~psusi/ubuntu/precise/installation-guide/partitions

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/partitioning.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2010-06-25 10:28:30 UTC
  • mfrom: (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100625102830-nvfcrroep8mvhkeo
Tags: 20100518ubuntu1
* Resynchronise with Debian.  Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, armel, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Disable documentation of win32-loader.
  - Document new simplified partman preseeding.
  - Document mirror/udeb/components.
  - Document apt-setup/security_path.
  - Don't recommend passing http://archive.ubuntu.com/ubuntu to
    debootstrap.
  - Document pkgsel/update-policy.
  - Document preseeding user-setup's home directory encryption facility.
  - Improve examples of tasksel/first preseeding to avoid mentioning
    standard, which is installed by default.
  - Document partman-auto-lvm/guided_size.
  - Document scheme for preseeding the use of CC.archive.ubuntu.com
    mirrors.
  - Document pkgsel/updatedb.
  - Document partman/default_filesystem.
  - Document how to override the weak password check.
  - Remove comments about automatic installation methods that have been
    removed from Ubuntu.
  - Remove documentation of
    base-installer/kernel/linux/initramfs-generators; setting this to
    anything other than the default will cause the installer to fail.
* Adjust list of armel architectures for Ubuntu.
* Bump kernelversion to 2.6.35.
* Bump release version and names for Maverick.
* Update Canonical's copyright years.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: partitioning\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:19+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 10:06+0400\n"
11
11
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
12
12
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
570
570
#: partitioning.xml:268
571
571
#, no-c-format
572
572
msgid ""
573
 
"On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so "
574
 
"instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible."
575
 
msgstr ""
576
 
"С другой стороны, Atari Falcon и Mac не нравится свопиться, поэтому вместо "
577
 
"создания большего раздела подкачки, добавьте оперативной памяти сколько "
578
 
"сможете."
579
 
 
580
 
#. Tag: para
581
 
#: partitioning.xml:273
582
 
#, no-c-format
583
 
msgid ""
584
573
"On 32-bit architectures (i386, m68k, 32-bit SPARC, and PowerPC), the maximum "
585
574
"size of a swap partition is 2GB. That should be enough for nearly any "
586
575
"installation. However, if your swap requirements are this high, you should "
599
588
"производительность."
600
589
 
601
590
#. Tag: para
602
 
#: partitioning.xml:283
 
591
#: partitioning.xml:278
603
592
#, no-c-format
604
593
msgid ""
605
594
"As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB IDE "
615
604
"<filename>/dev/hda2</filename>."
616
605
 
617
606
#. Tag: para
618
 
#: partitioning.xml:292
 
607
#: partitioning.xml:287
619
608
#, no-c-format
620
609
msgid ""
621
610
"For an idea of the space taken by tasks you might be interested in adding "
627
616
"<xref linkend=\"tasksel-size-list\"/>."
628
617
 
629
618
#. Tag: title
630
 
#: partitioning.xml:308
 
619
#: partitioning.xml:303
631
620
#, no-c-format
632
621
msgid "Device Names in Linux"
633
622
msgstr "Имена устройств в Linux"
634
623
 
635
624
#. Tag: para
636
 
#: partitioning.xml:309
 
625
#: partitioning.xml:304
637
626
#, no-c-format
638
627
msgid ""
639
628
"Linux disks and partition names may be different from other operating "
645
634
"нужно знать какие имена используются в Linux. Вот основы схемы именования:"
646
635
 
647
636
#. Tag: para
648
 
#: partitioning.xml:317
 
637
#: partitioning.xml:312
649
638
#, no-c-format
650
639
msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>."
651
640
msgstr ""
652
641
"Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>."
653
642
 
654
643
#. Tag: para
655
 
#: partitioning.xml:322
 
644
#: partitioning.xml:317
656
645
#, no-c-format
657
646
msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>."
658
647
msgstr ""
659
648
"Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>."
660
649
 
661
650
#. Tag: para
662
 
#: partitioning.xml:327
 
651
#: partitioning.xml:322
663
652
#, no-c-format
664
653
msgid ""
665
654
"The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named <filename>/dev/sda</"
669
658
"filename>."
670
659
 
671
660
#. Tag: para
672
 
#: partitioning.xml:333
 
661
#: partitioning.xml:328
673
662
#, no-c-format
674
663
msgid ""
675
664
"The second SCSI disk (address-wise) is named <filename>/dev/sdb</filename>, "
679
668
"filename> и так далее."
680
669
 
681
670
#. Tag: para
682
 
#: partitioning.xml:339
 
671
#: partitioning.xml:334
683
672
#, no-c-format
684
673
msgid ""
685
674
"The first SCSI CD-ROM is named <filename>/dev/scd0</filename>, also known as "
689
678
"использовать <filename>/dev/sr0</filename>."
690
679
 
691
680
#. Tag: para
692
 
#: partitioning.xml:345
 
681
#: partitioning.xml:340
693
682
#, no-c-format
694
683
msgid ""
695
684
"The master disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hda</"
699
688
"filename>."
700
689
 
701
690
#. Tag: para
702
 
#: partitioning.xml:351
 
691
#: partitioning.xml:346
703
692
#, no-c-format
704
693
msgid ""
705
694
"The slave disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hdb</"
709
698
"filename>."
710
699
 
711
700
#. Tag: para
712
 
#: partitioning.xml:357
 
701
#: partitioning.xml:352
713
702
#, no-c-format
714
703
msgid ""
715
704
"The master and slave disks of the secondary controller can be called "
716
705
"<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, "
717
706
"respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, "
718
 
"effectively acting like two controllers. <phrase arch=\"m68k\"> The letters "
719
 
"may differ from what shows in the mac program pdisk (i.e. what shows up as "
720
 
"<filename>/dev/hdc</filename> on pdisk may show up as <filename>/dev/hda</"
721
 
"filename> in Debian). </phrase>"
 
707
"effectively acting like two controllers."
722
708
msgstr ""
723
709
"Мастер и подчинённый диски вторичного контроллера называются <filename>/dev/"
724
710
"hdc</filename> и <filename>/dev/hdd</filename> соответственно. Новые IDE "
725
711
"контроллеры могут на самом деле иметь два канала, эффективно действуя как "
726
 
"два независимых контроллера. <phrase arch=\"m68k\"> Буквы в mac программе "
727
 
"pdisk могут быть другими (то есть, <filename>/dev/hdc</filename> в pdisk "
728
 
"может быть как <filename>/dev/hda</filename> в Debian). </phrase>"
729
 
 
730
 
#. Tag: para
731
 
#: partitioning.xml:372
732
 
#, no-c-format
733
 
msgid ""
734
 
"The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second is "
735
 
"named <filename>/dev/adb</filename>."
736
 
msgstr ""
737
 
"Первое устройство ACSI называется <filename>/dev/ada</filename>, второе "
738
 
"имеет название<filename>/dev/adb</filename>."
739
 
 
740
 
#. Tag: para
741
 
#: partitioning.xml:381
 
712
"два независимых контроллера."
 
713
 
 
714
#. Tag: para
 
715
#: partitioning.xml:363
742
716
#, no-c-format
743
717
msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>."
744
718
msgstr "Первое устройство DASD называется <filename>/dev/dasda</filename>."
745
719
 
746
720
#. Tag: para
747
 
#: partitioning.xml:387
 
721
#: partitioning.xml:369
748
722
#, no-c-format
749
723
msgid ""
750
724
"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
752
726
"Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее."
753
727
 
754
728
#. Tag: para
755
 
#: partitioning.xml:395
 
729
#: partitioning.xml:377
756
730
#, no-c-format
757
731
msgid ""
758
732
"The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to "
765
739
"второй разделы на первом диске SCSI в системе."
766
740
 
767
741
#. Tag: para
768
 
#: partitioning.xml:402
 
742
#: partitioning.xml:384
769
743
#, no-c-format
770
744
msgid ""
771
745
"Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI "
784
758
"filename>. То же относится к диску <filename>sdb</filename> и его разделам."
785
759
 
786
760
#. Tag: para
787
 
#: partitioning.xml:413
 
761
#: partitioning.xml:395
788
762
#, no-c-format
789
763
msgid ""
790
764
"Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the "
798
772
"дисков и/или их объём."
799
773
 
800
774
#. Tag: para
801
 
#: partitioning.xml:420
 
775
#: partitioning.xml:402
802
776
#, no-c-format
803
777
msgid ""
804
778
"Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers "
818
792
"и к дискам SCSI и к дискам IDE."
819
793
 
820
794
#. Tag: para
821
 
#: partitioning.xml:431
822
 
#, no-c-format
823
 
msgid ""
824
 
"VMEbus systems using the TEAC FC-1 SCSI floppy drive will see it as normal "
825
 
"SCSI disk. To make identification of the drive simpler the installation "
826
 
"software will create a symbolic link to the appropriate device and name it "
827
 
"<filename>/dev/sfd0</filename>."
828
 
msgstr ""
829
 
"Системы VMEbus использующие TEAC FC-1 SCSI дисковод гибких дисков видится "
830
 
"как обычный SCSI. Чтобы упростить идентификацию этого дисковода, программа "
831
 
"установки создаст символическую ссылку на соответствующее устройство с "
832
 
"именем<filename>/dev/sfd0</filename>."
833
 
 
834
 
#. Tag: para
835
 
#: partitioning.xml:438
 
795
#: partitioning.xml:413
836
796
#, no-c-format
837
797
msgid ""
838
798
"Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third "
846
806
"системным загрузчиком (или SILO или от Sun)."
847
807
 
848
808
#. Tag: para
849
 
#: partitioning.xml:445
 
809
#: partitioning.xml:420
850
810
#, no-c-format
851
811
msgid ""
852
812
"The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to "
859
819
"первый и второй раздел первого устройства DASD в системе."
860
820
 
861
821
#. Tag: title
862
 
#: partitioning.xml:460
 
822
#: partitioning.xml:435
863
823
#, no-c-format
864
824
msgid "Debian Partitioning Programs"
865
825
msgstr "Программы разметки в Debian"
866
826
 
867
827
#. Tag: para
868
 
#: partitioning.xml:461
 
828
#: partitioning.xml:436
869
829
#, no-c-format
870
830
msgid ""
871
831
"Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian "
878
838
"архитектур. Программы из списка ниже могут работать на вашей машине."
879
839
 
880
840
#. Tag: command
881
 
#: partitioning.xml:473
 
841
#: partitioning.xml:448
882
842
#, no-c-format
883
843
msgid "partman"
884
844
msgstr "partman"
885
845
 
886
846
#. Tag: para
887
 
#: partitioning.xml:474
 
847
#: partitioning.xml:449
888
848
#, no-c-format
889
849
msgid ""
890
850
"Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also "
897
857
"точки монтирования."
898
858
 
899
859
#. Tag: command
900
 
#: partitioning.xml:485
 
860
#: partitioning.xml:460
901
861
#, no-c-format
902
862
msgid "fdisk"
903
863
msgstr "fdisk"
904
864
 
905
865
#. Tag: para
906
 
#: partitioning.xml:486
 
866
#: partitioning.xml:461
907
867
#, no-c-format
908
868
msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus."
909
869
msgstr "Самая первая программа разметки дисков в Linux, хороша для гуру."
910
870
 
911
871
#. Tag: para
912
 
#: partitioning.xml:490
 
872
#: partitioning.xml:465
913
873
#, no-c-format
914
874
msgid ""
915
875
"Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The "
924
884
"\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>"
925
885
 
926
886
#. Tag: command
927
 
#: partitioning.xml:502
 
887
#: partitioning.xml:477
928
888
#, no-c-format
929
889
msgid "cfdisk"
930
890
msgstr "cfdisk"
931
891
 
932
892
#. Tag: para
933
 
#: partitioning.xml:503
 
893
#: partitioning.xml:478
934
894
#, no-c-format
935
895
msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us."
936
896
msgstr ""
938
898
"повседневного использования."
939
899
 
940
900
#. Tag: para
941
 
#: partitioning.xml:507
 
901
#: partitioning.xml:482
942
902
#, no-c-format
943
903
msgid ""
944
904
"Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at "
948
908
"раз, поэтому имена устройств могут различаться."
949
909
 
950
910
#. Tag: command
951
 
#: partitioning.xml:516
 
911
#: partitioning.xml:491
952
912
#, no-c-format
953
913
msgid "atari-fdisk"
954
914
msgstr "atari-fdisk"
955
915
 
956
916
#. Tag: para
957
 
#: partitioning.xml:517
 
917
#: partitioning.xml:492
958
918
#, no-c-format
959
919
msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>."
960
920
msgstr "Версия <command>fdisk</command> для Atari."
961
921
 
962
922
#. Tag: command
963
 
#: partitioning.xml:525
 
923
#: partitioning.xml:500
964
924
#, no-c-format
965
925
msgid "amiga-fdisk"
966
926
msgstr "amiga-fdisk"
967
927
 
968
928
#. Tag: para
969
 
#: partitioning.xml:526
 
929
#: partitioning.xml:501
970
930
#, no-c-format
971
931
msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>."
972
932
msgstr "Версия <command>fdisk</command> для Amiga."
973
933
 
974
934
#. Tag: command
975
 
#: partitioning.xml:534
 
935
#: partitioning.xml:509
976
936
#, no-c-format
977
937
msgid "mac-fdisk"
978
938
msgstr "mac-fdisk"
979
939
 
980
940
#. Tag: para
981
 
#: partitioning.xml:535
 
941
#: partitioning.xml:510
982
942
#, no-c-format
983
943
msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>."
984
944
msgstr "Версия <command>fdisk</command> для Mac."
985
945
 
986
946
#. Tag: command
987
 
#: partitioning.xml:543
 
947
#: partitioning.xml:518
988
948
#, no-c-format
989
949
msgid "pmac-fdisk"
990
950
msgstr "pmac-fdisk"
991
951
 
992
952
#. Tag: para
993
 
#: partitioning.xml:544
 
953
#: partitioning.xml:519
994
954
#, no-c-format
995
955
msgid ""
996
956
"PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and "
1000
960
"BVM и Motorola VMEbus."
1001
961
 
1002
962
#. Tag: command
1003
 
#: partitioning.xml:553
 
963
#: partitioning.xml:528
1004
964
#, no-c-format
1005
965
msgid "fdasd"
1006
966
msgstr "fdasd"
1007
967
 
1008
968
#. Tag: para
1009
 
#: partitioning.xml:554
 
969
#: partitioning.xml:529
1010
970
#, no-c-format
1011
971
msgid ""
1012
972
"&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd "
1020
980
"команды установки</ulink>."
1021
981
 
1022
982
#. Tag: para
1023
 
#: partitioning.xml:565
 
983
#: partitioning.xml:540
1024
984
#, no-c-format
1025
985
msgid ""
1026
986
"One of these programs will be run by default when you select "
1034
994
"рекомендуется."
1035
995
 
1036
996
#. Tag: para
1037
 
#: partitioning.xml:572
 
997
#: partitioning.xml:547
1038
998
#, no-c-format
1039
999
msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>."
1040
1000
msgstr "Не забудьте пометить раздел загрузки как <quote>Загрузочный</quote>."
1041
1001
 
1042
1002
#. Tag: para
1043
 
#: partitioning.xml:575
 
1003
#: partitioning.xml:550
1044
1004
#, no-c-format
1045
1005
msgid ""
1046
1006
"One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap "
1060
1020
 
1061
1021
# index.docbook:612, index.docbook:670, index.docbook:694, index.docbook:782, index.docbook:903, index.docbook:980
1062
1022
#. Tag: title
1063
 
#: partitioning.xml:591 partitioning.xml:652 partitioning.xml:676
1064
 
#: partitioning.xml:773 partitioning.xml:887 partitioning.xml:964
 
1023
#: partitioning.xml:566 partitioning.xml:590 partitioning.xml:687
 
1024
#: partitioning.xml:801 partitioning.xml:878
1065
1025
#, no-c-format
1066
1026
msgid "Partitioning for &arch-title;"
1067
1027
msgstr "Разметка для &arch-title;"
1068
1028
 
1069
1029
#. Tag: para
1070
 
#: partitioning.xml:592
1071
 
#, no-c-format
1072
 
msgid ""
1073
 
"Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by "
1074
 
"&releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS partition "
1075
 
"table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is incompatible with "
1076
 
"MS-DOS partition tables &mdash; see <xref linkend=\"alpha-firmware\"/>.) As "
1077
 
"a result, <command>partman</command> creates BSD disk labels when running on "
1078
 
"&architecture;, but if your disk has an existing DOS partition table the "
1079
 
"existing partitions will need to be deleted before <command>partman</"
1080
 
"command> can convert it to use a disk label."
1081
 
msgstr ""
1082
 
"Для загрузки Debian из SRM консоли (в &releasename; поддерживается только "
1083
 
"загрузка с диска) на загрузочном диске требуется BSD disk label, а не "
1084
 
"таблица разделов DOS. (Запомните, загрузочный блок SRM несовместим с "
1085
 
"таблицами разделов MS-DOS &mdash; смотрите <xref linkend=\"alpha-firmware\"/"
1086
 
">.) Отсюда, при запуске на &architecture; <command>partman</command> создаёт "
1087
 
"BSD disk label, но если на диске существует таблица разделов DOS, то её "
1088
 
"нужно удалить перед тем как <command>partman</command> сможет преобразовать "
1089
 
"её в disk label."
1090
 
 
1091
 
#. Tag: para
1092
 
#: partitioning.xml:603
1093
 
#, no-c-format
1094
 
msgid ""
1095
 
"If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your disk, "
1096
 
"and the disk that you have selected for partitioning does not already "
1097
 
"contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> command to enter "
1098
 
"disk label mode."
1099
 
msgstr ""
1100
 
"Если вы выбрали <command>fdisk</command> для разметки, и указанный диск ещё "
1101
 
"не содержит BSD disk label, то вы должны воспользоваться командой <quote>b</"
1102
 
"quote>, чтобы войти в режим disk label."
1103
 
 
1104
 
#. Tag: para
1105
 
#: partitioning.xml:610
1106
 
#, no-c-format
1107
 
msgid ""
1108
 
"Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one "
1109
 
"of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, or "
1110
 
"NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third partition as a "
1111
 
"<quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and end sectors to span "
1112
 
"the whole disk), as this renders the disk incompatible with the tools used "
1113
 
"to make it bootable with aboot. This means that the disk configured by the "
1114
 
"installer for use as the Debian boot disk will be inaccessible to the "
1115
 
"operating systems mentioned earlier."
1116
 
msgstr ""
1117
 
"Если вы не хотите использовать диск с разметкой из Tru64 Unix или одного из "
1118
 
"свободных 4.4BSD-Lite клонов операционных систем (FreeBSD, OpenBSD или "
1119
 
"NetBSD), советуем вам <emphasis>не</emphasis> делать третий раздел, "
1120
 
"содержащий <quote>весь диск</quote> (то есть первый и последний сектора "
1121
 
"раздела совпадают с начальным и конечным секторами всего диска), так как это "
1122
 
"сделает диск несовместимым с утилитами, делающими его загрузочным (например, "
1123
 
"aboot). Это приведёт к тому, что настроенный программой установки диск для "
1124
 
"загрузки Debian будет недоступен операционным системам, упоминавшимся ранее."
1125
 
 
1126
 
#. Tag: para
1127
 
#: partitioning.xml:622
1128
 
#, no-c-format
1129
 
msgid ""
1130
 
"Also, because <command>aboot</command> is written to the first few sectors "
1131
 
"of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 sectors), you "
1132
 
"<emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at the beginning of the "
1133
 
"disk for it. In the past, it was suggested that you make a small partition "
1134
 
"at the beginning of the disk, to be left unformatted. For the same reason "
1135
 
"mentioned above, we now suggest that you do not do this on disks that will "
1136
 
"only be used by GNU/Linux. When using <command>partman</command>, a small "
1137
 
"partition will still be created for <command>aboot</command> for convenience "
1138
 
"reasons."
1139
 
msgstr ""
1140
 
"Также, так как <command>aboot</command> записывается в несколько первых "
1141
 
"секторов диска (в данный момент, он занимает около 70 килобайт или 150 "
1142
 
"секторов), вы <emphasis>должны</emphasis> оставить для него достаточно "
1143
 
"пустого места в начале диска. Раньше предлагалось делать маленький раздел в "
1144
 
"начале диска, и оставлять его неотформатированным. По причине, упомянутой "
1145
 
"выше, теперь мы предлагаем не делать этого для дисков, если будет "
1146
 
"использоваться только GNU/Linux. При использовании <command>partman</"
1147
 
"command>, маленький раздел всё ещё нужно создать для <command>aboot</"
1148
 
"command> для удобства."
1149
 
 
1150
 
#. Tag: para
1151
 
#: partitioning.xml:634
1152
 
#, no-c-format
1153
 
msgid ""
1154
 
"For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
1155
 
"beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and "
1156
 
"<command>linload.exe</command> &mdash; 5 megabytes should be sufficient, see "
1157
 
"<xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/>. Unfortunately, making FAT file "
1158
 
"systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do it manually "
1159
 
"from the shell using <command>mkdosfs</command> before attempting to install "
1160
 
"the boot loader."
1161
 
msgstr ""
1162
 
"Для установки на ARC, вы должны сделать маленький раздел FAT в начале диска "
1163
 
"для хранения <command>MILO</command> и <command>linload.exe</command> "
1164
 
"&mdash; 5 мегабайт должно хватить, смотрите <xref linkend=\"non-debian-"
1165
 
"partitioning\"/>. К сожалению, создание файловой системы FAT из меню пока не "
1166
 
"работает, поэтому вы должны сделать это вручную из командной строки с "
1167
 
"помощью <command>mkdosfs</command> перед попыткой установить системный "
1168
 
"загрузчик."
1169
 
 
1170
 
#. Tag: para
1171
 
#: partitioning.xml:653
 
1030
#: partitioning.xml:567
1172
1031
#, no-c-format
1173
1032
msgid ""
1174
1033
"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
1197
1056
"которые вы хотите загрузить; 25&ndash;50МБ обычно хватает."
1198
1057
 
1199
1058
#. Tag: para
1200
 
#: partitioning.xml:677
 
1059
#: partitioning.xml:591
1201
1060
#, no-c-format
1202
1061
msgid ""
1203
1062
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
1216
1075
"и измените его размер."
1217
1076
 
1218
1077
#. Tag: para
1219
 
#: partitioning.xml:687
 
1078
#: partitioning.xml:601
1220
1079
#, no-c-format
1221
1080
msgid ""
1222
1081
"The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. "
1238
1097
"которое поможет во многих ситуациях."
1239
1098
 
1240
1099
#. Tag: para
1241
 
#: partitioning.xml:698
 
1100
#: partitioning.xml:612
1242
1101
#, no-c-format
1243
1102
msgid ""
1244
1103
"<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for "
1258
1117
"иметь только один расширенный раздел на диске."
1259
1118
 
1260
1119
#. Tag: para
1261
 
#: partitioning.xml:709
 
1120
#: partitioning.xml:623
1262
1121
#, no-c-format
1263
1122
msgid ""
1264
1123
"Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 "
1276
1135
"создадите устройства для этих разделов."
1277
1136
 
1278
1137
#. Tag: para
1279
 
#: partitioning.xml:719
 
1138
#: partitioning.xml:633
1280
1139
#, no-c-format
1281
1140
msgid ""
1282
1141
"If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
1292
1151
"BIOS трансляции)."
1293
1152
 
1294
1153
#. Tag: para
1295
 
#: partitioning.xml:727
 
1154
#: partitioning.xml:641
1296
1155
#, no-c-format
1297
1156
msgid ""
1298
1157
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
1319
1178
"как Linux не использует BIOS для доступа к диску."
1320
1179
 
1321
1180
#. Tag: para
1322
 
#: partitioning.xml:741
 
1181
#: partitioning.xml:655
1323
1182
#, no-c-format
1324
1183
msgid ""
1325
1184
"If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
1341
1200
"в <emphasis>транслированное</emphasis> представление первых 1024-х цилиндров."
1342
1201
 
1343
1202
#. Tag: para
1344
 
#: partitioning.xml:753
 
1203
#: partitioning.xml:667
1345
1204
#, no-c-format
1346
1205
msgid ""
1347
1206
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
1364
1223
"поддерживает ли BIOS расширение для доступа к большим дискам."
1365
1224
 
1366
1225
#. Tag: para
1367
 
#: partitioning.xml:774
 
1226
#: partitioning.xml:688
1368
1227
#, no-c-format
1369
1228
msgid ""
1370
1229
"The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning "
1380
1239
"разметки используется программа <command>parted</command>."
1381
1240
 
1382
1241
#. Tag: title
1383
 
#: partitioning.xml:786
 
1242
#: partitioning.xml:700
1384
1243
#, no-c-format
1385
1244
msgid "EFI Recognized Formats"
1386
1245
msgstr "Распознаваемые EFI форматы"
1387
1246
 
1388
1247
#. Tag: para
1389
 
#: partitioning.xml:787
 
1248
#: partitioning.xml:701
1390
1249
#, no-c-format
1391
1250
msgid ""
1392
1251
"The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
1404
1263
"она может работать корректно с таблицами GPT и MS-DOS."
1405
1264
 
1406
1265
#. Tag: para
1407
 
#: partitioning.xml:799
 
1266
#: partitioning.xml:713
1408
1267
#, no-c-format
1409
1268
msgid ""
1410
1269
"The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate "
1419
1278
"же способом, каким вы создавали раздел <emphasis>swap</emphasis>."
1420
1279
 
1421
1280
#. Tag: para
1422
 
#: partitioning.xml:807
 
1281
#: partitioning.xml:721
1423
1282
#, no-c-format
1424
1283
msgid ""
1425
1284
"The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
1470
1329
"сканируется на наличие плохих блоков."
1471
1330
 
1472
1331
#. Tag: title
1473
 
#: partitioning.xml:832
 
1332
#: partitioning.xml:746
1474
1333
#, no-c-format
1475
1334
msgid "Boot Loader Partition Requirements"
1476
1335
msgstr "Требования к разделу системного загрузчика"
1477
1336
 
1478
1337
#. Tag: para
1479
 
#: partitioning.xml:833
 
1338
#: partitioning.xml:747
1480
1339
#, no-c-format
1481
1340
msgid ""
1482
1341
"ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
1493
1352
"лучше чтобы было 128МБ."
1494
1353
 
1495
1354
#. Tag: para
1496
 
#: partitioning.xml:842
 
1355
#: partitioning.xml:756
1497
1356
#, no-c-format
1498
1357
msgid ""
1499
1358
"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
1519
1378
"добавления раздела EFI."
1520
1379
 
1521
1380
#. Tag: para
1522
 
#: partitioning.xml:857
 
1381
#: partitioning.xml:771
1523
1382
#, no-c-format
1524
1383
msgid ""
1525
1384
"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
1529
1388
"<emphasis>корневой</emphasis> файловой системой."
1530
1389
 
1531
1390
#. Tag: title
1532
 
#: partitioning.xml:865
 
1391
#: partitioning.xml:779
1533
1392
#, no-c-format
1534
1393
msgid "EFI Diagnostic Partitions"
1535
1394
msgstr "Разделы диагностики EFI"
1536
1395
 
1537
1396
#. Tag: para
1538
 
#: partitioning.xml:866
 
1397
#: partitioning.xml:780
1539
1398
#, no-c-format
1540
1399
msgid ""
1541
1400
"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
1557
1416
"загрузочный раздел EFI."
1558
1417
 
1559
1418
#. Tag: para
1560
 
#: partitioning.xml:888
 
1419
#: partitioning.xml:802
1561
1420
#, no-c-format
1562
1421
msgid ""
1563
1422
"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
1575
1434
"должен начинаться с нулевого сектора."
1576
1435
 
1577
1436
#. Tag: title
1578
 
#: partitioning.xml:905
 
1437
#: partitioning.xml:819
1579
1438
#, no-c-format
1580
1439
msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
1581
1440
msgstr "Разметка новых PowerMac"
1582
1441
 
1583
1442
#. Tag: para
1584
 
#: partitioning.xml:906
 
1443
#: partitioning.xml:820
1585
1444
#, no-c-format
1586
1445
msgid ""
1587
1446
"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
1605
1464
"fdisk</command>, используя команду <userinput>b</userinput>."
1606
1465
 
1607
1466
#. Tag: para
1608
 
#: partitioning.xml:919
 
1467
#: partitioning.xml:833
1609
1468
#, no-c-format
1610
1469
msgid ""
1611
1470
"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from "
1617
1476
"в OpenFirmware для автоматической загрузки."
1618
1477
 
1619
1478
#. Tag: para
1620
 
#: partitioning.xml:926
 
1479
#: partitioning.xml:840
1621
1480
#, no-c-format
1622
1481
msgid ""
1623
1482
"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: "
1636
1495
"<command>mkofboot</command>."
1637
1496
 
1638
1497
#. Tag: para
1639
 
#: partitioning.xml:936
 
1498
#: partitioning.xml:850
1640
1499
#, no-c-format
1641
1500
msgid ""
1642
1501
"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap "
1660
1519
"важно."
1661
1520
 
1662
1521
#. Tag: para
1663
 
#: partitioning.xml:948
 
1522
#: partitioning.xml:862
1664
1523
#, no-c-format
1665
1524
msgid ""
1666
1525
"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to "
1676
1535
"содержат активных разделов MacOS и разделов драйверов."
1677
1536
 
1678
1537
#. Tag: para
1679
 
#: partitioning.xml:965
 
1538
#: partitioning.xml:879
1680
1539
#, no-c-format
1681
1540
msgid ""
1682
1541
"Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This "
1690
1549
"в <command>fdisk</command> используется клавиша <keycap>s</keycap>."
1691
1550
 
1692
1551
#. Tag: para
1693
 
#: partitioning.xml:973
 
1552
#: partitioning.xml:887
1694
1553
#, no-c-format
1695
1554
msgid ""
1696
1555
"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your "
1712
1571
"разделов и загрузочный блок."
1713
1572
 
1714
1573
#. Tag: para
1715
 
#: partitioning.xml:984
 
1574
#: partitioning.xml:898
1716
1575
#, no-c-format
1717
1576
msgid ""
1718
1577
"It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole "
1725
1584
"Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному "
1726
1585
"загрузчику<command>SILO</command> загружаться."
1727
1586
 
 
1587
#~ msgid ""
 
1588
#~ "Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported "
 
1589
#~ "by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS "
 
1590
#~ "partition table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is "
 
1591
#~ "incompatible with MS-DOS partition tables &mdash; see <xref linkend="
 
1592
#~ "\"alpha-firmware\"/>.) As a result, <command>partman</command> creates "
 
1593
#~ "BSD disk labels when running on &architecture;, but if your disk has an "
 
1594
#~ "existing DOS partition table the existing partitions will need to be "
 
1595
#~ "deleted before <command>partman</command> can convert it to use a disk "
 
1596
#~ "label."
 
1597
#~ msgstr ""
 
1598
#~ "Для загрузки Debian из SRM консоли (в &releasename; поддерживается только "
 
1599
#~ "загрузка с диска) на загрузочном диске требуется BSD disk label, а не "
 
1600
#~ "таблица разделов DOS. (Запомните, загрузочный блок SRM несовместим с "
 
1601
#~ "таблицами разделов MS-DOS &mdash; смотрите <xref linkend=\"alpha-firmware"
 
1602
#~ "\"/>.) Отсюда, при запуске на &architecture; <command>partman</command> "
 
1603
#~ "создаёт BSD disk label, но если на диске существует таблица разделов DOS, "
 
1604
#~ "то её нужно удалить перед тем как <command>partman</command> сможет "
 
1605
#~ "преобразовать её в disk label."
 
1606
 
 
1607
#~ msgid ""
 
1608
#~ "If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your "
 
1609
#~ "disk, and the disk that you have selected for partitioning does not "
 
1610
#~ "already contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> "
 
1611
#~ "command to enter disk label mode."
 
1612
#~ msgstr ""
 
1613
#~ "Если вы выбрали <command>fdisk</command> для разметки, и указанный диск "
 
1614
#~ "ещё не содержит BSD disk label, то вы должны воспользоваться командой "
 
1615
#~ "<quote>b</quote>, чтобы войти в режим disk label."
 
1616
 
 
1617
#~ msgid ""
 
1618
#~ "Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or "
 
1619
#~ "one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, "
 
1620
#~ "or NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third "
 
1621
#~ "partition as a <quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and "
 
1622
#~ "end sectors to span the whole disk), as this renders the disk "
 
1623
#~ "incompatible with the tools used to make it bootable with aboot. This "
 
1624
#~ "means that the disk configured by the installer for use as the Debian "
 
1625
#~ "boot disk will be inaccessible to the operating systems mentioned earlier."
 
1626
#~ msgstr ""
 
1627
#~ "Если вы не хотите использовать диск с разметкой из Tru64 Unix или одного "
 
1628
#~ "из свободных 4.4BSD-Lite клонов операционных систем (FreeBSD, OpenBSD или "
 
1629
#~ "NetBSD), советуем вам <emphasis>не</emphasis> делать третий раздел, "
 
1630
#~ "содержащий <quote>весь диск</quote> (то есть первый и последний сектора "
 
1631
#~ "раздела совпадают с начальным и конечным секторами всего диска), так как "
 
1632
#~ "это сделает диск несовместимым с утилитами, делающими его загрузочным "
 
1633
#~ "(например, aboot). Это приведёт к тому, что настроенный программой "
 
1634
#~ "установки диск для загрузки Debian будет недоступен операционным "
 
1635
#~ "системам, упоминавшимся ранее."
 
1636
 
 
1637
#~ msgid ""
 
1638
#~ "Also, because <command>aboot</command> is written to the first few "
 
1639
#~ "sectors of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 "
 
1640
#~ "sectors), you <emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at the "
 
1641
#~ "beginning of the disk for it. In the past, it was suggested that you make "
 
1642
#~ "a small partition at the beginning of the disk, to be left unformatted. "
 
1643
#~ "For the same reason mentioned above, we now suggest that you do not do "
 
1644
#~ "this on disks that will only be used by GNU/Linux. When using "
 
1645
#~ "<command>partman</command>, a small partition will still be created for "
 
1646
#~ "<command>aboot</command> for convenience reasons."
 
1647
#~ msgstr ""
 
1648
#~ "Также, так как <command>aboot</command> записывается в несколько первых "
 
1649
#~ "секторов диска (в данный момент, он занимает около 70 килобайт или 150 "
 
1650
#~ "секторов), вы <emphasis>должны</emphasis> оставить для него достаточно "
 
1651
#~ "пустого места в начале диска. Раньше предлагалось делать маленький раздел "
 
1652
#~ "в начале диска, и оставлять его неотформатированным. По причине, "
 
1653
#~ "упомянутой выше, теперь мы предлагаем не делать этого для дисков, если "
 
1654
#~ "будет использоваться только GNU/Linux. При использовании "
 
1655
#~ "<command>partman</command>, маленький раздел всё ещё нужно создать для "
 
1656
#~ "<command>aboot</command> для удобства."
 
1657
 
 
1658
#~ msgid ""
 
1659
#~ "For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
 
1660
#~ "beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and "
 
1661
#~ "<command>linload.exe</command> &mdash; 5 megabytes should be sufficient, "
 
1662
#~ "see <xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/>. Unfortunately, making "
 
1663
#~ "FAT file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do "
 
1664
#~ "it manually from the shell using <command>mkdosfs</command> before "
 
1665
#~ "attempting to install the boot loader."
 
1666
#~ msgstr ""
 
1667
#~ "Для установки на ARC, вы должны сделать маленький раздел FAT в начале "
 
1668
#~ "диска для хранения <command>MILO</command> и <command>linload.exe</"
 
1669
#~ "command> &mdash; 5 мегабайт должно хватить, смотрите <xref linkend=\"non-"
 
1670
#~ "debian-partitioning\"/>. К сожалению, создание файловой системы FAT из "
 
1671
#~ "меню пока не работает, поэтому вы должны сделать это вручную из командной "
 
1672
#~ "строки с помощью <command>mkdosfs</command> перед попыткой установить "
 
1673
#~ "системный загрузчик."
 
1674
 
 
1675
#~ msgid ""
 
1676
#~ "On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so "
 
1677
#~ "instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible."
 
1678
#~ msgstr ""
 
1679
#~ "С другой стороны, Atari Falcon и Mac не нравится свопиться, поэтому "
 
1680
#~ "вместо создания большего раздела подкачки, добавьте оперативной памяти "
 
1681
#~ "сколько сможете."
 
1682
 
 
1683
#~ msgid ""
 
1684
#~ "The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second "
 
1685
#~ "is named <filename>/dev/adb</filename>."
 
1686
#~ msgstr ""
 
1687
#~ "Первое устройство ACSI называется <filename>/dev/ada</filename>, второе "
 
1688
#~ "имеет название<filename>/dev/adb</filename>."
 
1689
 
 
1690
#~ msgid ""
 
1691
#~ "VMEbus systems using the TEAC FC-1 SCSI floppy drive will see it as "
 
1692
#~ "normal SCSI disk. To make identification of the drive simpler the "
 
1693
#~ "installation software will create a symbolic link to the appropriate "
 
1694
#~ "device and name it <filename>/dev/sfd0</filename>."
 
1695
#~ msgstr ""
 
1696
#~ "Системы VMEbus использующие TEAC FC-1 SCSI дисковод гибких дисков видится "
 
1697
#~ "как обычный SCSI. Чтобы упростить идентификацию этого дисковода, "
 
1698
#~ "программа установки создаст символическую ссылку на соответствующее "
 
1699
#~ "устройство с именем<filename>/dev/sfd0</filename>."
 
1700
 
1728
1701
#~ msgid "The first XT disk is named <filename>/dev/xda</filename>."
1729
1702
#~ msgstr "Первый XT диск называется <filename>/dev/xda</filename>."
1730
1703