712
#: partitioning.xml:357
701
#: partitioning.xml:352
715
704
"The master and slave disks of the secondary controller can be called "
716
705
"<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, "
717
706
"respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, "
718
"effectively acting like two controllers. <phrase arch=\"m68k\"> The letters "
719
"may differ from what shows in the mac program pdisk (i.e. what shows up as "
720
"<filename>/dev/hdc</filename> on pdisk may show up as <filename>/dev/hda</"
721
"filename> in Debian). </phrase>"
707
"effectively acting like two controllers."
723
709
"Мастер и подчинённый диски вторичного контроллера называются <filename>/dev/"
724
710
"hdc</filename> и <filename>/dev/hdd</filename> соответственно. Новые IDE "
725
711
"контроллеры могут на самом деле иметь два канала, эффективно действуя как "
726
"два независимых контроллера. <phrase arch=\"m68k\"> Буквы в mac программе "
727
"pdisk могут быть другими (то есть, <filename>/dev/hdc</filename> в pdisk "
728
"может быть как <filename>/dev/hda</filename> в Debian). </phrase>"
731
#: partitioning.xml:372
734
"The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second is "
735
"named <filename>/dev/adb</filename>."
737
"Первое устройство ACSI называется <filename>/dev/ada</filename>, второе "
738
"имеет название<filename>/dev/adb</filename>."
741
#: partitioning.xml:381
712
"два независимых контроллера."
715
#: partitioning.xml:363
743
717
msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>."
744
718
msgstr "Первое устройство DASD называется <filename>/dev/dasda</filename>."
747
#: partitioning.xml:387
721
#: partitioning.xml:369
750
724
"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
1061
1021
# index.docbook:612, index.docbook:670, index.docbook:694, index.docbook:782, index.docbook:903, index.docbook:980
1063
#: partitioning.xml:591 partitioning.xml:652 partitioning.xml:676
1064
#: partitioning.xml:773 partitioning.xml:887 partitioning.xml:964
1023
#: partitioning.xml:566 partitioning.xml:590 partitioning.xml:687
1024
#: partitioning.xml:801 partitioning.xml:878
1066
1026
msgid "Partitioning for &arch-title;"
1067
1027
msgstr "Разметка для &arch-title;"
1070
#: partitioning.xml:592
1073
"Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by "
1074
"&releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS partition "
1075
"table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is incompatible with "
1076
"MS-DOS partition tables — see <xref linkend=\"alpha-firmware\"/>.) As "
1077
"a result, <command>partman</command> creates BSD disk labels when running on "
1078
"&architecture;, but if your disk has an existing DOS partition table the "
1079
"existing partitions will need to be deleted before <command>partman</"
1080
"command> can convert it to use a disk label."
1082
"Для загрузки Debian из SRM консоли (в &releasename; поддерживается только "
1083
"загрузка с диска) на загрузочном диске требуется BSD disk label, а не "
1084
"таблица разделов DOS. (Запомните, загрузочный блок SRM несовместим с "
1085
"таблицами разделов MS-DOS — смотрите <xref linkend=\"alpha-firmware\"/"
1086
">.) Отсюда, при запуске на &architecture; <command>partman</command> создаёт "
1087
"BSD disk label, но если на диске существует таблица разделов DOS, то её "
1088
"нужно удалить перед тем как <command>partman</command> сможет преобразовать "
1092
#: partitioning.xml:603
1095
"If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your disk, "
1096
"and the disk that you have selected for partitioning does not already "
1097
"contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> command to enter "
1100
"Если вы выбрали <command>fdisk</command> для разметки, и указанный диск ещё "
1101
"не содержит BSD disk label, то вы должны воспользоваться командой <quote>b</"
1102
"quote>, чтобы войти в режим disk label."
1105
#: partitioning.xml:610
1108
"Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one "
1109
"of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, or "
1110
"NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third partition as a "
1111
"<quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and end sectors to span "
1112
"the whole disk), as this renders the disk incompatible with the tools used "
1113
"to make it bootable with aboot. This means that the disk configured by the "
1114
"installer for use as the Debian boot disk will be inaccessible to the "
1115
"operating systems mentioned earlier."
1117
"Если вы не хотите использовать диск с разметкой из Tru64 Unix или одного из "
1118
"свободных 4.4BSD-Lite клонов операционных систем (FreeBSD, OpenBSD или "
1119
"NetBSD), советуем вам <emphasis>не</emphasis> делать третий раздел, "
1120
"содержащий <quote>весь диск</quote> (то есть первый и последний сектора "
1121
"раздела совпадают с начальным и конечным секторами всего диска), так как это "
1122
"сделает диск несовместимым с утилитами, делающими его загрузочным (например, "
1123
"aboot). Это приведёт к тому, что настроенный программой установки диск для "
1124
"загрузки Debian будет недоступен операционным системам, упоминавшимся ранее."
1127
#: partitioning.xml:622
1130
"Also, because <command>aboot</command> is written to the first few sectors "
1131
"of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 sectors), you "
1132
"<emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at the beginning of the "
1133
"disk for it. In the past, it was suggested that you make a small partition "
1134
"at the beginning of the disk, to be left unformatted. For the same reason "
1135
"mentioned above, we now suggest that you do not do this on disks that will "
1136
"only be used by GNU/Linux. When using <command>partman</command>, a small "
1137
"partition will still be created for <command>aboot</command> for convenience "
1140
"Также, так как <command>aboot</command> записывается в несколько первых "
1141
"секторов диска (в данный момент, он занимает около 70 килобайт или 150 "
1142
"секторов), вы <emphasis>должны</emphasis> оставить для него достаточно "
1143
"пустого места в начале диска. Раньше предлагалось делать маленький раздел в "
1144
"начале диска, и оставлять его неотформатированным. По причине, упомянутой "
1145
"выше, теперь мы предлагаем не делать этого для дисков, если будет "
1146
"использоваться только GNU/Linux. При использовании <command>partman</"
1147
"command>, маленький раздел всё ещё нужно создать для <command>aboot</"
1148
"command> для удобства."
1151
#: partitioning.xml:634
1154
"For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
1155
"beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and "
1156
"<command>linload.exe</command> — 5 megabytes should be sufficient, see "
1157
"<xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/>. Unfortunately, making FAT file "
1158
"systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do it manually "
1159
"from the shell using <command>mkdosfs</command> before attempting to install "
1162
"Для установки на ARC, вы должны сделать маленький раздел FAT в начале диска "
1163
"для хранения <command>MILO</command> и <command>linload.exe</command> "
1164
"— 5 мегабайт должно хватить, смотрите <xref linkend=\"non-debian-"
1165
"partitioning\"/>. К сожалению, создание файловой системы FAT из меню пока не "
1166
"работает, поэтому вы должны сделать это вручную из командной строки с "
1167
"помощью <command>mkdosfs</command> перед попыткой установить системный "
1171
#: partitioning.xml:653
1030
#: partitioning.xml:567
1174
1033
"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
1725
1584
"Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному "
1726
1585
"загрузчику<command>SILO</command> загружаться."
1588
#~ "Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported "
1589
#~ "by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS "
1590
#~ "partition table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is "
1591
#~ "incompatible with MS-DOS partition tables — see <xref linkend="
1592
#~ "\"alpha-firmware\"/>.) As a result, <command>partman</command> creates "
1593
#~ "BSD disk labels when running on &architecture;, but if your disk has an "
1594
#~ "existing DOS partition table the existing partitions will need to be "
1595
#~ "deleted before <command>partman</command> can convert it to use a disk "
1598
#~ "Для загрузки Debian из SRM консоли (в &releasename; поддерживается только "
1599
#~ "загрузка с диска) на загрузочном диске требуется BSD disk label, а не "
1600
#~ "таблица разделов DOS. (Запомните, загрузочный блок SRM несовместим с "
1601
#~ "таблицами разделов MS-DOS — смотрите <xref linkend=\"alpha-firmware"
1602
#~ "\"/>.) Отсюда, при запуске на &architecture; <command>partman</command> "
1603
#~ "создаёт BSD disk label, но если на диске существует таблица разделов DOS, "
1604
#~ "то её нужно удалить перед тем как <command>partman</command> сможет "
1605
#~ "преобразовать её в disk label."
1608
#~ "If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your "
1609
#~ "disk, and the disk that you have selected for partitioning does not "
1610
#~ "already contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> "
1611
#~ "command to enter disk label mode."
1613
#~ "Если вы выбрали <command>fdisk</command> для разметки, и указанный диск "
1614
#~ "ещё не содержит BSD disk label, то вы должны воспользоваться командой "
1615
#~ "<quote>b</quote>, чтобы войти в режим disk label."
1618
#~ "Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or "
1619
#~ "one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, "
1620
#~ "or NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third "
1621
#~ "partition as a <quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and "
1622
#~ "end sectors to span the whole disk), as this renders the disk "
1623
#~ "incompatible with the tools used to make it bootable with aboot. This "
1624
#~ "means that the disk configured by the installer for use as the Debian "
1625
#~ "boot disk will be inaccessible to the operating systems mentioned earlier."
1627
#~ "Если вы не хотите использовать диск с разметкой из Tru64 Unix или одного "
1628
#~ "из свободных 4.4BSD-Lite клонов операционных систем (FreeBSD, OpenBSD или "
1629
#~ "NetBSD), советуем вам <emphasis>не</emphasis> делать третий раздел, "
1630
#~ "содержащий <quote>весь диск</quote> (то есть первый и последний сектора "
1631
#~ "раздела совпадают с начальным и конечным секторами всего диска), так как "
1632
#~ "это сделает диск несовместимым с утилитами, делающими его загрузочным "
1633
#~ "(например, aboot). Это приведёт к тому, что настроенный программой "
1634
#~ "установки диск для загрузки Debian будет недоступен операционным "
1635
#~ "системам, упоминавшимся ранее."
1638
#~ "Also, because <command>aboot</command> is written to the first few "
1639
#~ "sectors of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 "
1640
#~ "sectors), you <emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at the "
1641
#~ "beginning of the disk for it. In the past, it was suggested that you make "
1642
#~ "a small partition at the beginning of the disk, to be left unformatted. "
1643
#~ "For the same reason mentioned above, we now suggest that you do not do "
1644
#~ "this on disks that will only be used by GNU/Linux. When using "
1645
#~ "<command>partman</command>, a small partition will still be created for "
1646
#~ "<command>aboot</command> for convenience reasons."
1648
#~ "Также, так как <command>aboot</command> записывается в несколько первых "
1649
#~ "секторов диска (в данный момент, он занимает около 70 килобайт или 150 "
1650
#~ "секторов), вы <emphasis>должны</emphasis> оставить для него достаточно "
1651
#~ "пустого места в начале диска. Раньше предлагалось делать маленький раздел "
1652
#~ "в начале диска, и оставлять его неотформатированным. По причине, "
1653
#~ "упомянутой выше, теперь мы предлагаем не делать этого для дисков, если "
1654
#~ "будет использоваться только GNU/Linux. При использовании "
1655
#~ "<command>partman</command>, маленький раздел всё ещё нужно создать для "
1656
#~ "<command>aboot</command> для удобства."
1659
#~ "For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
1660
#~ "beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and "
1661
#~ "<command>linload.exe</command> — 5 megabytes should be sufficient, "
1662
#~ "see <xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/>. Unfortunately, making "
1663
#~ "FAT file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do "
1664
#~ "it manually from the shell using <command>mkdosfs</command> before "
1665
#~ "attempting to install the boot loader."
1667
#~ "Для установки на ARC, вы должны сделать маленький раздел FAT в начале "
1668
#~ "диска для хранения <command>MILO</command> и <command>linload.exe</"
1669
#~ "command> — 5 мегабайт должно хватить, смотрите <xref linkend=\"non-"
1670
#~ "debian-partitioning\"/>. К сожалению, создание файловой системы FAT из "
1671
#~ "меню пока не работает, поэтому вы должны сделать это вручную из командной "
1672
#~ "строки с помощью <command>mkdosfs</command> перед попыткой установить "
1673
#~ "системный загрузчик."
1676
#~ "On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so "
1677
#~ "instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible."
1679
#~ "С другой стороны, Atari Falcon и Mac не нравится свопиться, поэтому "
1680
#~ "вместо создания большего раздела подкачки, добавьте оперативной памяти "
1681
#~ "сколько сможете."
1684
#~ "The first ACSI device is named <filename>/dev/ada</filename>, the second "
1685
#~ "is named <filename>/dev/adb</filename>."
1687
#~ "Первое устройство ACSI называется <filename>/dev/ada</filename>, второе "
1688
#~ "имеет название<filename>/dev/adb</filename>."
1691
#~ "VMEbus systems using the TEAC FC-1 SCSI floppy drive will see it as "
1692
#~ "normal SCSI disk. To make identification of the drive simpler the "
1693
#~ "installation software will create a symbolic link to the appropriate "
1694
#~ "device and name it <filename>/dev/sfd0</filename>."
1696
#~ "Системы VMEbus использующие TEAC FC-1 SCSI дисковод гибких дисков видится "
1697
#~ "как обычный SCSI. Чтобы упростить идентификацию этого дисковода, "
1698
#~ "программа установки создаст символическую ссылку на соответствующее "
1699
#~ "устройство с именем<filename>/dev/sfd0</filename>."
1728
1701
#~ msgid "The first XT disk is named <filename>/dev/xda</filename>."
1729
1702
#~ msgstr "Первый XT диск называется <filename>/dev/xda</filename>."