~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katefindinfilesplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 43.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zz7l8nup6ogkaadi
Tags: upstream-4.5.80
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 4.5.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
6
6
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
7
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009.
 
7
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009, 2010.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: katefindinfilesplugin\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 13:18+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 11:55+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 19:35+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:51
 
22
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52
23
23
msgid "Find in Files"
24
24
msgstr "Zoeken in bestanden"
25
25
 
94
94
"naar mappen volgen. Dit kan leiden tot oneindig doorgaan als er cyclische "
95
95
"symbolische koppelingen bestaan."
96
96
 
97
 
#: katefinddialog.cpp:144
 
97
#: katefinddialog.cpp:108
 
98
msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files."
 
99
msgstr ""
 
100
"Als deze optie is ingeschakeld, dan zal de zoekactie verborgen bestanden "
 
101
"meenemen."
 
102
 
 
103
#: katefinddialog.cpp:145
98
104
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
99
105
msgstr "Voer een bestaande lokale map in bij het invoerveld 'Map'."
100
106
 
101
 
#: katefinddialog.cpp:145
 
107
#: katefinddialog.cpp:146
102
108
msgid "Invalid Folder"
103
109
msgstr "Ongeldige map"
104
110
 
118
124
msgid "Usage: grep [pattern]"
119
125
msgstr "Gebruik: grep [patroon]"
120
126
 
121
 
#: kateresultview.cpp:53
 
127
#: kateresultview.cpp:54
122
128
#, kde-format
123
129
msgid "Find in Files %1"
124
130
msgstr "Zoeken in bestanden %1"
125
131
 
126
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:110
 
132
#. i18n: file: resultwidget.ui:121
127
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine)
128
 
#: kateresultview.cpp:66 rc.cpp:45
 
134
#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:56
129
135
msgid "Refine Search..."
130
136
msgstr "Zoekactie verfijnen..."
131
137
 
132
 
#: kateresultview.cpp:72
 
138
#. i18n: file: resultwidget.ui:114
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
 
140
#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:53
 
141
msgid "Open"
 
142
msgstr "Openen"
 
143
 
 
144
#: kateresultview.cpp:73
 
145
msgid "Open All Files"
 
146
msgstr "Alle bestanden openen"
 
147
 
 
148
#: kateresultview.cpp:74
 
149
msgid "Open Selected Files"
 
150
msgstr "Geselecteerde bestanden openen"
 
151
 
 
152
#: kateresultview.cpp:81
133
153
msgid ""
134
154
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
135
155
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
140
160
" dubbelklik op het item om de betreffende regel in de editor\n"
141
161
"te tonen."
142
162
 
 
163
#: rc.cpp:1
 
164
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
165
msgid "Your names"
 
166
msgstr "Rinse de Vries"
 
167
 
 
168
#: rc.cpp:2
 
169
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
170
msgid "Your emails"
 
171
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
 
172
 
 
173
#. i18n: file: ui.rc:4
 
174
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
175
#: rc.cpp:5
 
176
msgid "&Edit"
 
177
msgstr "B&ewerken"
 
178
 
143
179
#. i18n: file: findwidget.ui:17
144
180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFind)
145
 
#: rc.cpp:3
 
181
#: rc.cpp:8
146
182
msgid "Find"
147
183
msgstr "Zoeken"
148
184
 
149
185
#. i18n: file: findwidget.ui:23
150
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
151
 
#: rc.cpp:6
 
187
#: rc.cpp:11
152
188
msgid "Pattern:"
153
189
msgstr "Patroon:"
154
190
 
155
191
#. i18n: file: findwidget.ui:49
156
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFolder)
157
 
#: rc.cpp:9
 
193
#: rc.cpp:14
158
194
msgid "Folder:"
159
195
msgstr "Map:"
160
196
 
161
197
#. i18n: file: findwidget.ui:80
162
198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSync)
163
 
#: rc.cpp:12
 
199
#: rc.cpp:17
164
200
msgid "Use the current document's path."
165
201
msgstr "Gebruik het huidige documentpad"
166
202
 
167
203
#. i18n: file: findwidget.ui:92
168
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiles)
169
 
#: rc.cpp:15
 
205
#: rc.cpp:20
170
206
msgid "Filter:"
171
207
msgstr "Filter:"
172
208
 
173
209
#. i18n: file: findwidget.ui:121
174
210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
175
 
#: rc.cpp:18
 
211
#: rc.cpp:23
176
212
msgid "Options"
177
213
msgstr "Opties"
178
214
 
179
215
#. i18n: file: findwidget.ui:127
180
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCaseSensitive)
181
 
#: rc.cpp:21
 
217
#: rc.cpp:26
182
218
msgid "Case sensitive"
183
219
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
184
220
 
185
221
#. i18n: file: findwidget.ui:134
186
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecursive)
187
 
#: rc.cpp:24
 
223
#: rc.cpp:29
188
224
msgid "Recursive search"
189
225
msgstr "Recursieve zoekactie"
190
226
 
191
227
#. i18n: file: findwidget.ui:141
192
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRegExp)
193
 
#: rc.cpp:27
 
229
#: rc.cpp:32
194
230
msgid "Regular expression"
195
231
msgstr "Reguliere expressie"
196
232
 
197
233
#. i18n: file: findwidget.ui:148
198
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowSymlinks)
199
 
#: rc.cpp:30
 
235
#: rc.cpp:35
200
236
msgid "Follow directory symlinks"
201
237
msgstr "Symbolische koppelingen van mappen volgen"
202
238
 
203
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:41
 
239
#. i18n: file: findwidget.ui:155
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden)
 
241
#: rc.cpp:38
 
242
msgid "Include hidden files"
 
243
msgstr "Verborgen bestanden meenemen"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: resultwidget.ui:45
204
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
205
 
#: rc.cpp:33
 
247
#: rc.cpp:41
206
248
msgid "File"
207
249
msgstr "Bestand"
208
250
 
209
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:46
 
251
#. i18n: file: resultwidget.ui:50
210
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
211
 
#: rc.cpp:36
 
253
#: rc.cpp:44
212
254
msgid "Line"
213
255
msgstr "Regel"
214
256
 
215
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:51
 
257
#. i18n: file: resultwidget.ui:55
216
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
217
 
#: rc.cpp:39
 
259
#: rc.cpp:47
218
260
msgid "Text"
219
261
msgstr "Tekst"
220
262
 
221
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:87
 
263
#. i18n: file: resultwidget.ui:91
222
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
223
 
#: rc.cpp:42
 
265
#: rc.cpp:50
224
266
msgid "Searching for files..."
225
267
msgstr "Zoekt naar bestanden..."
226
268
 
227
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:117
 
269
#. i18n: file: resultwidget.ui:128
228
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
229
 
#: rc.cpp:48
 
271
#: rc.cpp:59
230
272
msgid "Remove"
231
273
msgstr "Verwijderen"
232
274
 
233
 
#. i18n: file: ui.rc:4
234
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
235
 
#: rc.cpp:51
236
 
msgid "&Edit"
237
 
msgstr "B&ewerken"
238
 
 
239
 
#: rc.cpp:52
240
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
241
 
msgid "Your names"
242
 
msgstr "Rinse de Vries"
243
 
 
244
 
#: rc.cpp:53
245
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
246
 
msgid "Your emails"
247
 
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
248
 
 
249
275
#~ msgid "Click to close the current search results."
250
276
#~ msgstr "Klik om het huidige zoekresultaat te sluiten."
251
277