~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ktuberling.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 43.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zz7l8nup6ogkaadi
Tags: upstream-4.5.80
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 4.5.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of ktuberling.po to Dutch
 
2
# KTranslator Generated File
 
3
# KTranslator Generated File
 
4
# KTranslator Generated File
 
5
# Nederlandse vertaling van ktuberling
 
6
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
2
7
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000.
3
8
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
4
9
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006.
5
10
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
6
11
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
7
12
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009, 2010.
8
 
# KTranslator Generated File
9
 
# KTranslator Generated File
10
 
# KTranslator Generated File
11
 
# Nederlandse vertaling van ktuberling
12
 
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 06:14+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 17:36+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 17:53+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
26
 
27
27
#: main.cpp:20
101
101
msgid "Potato to open"
102
102
msgstr "Aardappelmannetje om te openen"
103
103
 
 
104
#: rc.cpp:1
 
105
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
106
msgid "Your names"
 
107
msgstr "Tekst: Rinse de Vries,Stem: Nadine"
 
108
 
 
109
#: rc.cpp:2
 
110
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
111
msgid "Your emails"
 
112
msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
 
113
 
104
114
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9
105
115
#. i18n: ectx: Menu (game)
106
 
#: rc.cpp:3
 
116
#: rc.cpp:5
107
117
msgid "&Game"
108
118
msgstr "&Spel"
109
119
 
110
120
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12
111
121
#. i18n: ectx: Menu (playground)
112
 
#: rc.cpp:6
 
122
#: rc.cpp:8
113
123
msgid "&Playground"
114
124
msgstr "S&peelveld"
115
125
 
116
126
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17
117
127
#. i18n: ectx: Menu (speech)
118
 
#: rc.cpp:9
 
128
#: rc.cpp:11
119
129
msgid "&Speech"
120
130
msgstr "&Spraak"
121
131
 
122
132
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23
123
133
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
124
 
#: rc.cpp:12
 
134
#: rc.cpp:14
125
135
msgid "Main Toolbar"
126
136
msgstr "Hoofdwerkbalk"
127
137
 
128
 
#: rc.cpp:13
129
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
130
 
msgid "Your names"
131
 
msgstr "Tekst: Rinse de Vries,Stem: Nadine"
132
 
 
133
 
#: rc.cpp:14
134
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
135
 
msgid "Your emails"
136
 
msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
137
 
 
138
 
#: toplevel.cpp:140
 
138
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32
 
139
#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions)
 
140
#: rc.cpp:17
 
141
msgid "Game Options"
 
142
msgstr "Spelopties"
 
143
 
 
144
#: toplevel.cpp:153
139
145
msgid "Error while loading the playground."
140
146
msgstr "Fout bij het laden van de achtergrond."
141
147
 
142
 
#: toplevel.cpp:178
 
148
#: toplevel.cpp:191
143
149
msgid "Error while loading the sound file."
144
150
msgstr "Fout bij het laden van het geluidsbestand."
145
151
 
146
 
#: toplevel.cpp:242
 
152
#: toplevel.cpp:255
147
153
msgid "Save &as Picture..."
148
154
msgstr "Opslaan a&ls afbeelding..."
149
155
 
150
 
#: toplevel.cpp:255
 
156
#: toplevel.cpp:268
151
157
msgid "&No Sound"
152
158
msgstr "Gee&n geluid"
153
159
 
154
 
#: toplevel.cpp:262
 
160
#: toplevel.cpp:275
155
161
msgid "&Lock Aspect Ratio"
156
162
msgstr "Aspectverhouding vergrende&len"
157
163
 
158
 
#: toplevel.cpp:288 toplevel.cpp:326
 
164
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
159
165
msgid "KTuberling files"
160
166
msgstr "KTuberling-bestanden"
161
167
 
162
 
#: toplevel.cpp:288 toplevel.cpp:326
 
168
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
163
169
msgid "All files"
164
170
msgstr "Alle bestanden"
165
171
 
166
 
#: toplevel.cpp:309
 
172
#: toplevel.cpp:337
167
173
msgid ""
168
174
"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot "
169
175
"be opened with this version."
171
177
"Het opgeslagen bestand is van een oudere versie van KTuberling. Dit bestand "
172
178
"kan helaas niet worden geopend in deze versie."
173
179
 
174
 
#: toplevel.cpp:313
 
180
#: toplevel.cpp:341
175
181
msgid "Could not load file."
176
182
msgstr "Kon het bestand niet laden."
177
183
 
178
 
#: toplevel.cpp:338 toplevel.cpp:349 toplevel.cpp:356 toplevel.cpp:395
179
 
#: toplevel.cpp:402
 
184
#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423
 
185
#: toplevel.cpp:430
180
186
msgid "Could not save file."
181
187
msgstr "Kon het bestand niet opslaan."
182
188
 
183
 
#: toplevel.cpp:383
 
189
#: toplevel.cpp:411
184
190
msgid "Unknown picture format."
185
191
msgstr "Onbekend afbeeldingformaat."
186
192
 
187
 
#: toplevel.cpp:414
 
193
#: toplevel.cpp:442
188
194
#, kde-format
189
195
msgid "Print %1"
190
196
msgstr "%1 afdrukken"
191
197
 
192
 
#: toplevel.cpp:421
 
198
#: toplevel.cpp:449
193
199
msgid "Could not print picture."
194
200
msgstr "Kon de afbeelding niet afdrukken."
195
201
 
196
 
#: toplevel.cpp:424
 
202
#: toplevel.cpp:452
197
203
msgid "Picture successfully printed."
198
204
msgstr "Afbeelding is succesvol afgedrukt."
199
205