~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_pop3_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 43.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zz7l8nup6ogkaadi
Tags: upstream-4.5.80
Import upstream version 4.5.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of akonadi_pop3_resource.po to Dutch
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 01:30+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:34+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
 
20
 
#: accountdialog.cpp:171
21
 
msgid "POP3 Account"
22
 
msgstr "POP3-account"
23
 
 
24
 
#: accountdialog.cpp:340
25
 
msgid ""
26
 
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
27
 
"requirement for leaving messages on the server.\n"
28
 
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
29
 
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
30
 
msgstr ""
31
 
"Deze server ondersteunt geen unieke berichtnummers, dit is echter een "
32
 
"vereiste bij het achterlaten van berichten op de server.\n"
33
 
"Omdat sommige servers hun mogelijkheden niet goed aankondigen kan het zijn "
34
 
"dat u deze optie alsnog aan kunt zetten."
35
 
 
36
 
#: accountdialog.cpp:356
37
 
msgid ""
38
 
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
39
 
"requirement for filtering messages on the server.\n"
40
 
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
41
 
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
42
 
msgstr ""
43
 
"Met deze server kunt u geen berichtkoppen ophalen, hetgeen een vereiste is "
44
 
"om berichten op de server te filteren.\n"
45
 
"Omdat sommige servers hun mogelijkheden niet goed aankondigen kan het zijn "
46
 
"dat u deze optie alsnog aan kunt zetten."
47
 
 
48
 
#: accountdialog.cpp:371
49
 
msgid ""
50
 
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
51
 
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
52
 
"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
53
 
"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
54
 
"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
55
 
"bottom of the dialog;\n"
56
 
"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
57
 
"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
58
 
"downloading it."
59
 
msgstr ""
60
 
"Houd er rekening mee dat deze functie er toe kan leiden dat bepaalde POP3-"
61
 
"servers die geen pipelining ondersteunen beschadigde e-mailberichten "
62
 
"verzenden.\n"
63
 
"Deze instelling is aanwezig omdat sommige servers pipelining wel "
64
 
"ondersteunen, maar dit niet aankondigen. Om te controleren of uw POP3-server "
65
 
"pipelining-ondersteuning aankondigt gebruikt u de knop onderaan dit "
66
 
"dialoog.\n"
67
 
"Als uw server dit niet aankondigt, maar u wilt wel meer snelheid, dan kunt u "
68
 
"dit eerst testen door een hoeveelheid e-mail naar uzelf te sturen en deze "
69
 
"vervolgens op te halen."
70
 
 
71
 
#: accountdialog.cpp:408
72
 
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
73
 
msgstr ""
74
 
"Specificeer a.u.b. eerst een server en een poortnummer in het tabblad "
75
 
"Algemeen."
76
 
 
77
 
#: accountdialog.cpp:476
78
 
msgid ""
79
 
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
80
 
"been disabled.\n"
81
 
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
82
 
"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
83
 
"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
84
 
"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
85
 
"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
86
 
"which you all download in one go from the POP server."
87
 
msgstr ""
88
 
"Deze server ondersteunt geen pipelining. Daarom is deze optie "
89
 
"uitgeschakeld.\n"
90
 
"Omdat sommige servers hun mogelijkheden niet goed aankondigen kan het zijn "
91
 
"dat u deze optie alsnog aan kunt zetten. Houd er wel rekening mee dat "
92
 
"servers die geen pipelining ondersteunen de berichten kunnen beschadigen. "
93
 
"Daarom dient u eerst deze optie uit te testen voordat u belangrijke e-"
94
 
"mailberichten verliest. U kunt dat doen door een grote hoeveelheid e-"
95
 
"mailberichten naar uzelf te sturen en ze in één keer van de POP-server te "
96
 
"downloaden."
97
 
 
98
 
#: accountdialog.cpp:497
99
 
msgid ""
100
 
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
101
 
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
102
 
"been disabled.\n"
103
 
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
104
 
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
105
 
msgstr ""
106
 
"Deze server ondersteunt geen unieke berichtnummers, dit is echter een "
107
 
"vereiste bij het achterlaten van berichten op de server. Deze optie is "
108
 
"daarom uitgeschakeld.\n"
109
 
"Omdat sommige servers hun mogelijkheden niet goed aankondigen kan het zijn "
110
 
"dat u deze optie alsnog aan kunt zetten."
111
 
 
112
 
#: accountdialog.cpp:512
113
 
msgid ""
114
 
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
115
 
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
116
 
"been disabled.\n"
117
 
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
118
 
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
119
 
msgstr ""
120
 
"Met deze server kunt u geen berichtkoppen ophalen, hetgeen een vereiste is "
121
 
"om berichten op de server te filteren. Deze optie is daarom uitgeschakeld.\n"
122
 
"Omdat sommige servers hun mogelijkheden niet goed aankondigen kan het zijn "
123
 
"dat u deze optie alsnog aan kunt zetten."
124
 
 
125
 
#: accountdialog.cpp:526
126
 
msgid " day"
127
 
msgid_plural " days"
128
 
msgstr[0] " dag"
129
 
msgstr[1] " dagen"
130
 
 
131
 
#: accountdialog.cpp:532
132
 
msgid " message"
133
 
msgid_plural " messages"
134
 
msgstr[0] " bericht"
135
 
msgstr[1] " berichten"
136
 
 
137
 
#: accountdialog.cpp:538
138
 
msgid " byte"
139
 
msgid_plural " bytes"
140
 
msgstr[0] " byte"
141
 
msgstr[1] " bytes"
142
 
 
143
 
#: jobs.cpp:240
144
 
msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
145
 
msgstr "POP3-slave aanmaken lukt niet, e-mail controle is afgebroken."
146
 
 
147
 
#: pop3resource.cpp:83
148
 
msgid "Mail check aborted."
149
 
msgstr "E-mail controle afgebroken."
150
 
 
151
 
#: pop3resource.cpp:89
152
 
msgid "Mail check was canceled manually."
153
 
msgstr "E-mail controle is handmatig afgebroken."
154
 
 
155
 
#: pop3resource.cpp:123
156
 
#, kde-format
157
 
msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
158
 
msgstr "Gaarne de gebruikersnaam en wachtwoord voor account '%1' invoeren."
159
 
 
160
 
#: pop3resource.cpp:149
161
 
msgid ""
162
 
"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
163
 
msgstr ""
164
 
"U wordt hier gevraagd omdat het wachtwoord niet uit de portefeuille kon "
165
 
"worden geladen."
166
 
 
167
 
#: pop3resource.cpp:186
168
 
msgid "Account:"
169
 
msgstr "Account:"
170
 
 
171
 
#: pop3resource.cpp:188
172
 
msgid "No username and password supplied."
173
 
msgstr "Geen wachtwoord en gebruikersnaam ingegeven."
174
 
 
175
 
#: pop3resource.cpp:225
176
 
#, kde-format
177
 
msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
178
 
msgstr "Overdracht van \"%1\" wordt voorbereid."
179
 
 
180
 
#: pop3resource.cpp:252
181
 
msgid "Executing precommand."
182
 
msgstr "Precommando wordt uitgevoerd."
183
 
 
184
 
#: pop3resource.cpp:283
185
 
msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
186
 
msgstr "U wordt hier gevraagd omdat de vorige aanmelding zonder succes was."
187
 
 
188
 
#: pop3resource.cpp:285
189
 
msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
190
 
msgstr "U wordt hier gevraagd omdat de gebruikersnaam die u invoerde leeg is."
191
 
 
192
 
#: pop3resource.cpp:287
193
 
msgid ""
194
 
"You are asked here because you choose to not store the password in the "
195
 
"wallet."
196
 
msgstr ""
197
 
"U wordt hier gevraagd omdat u de keuze hebt gemaakt het wachtwoord niet in "
198
 
"de portefeuille op te slaan."
199
 
 
200
 
#: pop3resource.cpp:321
201
 
msgid "Fetching mail listing."
202
 
msgstr "E-maillijst ophalen."
203
 
 
204
 
#: pop3resource.cpp:380
205
 
msgid "Saving downloaded messages."
206
 
msgstr "Gedownloade berichten opslaan."
207
 
 
208
 
#: pop3resource.cpp:395
209
 
msgid "Deleting messages from the server."
210
 
msgstr "Berichten verwijderen van de server."
211
 
 
212
 
#: pop3resource.cpp:423
213
 
msgid "Saving password to the wallet."
214
 
msgstr "Wachtwoord opslaan in de portefeuille."
215
 
 
216
 
#: pop3resource.cpp:438
217
 
msgid "Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
218
 
msgstr ""
219
 
"Fout bij het proberen de lokale postvak-in op te halen, e-mail controle "
220
 
"afgebroken."
221
 
 
222
 
#: pop3resource.cpp:451
223
 
msgid ""
224
 
"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
225
 
msgstr ""
226
 
"Fout bij het proberen om de map voor inkomende e-mail op te halen, e-mail "
227
 
"controle afgebroken."
228
 
 
229
 
#: pop3resource.cpp:461
230
 
msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
231
 
msgstr ""
232
 
"Kon de map voor inkomende e-mail niet vinden, e-mail controle wordt "
233
 
"afgebroken."
234
 
 
235
 
#: pop3resource.cpp:473
236
 
msgid "Error while executing precommand."
237
 
msgstr "Fout bij het uitvoeren van het precommando."
238
 
 
239
 
#: pop3resource.cpp:487
240
 
#, kde-format
241
 
msgid "Unable to login to the server %1."
242
 
msgstr "Aanmelden op de server %1 lukt niet."
243
 
 
244
 
#: pop3resource.cpp:498
245
 
msgid "Error while getting the list of messages on the server."
246
 
msgstr "Fout bij het ophalen van de lijst van berichten op de server."
247
 
 
248
 
#: pop3resource.cpp:513
249
 
msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
250
 
msgstr ""
251
 
"Fout bij het ophalen van een lijst met unieke e-mailidentifiers vanaf de "
252
 
"server."
253
 
 
254
 
#: pop3resource.cpp:526
255
 
#, kde-format
256
 
msgid ""
257
 
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
258
 
"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
259
 
"the server KMail has already seen before;\n"
260
 
"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
261
 
"properly."
262
 
msgstr ""
263
 
"Uw POP3-server (account %1) ondersteunt het commando UIDL niet. Dit commando "
264
 
"is noodzakelijk om op een betrouwbare manier te bepalen welke berichten op "
265
 
"de server KMail reeds heeft gezien.\n"
266
 
"De functie om berichten op de server achter te laten zal hierdoor niet goed "
267
 
"werken."
268
 
 
269
 
#: pop3resource.cpp:540
270
 
msgid "Error while fetching mails from the server."
271
 
msgstr "Fout bij het ophalen van e-mails van de server."
272
 
 
273
 
#: pop3resource.cpp:596
274
 
#, kde-format
275
 
msgid ""
276
 
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
277
 
msgstr ""
278
 
"Bericht %1 ophalen van %2 (%3 van %4 KB) voor %5 (%6 KB staat nog op de "
279
 
"server)."
280
 
 
281
 
#: pop3resource.cpp:604
282
 
#, kde-format
283
 
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
284
 
msgstr "Bericht %1 van %2 (%3 van %4 KB) voor %5"
285
 
 
286
 
#: pop3resource.cpp:625
287
 
msgid "Unable to store downloaded mails."
288
 
msgstr "Opslaan van gedownloade e-mails lukt niet."
289
 
 
290
 
#: pop3resource.cpp:756
291
 
msgid "Failed to delete the messages from the server."
292
 
msgstr "Het verwijderen van de berichten op de server is mislukt."
293
 
 
294
 
#: pop3resource.cpp:796
295
 
msgid "Finished mail check, no message downloaded."
296
 
msgstr "E-mail controle beëindigd, geen berichten gedownload."
297
 
 
298
 
#: pop3resource.cpp:798
299
 
#, kde-format
300
 
msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
301
 
msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
302
 
msgstr[0] "E-mail controle beëindigd, 1 bericht gedownload."
303
 
msgstr[1] "E-mail controle beëindigd, %1 berichten gedownload."
304
 
 
305
 
#: pop3resource.cpp:808
306
 
msgid "Unable to complete the mail fetch."
307
 
msgstr "Het ophalen van e-mail kan niet worden beëindigd."
308
 
 
309
 
#: pop3resource.cpp:948
310
 
msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
311
 
msgstr "Controle op e-mail al gaande, kan geen tweede controle starten."
312
 
 
313
 
#. i18n: file: popsettings.ui:23
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
315
 
#: rc.cpp:3
316
 
msgid "Account Type: POP Account"
317
 
msgstr "Accounttype: POP-account"
318
 
 
319
 
#. i18n: file: popsettings.ui:46
320
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
321
 
#: rc.cpp:6
322
 
msgid "General"
323
 
msgstr "Algemeen"
324
 
 
325
 
#. i18n: file: popsettings.ui:54
326
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
327
 
#. i18n: file: popsettings.ui:136
328
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
329
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
330
 
msgid ""
331
 
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
332
 
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
333
 
"email address (the part before <em>@</em>)."
334
 
msgstr ""
335
 
"Uw provider gaf u een <em>gebruikersnaam</em>. Deze wordt gebruikt voor het "
336
 
"inloggen op hun servers. Dit is vaak het eerste deel van uw e-mailadres (het "
337
 
"gedeelte voor de <em>@</em>)."
338
 
 
339
 
#. i18n: file: popsettings.ui:57
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
341
 
#: rc.cpp:12
342
 
msgid "Account &name:"
343
 
msgstr "Account&naam:"
344
 
 
345
 
#. i18n: file: popsettings.ui:67
346
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
347
 
#: rc.cpp:15
348
 
msgid "Name displayed in the list of accounts"
349
 
msgstr "Getoonde naam in de lijst met accounts"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: popsettings.ui:70
352
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
353
 
#: rc.cpp:18
354
 
msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
355
 
msgstr "Accountnaam: dit definieert de getoonde naam in de lijst met accounts."
356
 
 
357
 
#. i18n: file: popsettings.ui:77
358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
359
 
#: rc.cpp:21
360
 
msgid "Incoming mail &server:"
361
 
msgstr "Inkomende e-mail&server:"
362
 
 
363
 
#. i18n: file: popsettings.ui:87
364
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
365
 
#: rc.cpp:24
366
 
msgid "Address of the mail POP3 server"
367
 
msgstr "Adres van de e-mail-POP3-server"
368
 
 
369
 
#. i18n: file: popsettings.ui:90
370
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
371
 
#: rc.cpp:27
372
 
msgid ""
373
 
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
374
 
"this address from your mail provider."
375
 
msgstr ""
376
 
"Het adres van de-POP3 server, bijv. pop3.yourprovider.org. U zou dit adres "
377
 
"van uw e-mailprovider moeten krijgen."
378
 
 
379
 
#. i18n: file: popsettings.ui:97
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
381
 
#: rc.cpp:30
382
 
msgid "Port:"
383
 
msgstr "Poort:"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: popsettings.ui:104
386
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, portEdit)
387
 
#: rc.cpp:33
388
 
msgid "Communication port with the mail server"
389
 
msgstr "Communicatioepoort van de e-mailserver"
390
 
 
391
 
#. i18n: file: popsettings.ui:107
392
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
393
 
#: rc.cpp:36
394
 
msgid ""
395
 
"Port: Defines the communication port with the mail server. You do not need "
396
 
"to change this unless your mail provider uses some non-standard port."
397
 
msgstr ""
398
 
"Poort: definieert de communicatiepoort van de e-mailserver. U hoeft deze "
399
 
"niet te wijzigen tenzij uw e-mailprovider een niet-standaard poort gebruikt."
400
 
 
401
 
#. i18n: file: popsettings.ui:123
402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
403
 
#: rc.cpp:39
404
 
msgid "&Login:"
405
 
msgstr "&Gebruikersnaam:"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: popsettings.ui:133
408
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
409
 
#: rc.cpp:42
410
 
msgid "The username that identifies you against the mail server"
411
 
msgstr "De gebruikersnaam die u identificeert bij de e-mailserver"
412
 
 
413
 
#. i18n: file: popsettings.ui:143
414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
415
 
#: rc.cpp:48
416
 
msgid "P&assword:"
417
 
msgstr "&Wachtwoord:"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: popsettings.ui:153
420
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
421
 
#: rc.cpp:51
422
 
msgid "Password for access to the mail server"
423
 
msgstr "Wachtwoord voor toegang tot de e-mailserver"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: popsettings.ui:156
426
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
427
 
#: rc.cpp:54
428
 
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
429
 
msgstr "Wachtwoord: het wachtwoord dat u door uw e-mailprovider is gegeven."
430
 
 
431
 
#. i18n: file: popsettings.ui:168
432
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
433
 
#: rc.cpp:57
434
 
msgid "Whether to store the password or ask for it when checking for new mail"
435
 
msgstr ""
436
 
"Of er het wachtwoord opgeslagen wordt of dat er om wordt gevraagd elke keer "
437
 
"dat er gecontroleerd wordt op nieuwe e-mail"
438
 
 
439
 
#. i18n: file: popsettings.ui:171
440
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
441
 
#: rc.cpp:60
442
 
msgid ""
443
 
"Check this option to store the password in KWallet. If this option is "
444
 
"disabled, you will be asked for the password on every mail check."
445
 
msgstr ""
446
 
"Axtiveer deze optie om het wachtwoord op te slaan in KWallet. Als deze optie "
447
 
"is uitgeschakeld, zal er om het wachtwoord gevraagd worden bij elke controle "
448
 
"van de e-mail."
449
 
 
450
 
#. i18n: file: popsettings.ui:174
451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
452
 
#: rc.cpp:63
453
 
msgid "Sto&re POP password"
454
 
msgstr "Pop-wachtwoo&rd opslaan"
455
 
 
456
 
#. i18n: file: popsettings.ui:181
457
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
458
 
#: rc.cpp:66
459
 
msgid "Include this account when clicking on the toolbar button"
460
 
msgstr "Dit account toevoegen bij klikken op de knop op de werkbalk"
461
 
 
462
 
#. i18n: file: popsettings.ui:184
463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
464
 
#: rc.cpp:69
465
 
msgid "Include in man&ual mail check"
466
 
msgstr "Meenemen in handmatige b&erichtencontrole"
467
 
 
468
 
#. i18n: file: popsettings.ui:191
469
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
470
 
#: rc.cpp:72
471
 
msgid ""
472
 
"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
473
 
msgstr ""
474
 
"Indien geactiveerd, zal het POP3-account elke x minuten worden gecontroleerd "
475
 
"op nieuwe e-mail"
476
 
 
477
 
#. i18n: file: popsettings.ui:194
478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
479
 
#: rc.cpp:75
480
 
msgid "Enable &interval mail checking"
481
 
msgstr "Berichtencontrole met &interval inschakelen"
482
 
 
483
 
#. i18n: file: popsettings.ui:203
484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
485
 
#: rc.cpp:78
486
 
msgid "Check interval:"
487
 
msgstr "Controle-interval:"
488
 
 
489
 
#. i18n: file: popsettings.ui:219
490
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
491
 
#: rc.cpp:81
492
 
msgid " min"
493
 
msgstr " min"
494
 
 
495
 
#. i18n: file: popsettings.ui:242
496
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
497
 
#: rc.cpp:84
498
 
msgid "Advanced"
499
 
msgstr "Geavanceerd"
500
 
 
501
 
#. i18n: file: popsettings.ui:251
502
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
503
 
#: rc.cpp:87
504
 
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
505
 
msgstr ""
506
 
"Indien geactiveerd, wordt het bericht niet verwijderd van de e-mailserver"
507
 
 
508
 
#. i18n: file: popsettings.ui:254
509
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
510
 
#: rc.cpp:90
511
 
msgid ""
512
 
"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
513
 
"the original mails on the server."
514
 
msgstr ""
515
 
"Activeer deze optie als u alleen kopieën van de e-mailberichten van de "
516
 
"server wilt halen en het origineel daar achterlaten."
517
 
 
518
 
#. i18n: file: popsettings.ui:257
519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
520
 
#: rc.cpp:93
521
 
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
522
 
msgstr "Ontvangen berichten op de ser&ver laten staan"
523
 
 
524
 
#. i18n: file: popsettings.ui:264
525
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
526
 
#: rc.cpp:96
527
 
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
528
 
msgstr "Het originele bericht wordt na x dagen verwijderd van de server"
529
 
 
530
 
#. i18n: file: popsettings.ui:267
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
532
 
#: rc.cpp:99
533
 
msgid "Leave messages on the server for"
534
 
msgstr "Berichten op de server staan laten gedurende"
535
 
 
536
 
#. i18n: file: popsettings.ui:286
537
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
538
 
#: rc.cpp:102
539
 
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
540
 
msgid " days"
541
 
msgstr " dagen"
542
 
 
543
 
#. i18n: file: popsettings.ui:293
544
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
545
 
#: rc.cpp:105
546
 
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
547
 
msgstr "Alleen de x meest recente berichten op de server bewaren"
548
 
 
549
 
#. i18n: file: popsettings.ui:296
550
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
551
 
#: rc.cpp:108
552
 
msgid ""
553
 
"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
554
 
"server and delete all older."
555
 
msgstr ""
556
 
"Activeer deze optie als u alleen de x meest recente berichten op de server "
557
 
"wilt bewaren en verwijder alle oudere."
558
 
 
559
 
#. i18n: file: popsettings.ui:299
560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
561
 
#: rc.cpp:111
562
 
msgid "Keep onl&y the last"
563
 
msgstr "Alleen de laat&ste"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: popsettings.ui:318
566
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
567
 
#: rc.cpp:114
568
 
msgid " messages"
569
 
msgstr " berichten bewaren"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: popsettings.ui:325
572
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
573
 
#: rc.cpp:117
574
 
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
575
 
msgstr ""
576
 
"De meest recente berichten binnen de quota bewaren en de oudste verwijderen"
577
 
 
578
 
#. i18n: file: popsettings.ui:328
579
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
580
 
#: rc.cpp:120
581
 
msgid ""
582
 
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
583
 
"oldest messages are deleted."
584
 
msgstr ""
585
 
"Indien geactiveerd worden de meest recente berichten bewaard totdat de quota "
586
 
"wordt bereikt en dan worden de oudste berichten verwijderd."
587
 
 
588
 
#. i18n: file: popsettings.ui:331
589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
590
 
#: rc.cpp:123
591
 
msgid "Keep only the last"
592
 
msgstr "Alleen de laatste"
593
 
 
594
 
#. i18n: file: popsettings.ui:350
595
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
596
 
#: rc.cpp:126
597
 
msgid " MB"
598
 
msgstr " MB"
599
 
 
600
 
#. i18n: file: popsettings.ui:357
601
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
602
 
#. i18n: file: popsettings.ui:370
603
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
604
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135
605
 
msgid ""
606
 
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
607
 
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
608
 
"server."
609
 
msgstr ""
610
 
"Als u deze optie selecteert, dan zal er gebruikt worden gemaakt van POP-"
611
 
"filters om te beslissen wat er met uw e-mailberichten gaat gebeuren. U kunt "
612
 
"ze selecteren voor ophalen, verwijderen, of op de server achterlaten."
613
 
 
614
 
#. i18n: file: popsettings.ui:360
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
616
 
#: rc.cpp:132
617
 
msgid "&Filter messages if they are greater than"
618
 
msgstr "Berichten &filteren als ze groter zijn dan"
619
 
 
620
 
#. i18n: file: popsettings.ui:385
621
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
622
 
#: rc.cpp:138
623
 
msgid " bytes"
624
 
msgstr " bytes"
625
 
 
626
 
#. i18n: file: popsettings.ui:400
627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
628
 
#: rc.cpp:141
629
 
msgid "Destination folder:"
630
 
msgstr "Doelmap:"
631
 
 
632
 
#. i18n: file: popsettings.ui:407
633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
634
 
#: rc.cpp:144
635
 
msgid "Pre-com&mand:"
636
 
msgstr "Preco&mmando:"
637
 
 
638
 
#. i18n: file: popsettings.ui:423
639
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
640
 
#: rc.cpp:147
641
 
msgid "Command that is executed before checking mail"
642
 
msgstr "Commando dat wordt uitgevoerd alvorens op e-mail te controleren"
643
 
 
644
 
#. i18n: file: popsettings.ui:455
645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
646
 
#: rc.cpp:150
647
 
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
648
 
msgstr "Gebr&uik pipelining om sneller e-mail op te halen"
649
 
 
650
 
#. i18n: file: popsettings.ui:463
651
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
652
 
#: rc.cpp:153
653
 
msgid "Security"
654
 
msgstr "Beveiliging"
655
 
 
656
 
#. i18n: file: popsettings.ui:469
657
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
658
 
#: rc.cpp:156
659
 
msgid "Encryption"
660
 
msgstr "Versleuteling"
661
 
 
662
 
#. i18n: file: popsettings.ui:475
663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
664
 
#: rc.cpp:159
665
 
msgid "&None"
666
 
msgstr "Gee&n"
667
 
 
668
 
#. i18n: file: popsettings.ui:482
669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
670
 
#: rc.cpp:162
671
 
msgid "Use &SSL for secure mail download"
672
 
msgstr "&SSL gebruiken voor een veilige berichtenoverdracht"
673
 
 
674
 
#. i18n: file: popsettings.ui:489
675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
676
 
#: rc.cpp:165
677
 
msgid "Use &TLS for secure mail download"
678
 
msgstr "&TLS gebruiken voor een veilige berichtenoverdracht"
679
 
 
680
 
#. i18n: file: popsettings.ui:499
681
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
682
 
#: rc.cpp:168
683
 
msgid "Authentication Method"
684
 
msgstr "Authenticatiemethode"
685
 
 
686
 
#. i18n: file: popsettings.ui:505
687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
688
 
#: rc.cpp:171
689
 
msgid "Clear te&xt"
690
 
msgstr "Zichtbare te&kst"
691
 
 
692
 
#. i18n: file: popsettings.ui:512
693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
694
 
#: rc.cpp:174
695
 
msgid "&LOGIN"
696
 
msgstr "&LOGIN"
697
 
 
698
 
#. i18n: file: popsettings.ui:519
699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
700
 
#: rc.cpp:177
701
 
msgid "&PLAIN"
702
 
msgstr "&PLAIN"
703
 
 
704
 
#. i18n: file: popsettings.ui:526
705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
706
 
#: rc.cpp:180
707
 
msgid "NTL&M"
708
 
msgstr "NTL&M"
709
 
 
710
 
#. i18n: file: popsettings.ui:533
711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
712
 
#: rc.cpp:183
713
 
msgid "&DIGEST-MD5"
714
 
msgstr "&DIGEST-MD5"
715
 
 
716
 
#. i18n: file: popsettings.ui:540
717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
718
 
#: rc.cpp:186
719
 
msgid "CRAM-MD&5"
720
 
msgstr "CRAM-MD&5"
721
 
 
722
 
#. i18n: file: popsettings.ui:547
723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
724
 
#: rc.cpp:189
725
 
msgid "&GSSAPI"
726
 
msgstr "&GSSAPI"
727
 
 
728
 
#. i18n: file: popsettings.ui:554
729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
730
 
#: rc.cpp:192
731
 
msgid "&APOP"
732
 
msgstr "&APOP"
733
 
 
734
 
#. i18n: file: popsettings.ui:586
735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
736
 
#: rc.cpp:195
737
 
msgid "Check &What the Server Supports"
738
 
msgstr "Ondersteuning &van de server controleren"