<command>fdisk</command> 명령어로 디스크를 파티션면서 BSD 디스크 레이블을 "
1544
#~ "아직 만들지 않은 디스크의 경우, <quote>b</quote> 명령어로 디스크 레이블 모"
1545
#~ "드로 들어가서 디스크 레이블을 만들어야 합니다."
1548
#~ "Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or "
1549
#~ "one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, "
1550
#~ "or NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third "
1551
#~ "partition as a <quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and "
1552
#~ "end sectors to span the whole disk), as this renders the disk "
1553
#~ "incompatible with the tools used to make it bootable with aboot. This "
1554
#~ "means that the disk configured by the installer for use as the Debian "
1555
#~ "boot disk will be inaccessible to the operating systems mentioned earlier."
1557
#~ "Tru64 Unix나 4.4BSD-Lite 기반 운영체제(FreeBSD, OpenBSD, NetBSD)와 디스크"
1558
#~ "를 공유하려는 경우가 아니면, 세번째 파티션을 전체 디스크 파티션으로 하지 "
1559
#~ "(시작과 끝 섹터로 전체 디스크를 포함하지) <emphasis>말아야 합니다</"
1560
#~ "emphasis>. 그렇게 하면 aboot로 부팅할 때 사용하는 프로그램과 호환되지 않습"
1561
#~ "니다. 즉 설치 프로그램으로 만든 데비안 부팅 디스크를 다른 운영 체제에서 접"
1565
#~ "Also, because <command>aboot</command> is written to the first few "
1566
#~ "sectors of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 "
1567
#~ "sectors), you <emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at the "
1568
#~ "beginning of the disk for it. In the past, it was suggested that you make "
1569
#~ "a small partition at the beginning of the disk, to be left unformatted. "
1570
#~ "For the same reason mentioned above, we now suggest that you do not do "
1571
#~ "this on disks that will only be used by GNU/Linux. When using "
1572
#~ "<command>partman</command>, a small partition will still be created for "
1573
#~ "<command>aboot</command> for convenience reasons."
1575
#~ "그리고 <command>aboot</command>는 디스크의 가장 앞 부분에 (현재 약 70KB, "
1576
#~ "혹은 150섹터 차지) 들어 가므로, 디스크 시작 부분에 충분한 빈 공간을 비워두"
1577
#~ "어야 합니다. 예전에는 디스크 시작 부분에 작은 파티션을 포맷하지 않은 상태"
1578
#~ "로 만들도록 권장했습니다. 하지만 지금은 GNU/리눅스 전용 디스크는 이렇게 하"
1579
#~ "지 않기를 권합니다. <command>partman</command>을 사용하면 여전히 "
1580
#~ "<command>aboot</command>용 파티션을 만듭니다."
1583
#~ "For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
1584
#~ "beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and "
1585
#~ "<command>linload.exe</command> — 5 megabytes should be sufficient, "
1586
#~ "see <xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/>. Unfortunately, making "
1587
#~ "FAT file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do "
1588
#~ "it manually from the shell using <command>mkdosfs</command> before "
1589
#~ "attempting to install the boot loader."
1591
#~ "ARC에 설치할 경우 디스크 맨 앞에 <command>MILO</command>와 "
1592
#~ "<command>linload.exe</command> 명령어가 들어가는 작은 FAT 파티션을 만드십"
1593
#~ "시오. 5 MB 정도면 충분합니다. <xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/> "
1594
#~ "부분을 참고하십시오. 아쉽게도 메뉴에서는 FAT 파티션을 만들 수 없고, 쉘에"
1595
#~ "서 수동으로 <command>mkdosfs</command> 명령을 사용하여 파티션을 만든 다음 "
1599
#~ "On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so "
1600
#~ "instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible."
1602
#~ "하지만 Atari Falcon과 매킨토시는 가상 메모리를 사용할 때마다 성능이 크게 "
1603
#~ "떨어집니다. 그러므로 스왑 파티션을 크게 하지 말고 (가능하면) 램을 더 구해 "
1607
#~ "The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second "
1608
#~ "is named <filename>/dev/adb</filename>."
1610
#~ "첫번째 ACSI 장치의 이름은 <filename>/dev/ada</filename>이고, 두번째는 "
1611
#~ "<filename>/dev/adb</filename>입니다."
1614
#~ "VMEbus systems using the TEAC FC-1 SCSI floppy drive will see it as "
1615
#~ "normal SCSI disk. To make identification of the drive simpler the "
1616
#~ "installation software will create a symbolic link to the appropriate "
1617
#~ "device and name it <filename>/dev/sfd0</filename>."
1619
#~ "VMEbus 시스템에서 TEAC FC-1 SCSI 플로피 드라이브는 일반 SCSI 디스크로 인식"
1620
#~ "합니다. 설치하면 이 디스크 드라이브를 쉽게 알아보도록 심볼릭 링크로 "
1621
#~ "<filename>/dev/sfd0</filename>이라고 심볼릭 링크를 만듭니다."
1650
1623
#~ msgid "The first XT disk is named <filename>/dev/xda</filename>."
1651
1624
#~ msgstr "첫번째 XT 디스크는 <filename>/dev/xda</filename>입니다."