5
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
6
6
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
7
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009.
7
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009, 2010.
10
10
"Project-Id-Version: katefindinfilesplugin\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 13:18+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 11:55+0100\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 19:35+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:51
22
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52
23
23
msgid "Find in Files"
24
24
msgstr "Zoeken in bestanden"
94
94
"naar mappen volgen. Dit kan leiden tot oneindig doorgaan als er cyclische "
95
95
"symbolische koppelingen bestaan."
97
#: katefinddialog.cpp:144
97
#: katefinddialog.cpp:108
98
msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files."
100
"Als deze optie is ingeschakeld, dan zal de zoekactie verborgen bestanden "
103
#: katefinddialog.cpp:145
98
104
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
99
105
msgstr "Voer een bestaande lokale map in bij het invoerveld 'Map'."
101
#: katefinddialog.cpp:145
107
#: katefinddialog.cpp:146
102
108
msgid "Invalid Folder"
103
109
msgstr "Ongeldige map"
118
124
msgid "Usage: grep [pattern]"
119
125
msgstr "Gebruik: grep [patroon]"
121
#: kateresultview.cpp:53
127
#: kateresultview.cpp:54
123
129
msgid "Find in Files %1"
124
130
msgstr "Zoeken in bestanden %1"
126
#. i18n: file: resultwidget.ui:110
132
#. i18n: file: resultwidget.ui:121
127
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine)
128
#: kateresultview.cpp:66 rc.cpp:45
134
#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:56
129
135
msgid "Refine Search..."
130
136
msgstr "Zoekactie verfijnen..."
132
#: kateresultview.cpp:72
138
#. i18n: file: resultwidget.ui:114
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
140
#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:53
144
#: kateresultview.cpp:73
145
msgid "Open All Files"
146
msgstr "Alle bestanden openen"
148
#: kateresultview.cpp:74
149
msgid "Open Selected Files"
150
msgstr "Geselecteerde bestanden openen"
152
#: kateresultview.cpp:81
134
154
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
135
155
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
140
160
" dubbelklik op het item om de betreffende regel in de editor\n"
164
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
166
msgstr "Rinse de Vries"
169
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
171
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
173
#. i18n: file: ui.rc:4
174
#. i18n: ectx: Menu (edit)
143
179
#. i18n: file: findwidget.ui:17
144
180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFind)
149
185
#. i18n: file: findwidget.ui:23
150
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
153
189
msgstr "Patroon:"
155
191
#. i18n: file: findwidget.ui:49
156
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFolder)
161
197
#. i18n: file: findwidget.ui:80
162
198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSync)
164
200
msgid "Use the current document's path."
165
201
msgstr "Gebruik het huidige documentpad"
167
203
#. i18n: file: findwidget.ui:92
168
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiles)
173
209
#. i18n: file: findwidget.ui:121
174
210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
179
215
#. i18n: file: findwidget.ui:127
180
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCaseSensitive)
182
218
msgid "Case sensitive"
183
219
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
185
221
#. i18n: file: findwidget.ui:134
186
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecursive)
188
224
msgid "Recursive search"
189
225
msgstr "Recursieve zoekactie"
191
227
#. i18n: file: findwidget.ui:141
192
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRegExp)
194
230
msgid "Regular expression"
195
231
msgstr "Reguliere expressie"
197
233
#. i18n: file: findwidget.ui:148
198
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowSymlinks)
200
236
msgid "Follow directory symlinks"
201
237
msgstr "Symbolische koppelingen van mappen volgen"
203
#. i18n: file: resultwidget.ui:41
239
#. i18n: file: findwidget.ui:155
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden)
242
msgid "Include hidden files"
243
msgstr "Verborgen bestanden meenemen"
245
#. i18n: file: resultwidget.ui:45
204
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
209
#. i18n: file: resultwidget.ui:46
251
#. i18n: file: resultwidget.ui:50
210
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
215
#. i18n: file: resultwidget.ui:51
257
#. i18n: file: resultwidget.ui:55
216
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
221
#. i18n: file: resultwidget.ui:87
263
#. i18n: file: resultwidget.ui:91
222
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
224
266
msgid "Searching for files..."
225
267
msgstr "Zoekt naar bestanden..."
227
#. i18n: file: resultwidget.ui:117
269
#. i18n: file: resultwidget.ui:128
228
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
231
273
msgstr "Verwijderen"
233
#. i18n: file: ui.rc:4
234
#. i18n: ectx: Menu (edit)
240
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
242
msgstr "Rinse de Vries"
245
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
247
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
249
275
#~ msgid "Click to close the current search results."
250
276
#~ msgstr "Klik om het huidige zoekresultaat te sluiten."