41
41
"elementen van de gebruikersinterface wijzigen, zoals de widgetstijlen en -"
49
49
msgid "KDE Style Module"
50
50
msgstr "KDE Stijlmodule"
53
53
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
54
54
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
57
57
msgid "Karol Szwed"
58
58
msgstr "Karol Szwed"
61
61
msgid "Daniel Molkentin"
62
62
msgstr "Daniel Molkentin"
65
65
msgid "Ralf Nolden"
66
66
msgstr "Ralf Nolden"
69
69
msgid "Widget style:"
70
70
msgstr "Widget-stijl:"
73
73
msgid "Con&figure..."
74
74
msgstr "&Instellen..."
81
81
msgid "Low display resolution and Low CPU"
82
82
msgstr "Lage beeldschermresolutie en trage processor"
85
85
msgid "High display resolution and Low CPU"
86
86
msgstr "Hoge beeldschermresolutie en trage processor"
89
89
msgid "Low display resolution and High CPU"
90
90
msgstr "Lage beeldschermresolutie en snelle processor"
93
93
msgid "High display resolution and High CPU"
94
94
msgstr "Hoge beeldschermresolutie en snelle processor"
97
97
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
98
98
msgstr "Lage beeldschermresolutie en zeer snelle processor"
101
101
msgid "High display resolution and Very High CPU"
102
102
msgstr "Hoge beeldschermresolutie en zeer snelle processor"
105
105
msgctxt "@title:tab"
106
106
msgid "&Applications"
107
107
msgstr "Programm&a's"
115
110
msgctxt "@title:tab"
116
111
msgid "&Fine Tuning"
117
112
msgstr "&Fijnafstemming:"
119
#: kcmstyle.cpp:498 kcmstyle.cpp:509
114
#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308
120
115
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
122
117
"Er ging iets fout bij het laden van de configuratiedialoog van deze stijl."
124
#: kcmstyle.cpp:500 kcmstyle.cpp:511
119
#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310
125
120
msgid "Unable to Load Dialog"
126
121
msgstr "De dialoog kon niet worden geladen"
128
#: kcmstyle.cpp:795 kcmstyle.cpp:906
125
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
128
"<p>Wijzigingen in de zichtbaarheid van pictogrammen in meu's zijn alleen van "
129
"toepassing op nieuw-gestarte programma's.</p>"
132
msgctxt "@title:window"
133
msgid "Menu Icons Changed"
134
msgstr "Pictogrammen in menu's gewijzigd"
136
#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651
129
137
msgid "No description available."
130
138
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
134
142
msgid "Description: %1"
135
143
msgstr "Beschrijving: %1"
139
147
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
140
148
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
179
187
"Als u deze optie selecteert, dan zullen KDE-programma's kleine pictogrammen "
180
188
"langs enkele belangrijke knoppen tonen."
192
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
195
"Als u deze optie selecteert, dan zullen KDE-toepassingen kleine pictogrammen "
196
"langs de meeste menu-items tonen."
184
200
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
186
202
"Als u deze optie selecteert, dan zullen KDE-programma's acties van een "
187
203
"animatie voorzien"
206
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
208
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Chris Hooijer,Wilbert Berendsen"
211
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
213
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,,wilbertberendsen@kde.nl"
189
215
#. i18n: file: finetuning.ui:17
190
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
191
#: rc.cpp:3 rc.cpp:71
192
218
msgid "Graphical effects:"
193
219
msgstr "Grafische effecten:"
195
221
#. i18n: file: finetuning.ui:43
196
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
197
#: rc.cpp:6 rc.cpp:74
198
224
msgid "Show icons on buttons:"
199
225
msgstr "Pictogrammen op knoppen weergeven:"
201
227
#. i18n: file: finetuning.ui:63
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
230
msgid "Show icons in menus:"
231
msgstr "Pictogrammen in menu's tonen:"
233
#. i18n: file: finetuning.ui:83
202
234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
203
#: rc.cpp:9 rc.cpp:77
205
237
msgstr "Werkbalken"
207
#. i18n: file: finetuning.ui:69
239
#. i18n: file: finetuning.ui:89
208
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
209
#: rc.cpp:12 rc.cpp:80
210
242
msgid "Main toolbar text:"
211
243
msgstr "Tekst op de hoofdwerkbalk:"
213
#. i18n: file: finetuning.ui:83
214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
215
#. i18n: file: finetuning.ui:120
216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
217
#. i18n: file: finetuning.ui:83
218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
219
#. i18n: file: finetuning.ui:120
220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
221
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:83 rc.cpp:98
245
#. i18n: file: finetuning.ui:103
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
247
#. i18n: file: finetuning.ui:140
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
249
#: rc.cpp:20 rc.cpp:35
223
251
msgstr "Geen tekst"
225
#. i18n: file: finetuning.ui:88
226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
227
#. i18n: file: finetuning.ui:125
228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
229
#. i18n: file: finetuning.ui:88
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
231
#. i18n: file: finetuning.ui:125
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
233
#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:86 rc.cpp:101
253
#. i18n: file: finetuning.ui:108
254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
255
#. i18n: file: finetuning.ui:145
256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
257
#: rc.cpp:23 rc.cpp:38
234
258
msgid "Text Only"
235
259
msgstr "Alleen tekst"
237
#. i18n: file: finetuning.ui:93
238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
239
#. i18n: file: finetuning.ui:130
240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
241
#. i18n: file: finetuning.ui:93
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
243
#. i18n: file: finetuning.ui:130
244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
245
#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:89 rc.cpp:104
261
#. i18n: file: finetuning.ui:113
262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
263
#. i18n: file: finetuning.ui:150
264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
265
#: rc.cpp:26 rc.cpp:41
246
266
msgid "Text Beside Icons"
247
267
msgstr "Tekst naast de pictogrammen"
249
#. i18n: file: finetuning.ui:98
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
251
#. i18n: file: finetuning.ui:135
252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
253
#. i18n: file: finetuning.ui:98
254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
255
#. i18n: file: finetuning.ui:135
256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
257
#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:92 rc.cpp:107
269
#. i18n: file: finetuning.ui:118
270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
271
#. i18n: file: finetuning.ui:155
272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
273
#: rc.cpp:29 rc.cpp:44
258
274
msgid "Text Below Icons"
259
275
msgstr "Tekst onder de pictogrammen"
261
#. i18n: file: finetuning.ui:106
277
#. i18n: file: finetuning.ui:126
262
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
263
#: rc.cpp:27 rc.cpp:95
264
280
msgid "Secondary toolbar text:"
265
281
msgstr "Tekst voor secondaire werkbalk:"
267
283
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
268
284
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
269
#: rc.cpp:42 rc.cpp:110
273
289
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
274
290
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
275
#: rc.cpp:45 rc.cpp:113
276
292
msgid "Group Box"
277
293
msgstr "Groepsvak"
280
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
281
297
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
282
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
283
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
285
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
287
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:116 rc.cpp:119
299
#: rc.cpp:53 rc.cpp:56
288
300
msgid "Radio button"
289
301
msgstr "Keuzerondje"
291
303
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
292
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
293
#: rc.cpp:54 rc.cpp:122
295
307
msgstr "Keuzevakje"
297
309
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
298
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
299
#: rc.cpp:57 rc.cpp:125
303
315
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
304
316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
305
#: rc.cpp:60 rc.cpp:128
307
319
msgstr "Combinatieveld"
309
321
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
310
322
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
311
#: rc.cpp:63 rc.cpp:131
315
#. i18n: file: theme.ui:36
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
317
#: rc.cpp:66 rc.cpp:134
318
msgid "Get New Themes..."
319
msgstr "Nieuwe thema's ophalen..."
322
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
324
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Chris Hooijer,Wilbert Berendsen"
327
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
329
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,,wilbertberendsen@kde.nl"
331
327
#: styleconfdialog.cpp:29
333
329
msgid "Configure %1"
334
330
msgstr "%1 instellen"
332
#~ msgctxt "@title:tab"
333
#~ msgid "&Workspace"
334
#~ msgstr "&Werkruimte"
336
#~ msgid "Get New Themes..."
337
#~ msgstr "Nieuwe thema's ophalen..."
336
339
#~ msgid "Icons Only"
337
340
#~ msgstr "Alleen pictogrammen"