113
114
"определились или определились неправильно, отправьте отчёт об установке."
118
msgid "BVME 6000 Booting"
119
msgstr "Загрузка BVME 6000"
122
117
#: boot-new.xml:56
125
"If you have just performed a diskless install on a BVM or Motorola VMEbus "
126
"machine: once the system has loaded the <command>tftplilo</command> program "
127
"from the TFTP server, from the <prompt>LILO Boot:</prompt> prompt enter one "
130
"Если вы только что закончили бездисковую установку на машину BVM или "
131
"Motorola VMEbus: после загрузки системой программы <command>tftplilo</"
132
"command> с TFTP сервера, в строке приглашения <prompt>LILO Boot:</prompt> "
138
msgid "<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey; to boot a BVME 4000/6000"
140
"<userinput>b6000</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить BVME "
146
msgid "<userinput>b162</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME162"
147
msgstr "<userinput>b162</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME162"
152
msgid "<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167"
153
msgstr "<userinput>b167</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME166/167"
158
msgid "Macintosh Booting"
159
msgstr "Загрузка Macintosh"
165
"Go to the directory containing the installation files and start up the "
166
"<command>Penguin</command> booter, holding down the <keycap>command</keycap> "
167
"key. Go to the <userinput>Settings</userinput> dialogue (<keycombo> "
168
"<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), and locate the "
169
"kernel options line which should look like <userinput>root=/dev/ram "
170
"ramdisk_size=15000</userinput> or similar."
172
"Перейдите в каталог с файлами установки и запустите загрузчик "
173
"<command>Penguin</command>, нажав клавишу <keycap>command</keycap>. "
174
"Перейдите в диалоговое меню <userinput>Settings</userinput> (<keycombo> "
175
"<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), и найдите строку с "
176
"опциями ядра, которая выглядит как <userinput>root=/dev/ram "
177
"ramdisk_size=15000</userinput> или чуть иначе."
183
"You need to change the entry to <userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</"
184
"replaceable></userinput>. Replace the <replaceable>yyyy</replaceable> with "
185
"the Linux name of the partition onto which you installed the system (e.g. "
186
"<filename>/dev/sda1</filename>); you wrote this down earlier. For users with "
187
"tiny screens, adding <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (or "
188
"<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> on pre-2.6 kernels) may help "
189
"readability. You can change this at any time."
191
"Вам нужно изменить <userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></"
192
"userinput>. Замените <replaceable>yyyy</replaceable> на название корневого "
193
"раздела Linux установленной системы (например, <filename>/dev/sda1</"
194
"filename>). Опция <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput>(или "
195
"<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> для ядер до версии 2.6) может "
196
"улучшить читаемость на крошечных экранах. "
197
"Вы можете изменить шрифт в любое время."
203
"If you don't want to start GNU/Linux immediately each time you start, "
204
"uncheck the <userinput>Auto Boot</userinput> option. Save your settings in "
205
"the <filename>Prefs</filename> file using the <userinput>Save Settings As "
206
"Default</userinput> option."
208
"Если вы не хотите запускать GNU/Linux каждый раз при включении питания, то "
209
"снимите флажок <userinput>Auto Boot</userinput>. Сохраните настройки в файле "
210
"<filename>Prefs</filename> выбрав опцию <userinput>Save Settings As Default</"
217
"Now select <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> <keycap>command</"
218
"keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) to start your freshly installed GNU/"
219
"Linux instead of the RAMdisk installer system."
221
"Теперь выберите <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> <keycap>command</"
222
"keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>), чтобы запустить установленную GNU/"
223
"Linux, вместо установщика системы RAMdisk."
229
"Debian should boot, and you should see the same messages as when you first "
230
"booted the installation system, followed by some new messages."
232
"Debian начнёт загружаться и вы увидите несколько сообщений, как при первой "
233
"загрузке системы установки, а затем новые сообщения."
238
119
msgid "OldWorld PowerMacs"
239
120
msgstr "OldWorld PowerMacs"
245
126
"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops "
777
658
"доступных команд, начинающихся с определённого символа, введите символ и "
778
659
"нажмите клавишу табуляции два раза."
661
#~ msgid "BVME 6000 Booting"
662
#~ msgstr "Загрузка BVME 6000"
665
#~ "If you have just performed a diskless install on a BVM or Motorola VMEbus "
666
#~ "machine: once the system has loaded the <command>tftplilo</command> "
667
#~ "program from the TFTP server, from the <prompt>LILO Boot:</prompt> prompt "
670
#~ "Если вы только что закончили бездисковую установку на машину BVM или "
671
#~ "Motorola VMEbus: после загрузки системой программы <command>tftplilo</"
672
#~ "command> с TFTP сервера, в строке приглашения <prompt>LILO Boot:</prompt> "
673
#~ "введите одно из:"
676
#~ "<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey; to boot a BVME "
679
#~ "<userinput>b6000</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить BVME "
683
#~ "<userinput>b162</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME162"
685
#~ "<userinput>b162</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME162"
688
#~ "<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167"
690
#~ "<userinput>b167</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить "
693
#~ msgid "Macintosh Booting"
694
#~ msgstr "Загрузка Macintosh"
697
#~ "Go to the directory containing the installation files and start up the "
698
#~ "<command>Penguin</command> booter, holding down the <keycap>command</"
699
#~ "keycap> key. Go to the <userinput>Settings</userinput> dialogue "
700
#~ "(<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), and "
701
#~ "locate the kernel options line which should look like <userinput>root=/"
702
#~ "dev/ram ramdisk_size=15000</userinput> or similar."
704
#~ "Перейдите в каталог с файлами установки и запустите загрузчик "
705
#~ "<command>Penguin</command>, нажав клавишу <keycap>command</keycap>. "
706
#~ "Перейдите в диалоговое меню <userinput>Settings</userinput> (<keycombo> "
707
#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), и найдите "
708
#~ "строку с опциями ядра, которая выглядит как <userinput>root=/dev/ram "
709
#~ "ramdisk_size=15000</userinput> или чуть иначе."
712
#~ "You need to change the entry to <userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</"
713
#~ "replaceable></userinput>. Replace the <replaceable>yyyy</replaceable> "
714
#~ "with the Linux name of the partition onto which you installed the system "
715
#~ "(e.g. <filename>/dev/sda1</filename>); you wrote this down earlier. For "
716
#~ "users with tiny screens, adding <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> "
717
#~ "(or <userinput>video=font:VGA8x8</userinput> on pre-2.6 kernels) may help "
718
#~ "readability. You can change this at any time."
720
#~ "Вам нужно изменить <userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></"
721
#~ "userinput>. Замените <replaceable>yyyy</replaceable> на название "
722
#~ "корневого раздела Linux установленной системы (например, <filename>/dev/"
723
#~ "sda1</filename>). Опция <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput>(или "
724
#~ "<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> для ядер до версии 2.6) может "
725
#~ "улучшить читаемость на крошечных экранах. Вы можете изменить шрифт в "
729
#~ "If you don't want to start GNU/Linux immediately each time you start, "
730
#~ "uncheck the <userinput>Auto Boot</userinput> option. Save your settings "
731
#~ "in the <filename>Prefs</filename> file using the <userinput>Save Settings "
732
#~ "As Default</userinput> option."
734
#~ "Если вы не хотите запускать GNU/Linux каждый раз при включении питания, "
735
#~ "то снимите флажок <userinput>Auto Boot</userinput>. Сохраните настройки в "
736
#~ "файле <filename>Prefs</filename> выбрав опцию <userinput>Save Settings As "
737
#~ "Default</userinput>."
740
#~ "Now select <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> <keycap>command</"
741
#~ "keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) to start your freshly installed "
742
#~ "GNU/Linux instead of the RAMdisk installer system."
744
#~ "Теперь выберите <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> "
745
#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>), чтобы запустить "
746
#~ "установленную GNU/Linux, вместо установщика системы RAMdisk."
749
#~ "Debian should boot, and you should see the same messages as when you "
750
#~ "first booted the installation system, followed by some new messages."
752
#~ "Debian начнёт загружаться и вы увидите несколько сообщений, как при "
753
#~ "первой загрузке системы установки, а затем новые сообщения."