~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kres_groupwise.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 43.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zz7l8nup6ogkaadi
Tags: upstream-4.5.80
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 4.5.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kres_groupwise.po to Dutch
2
 
#
3
 
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
4
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2008.
5
 
# Antoon Tolboom <atolboo@gmail.com>, 2008.
6
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 20:20+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
 
21
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
22
 
msgid "Yes"
23
 
msgstr "Ja"
24
 
 
25
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:51 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:53
26
 
msgid "No"
27
 
msgstr "Nee"
28
 
 
29
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:69 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
30
 
msgid "URL:"
31
 
msgstr "URL-adres:"
32
 
 
33
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:75 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:57
34
 
msgid "User:"
35
 
msgstr "Gebruiker:"
36
 
 
37
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:81 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:62
38
 
msgid "Password:"
39
 
msgstr "Wachtwoord:"
40
 
 
41
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
42
 
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
43
 
msgstr "Adresboeklijst van server ophalen"
44
 
 
45
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:97
46
 
msgid "Address Book"
47
 
msgstr "Adresboek"
48
 
 
49
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:98
50
 
msgid "Personal"
51
 
msgstr "Persoonlijk"
52
 
 
53
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
54
 
msgid "Frequent Contacts"
55
 
msgstr "Reguliere contactpersonen"
56
 
 
57
 
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:104
58
 
msgid "Address book for new contacts:"
59
 
msgstr "Adresboek voor nieuwe contactpersonen:"
60
 
 
61
 
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:208
62
 
#, kde-format
63
 
msgctxt "Message displayed while fetching the list of address books"
64
 
msgid "Error retrieving your address book list from the server: %1"
65
 
msgstr "Fout tijdens het ophalen van adresboeklijst van server: %1"
66
 
 
67
 
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:260
68
 
#, kde-format
69
 
msgctxt "label for addressbook load progress"
70
 
msgid "Loading GroupWise resource %1"
71
 
msgstr "GroupWise-bron %1 wordt geladen"
72
 
 
73
 
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:335
74
 
msgid "Fetching System Address Book"
75
 
msgstr "Systeemadresboek wordt opgehaald"
76
 
 
77
 
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:345
78
 
msgid "Fetching User Address Books"
79
 
msgstr "Gebruikersadresboek wordt opgehaald"
80
 
 
81
 
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:398
82
 
#, kde-format
83
 
msgctxt "Message displayed on error fetching the Groupwise system address book"
84
 
msgid "Error while fetching the Groupwise System Address Book: %1"
85
 
msgstr "Fout tijdens het ophalen van het Groupwise-systeemadresboek: %1"
86
 
 
87
 
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:422
88
 
#, kde-format
89
 
msgctxt "Message displayed on error fetching the Groupwise user address book"
90
 
msgid "Error while fetching your Groupwise user address book: %1"
91
 
msgstr "Fout tijdens het ophalen van uw Groupwise-gebruikeradresboek: %1"
92
 
 
93
 
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:455 kabc_resourcegroupwise.cpp:470
94
 
msgid "Updating System Address Book"
95
 
msgstr "Systeemadresboek wordt bijgewerkt"
96
 
 
97
 
#: kabc_resourcegroupwise.cpp:687
98
 
#, kde-format
99
 
msgctxt "Message syncing Groupwise address book"
100
 
msgid "Error calculating how to sync the System Address Book: %1"
101
 
msgstr "Fout tijdens het synchroniseren van het systeemadresboek: %1"
102
 
 
103
 
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:68
104
 
msgid "View User Settings"
105
 
msgstr "Gebruikersinstellingen tonen"
106
 
 
107
 
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:129
108
 
msgid "GroupWise Settings"
109
 
msgstr "GroupWise-instellingen"
110
 
 
111
 
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:166
112
 
msgid "Downloading calendar"
113
 
msgstr "Agenda wordt gedownload"
114
 
 
115
 
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:191
116
 
msgid "Error parsing calendar data."
117
 
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de agendagegevens."
118
 
 
119
 
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:251
120
 
msgid "Unable to login to server: "
121
 
msgstr "Kon niet inloggen op de server"
122
 
 
123
 
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:285
124
 
msgid "Added"
125
 
msgstr "Toegevoegd"
126
 
 
127
 
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:286
128
 
msgid "Changed"
129
 
msgstr "Veranderd"
130
 
 
131
 
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:287
132
 
msgid "Deleted"
133
 
msgstr "Verwijderd"
134
 
 
135
 
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:23
136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
137
 
#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:262
138
 
msgid "Group"
139
 
msgstr "Groep"
140
 
 
141
 
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:34
142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
143
 
#: rc.cpp:6
144
 
msgid "Setting"
145
 
msgstr "Instelling"
146
 
 
147
 
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:45
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
149
 
#: rc.cpp:9
150
 
msgid "Value"
151
 
msgstr "Waarde"
152
 
 
153
 
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:56
154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
155
 
#: rc.cpp:12
156
 
msgid "Locked"
157
 
msgstr "Vergrendeld"
158
 
 
159
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:9
160
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
161
 
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:9
162
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
163
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
164
 
msgid "Server URL"
165
 
msgstr "Server-URL-adres"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:10
168
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
169
 
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:10
170
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
171
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
172
 
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
173
 
msgstr "URL-adres van SOAP-interface van GroupWise-server"
174
 
 
175
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:13
176
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
177
 
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:13
178
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
179
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
180
 
msgid "User Name"
181
 
msgstr "Gebruikersnaam"
182
 
 
183
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:16
184
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
185
 
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:16
186
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
187
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:46
188
 
msgid "Password"
189
 
msgstr "Wachtwoord"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:21
192
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
193
 
#: rc.cpp:27
194
 
msgid "Ids of Address Books"
195
 
msgstr "IDs van adresboeken"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:24
198
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
199
 
#: rc.cpp:30
200
 
msgid "Names of Address Books"
201
 
msgstr "Namen van adresboeken"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:27
204
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
205
 
#: rc.cpp:33
206
 
msgid "Personal State of Address Books"
207
 
msgstr "Persoonlijke status van adresboeken"
208
 
 
209
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:30
210
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
211
 
#: rc.cpp:36
212
 
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
213
 
msgstr "Status reguliere contactpersonen van adresboeken"
214
 
 
215
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:33
216
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
217
 
#: rc.cpp:39
218
 
msgid "Readable Address Books"
219
 
msgstr "Leesbare adresboeken"
220
 
 
221
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:36
222
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
223
 
#: rc.cpp:42
224
 
msgid "Address Book for new Contacts"
225
 
msgstr "Adresboek voor nieuwe contactpersonen"
226
 
 
227
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:39
228
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
229
 
#: rc.cpp:45
230
 
msgid "ID of System Address Book"
231
 
msgstr "ID van systeemadresboek"
232
 
 
233
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:42
234
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
235
 
#: rc.cpp:48
236
 
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
237
 
msgstr "Laatste keer dat Post Office opnieuw is gebouwd"
238
 
 
239
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:45
240
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
241
 
#: rc.cpp:51
242
 
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
243
 
msgstr ""
244
 
"Het eerste volgnummer van het GW-systeemadresboek dat lokaal opgeslagen is"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:48
247
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
248
 
#: rc.cpp:54
249
 
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
250
 
msgstr ""
251
 
"Het laatste volgnummer van het GW-systeemadresboek dat lokaal opgeslagen is"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:51
254
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
255
 
#: rc.cpp:57
256
 
msgid "Applications which should load the System Address Book"
257
 
msgstr "Programma's die het systeemadresboek willen laden"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:19
260
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
261
 
#: rc.cpp:72
262
 
msgid "TCP Port"
263
 
msgstr "TCP-poort"
264
 
 
265
 
#: rc.cpp:73
266
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
267
 
msgid "Your names"
268
 
msgstr "Bram Schoenmakers"
269
 
 
270
 
#: rc.cpp:74
271
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
272
 
msgid "Your emails"
273
 
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl"
274
 
 
275
 
#: soap/contactconverter.cpp:250
276
 
msgid "Resource"
277
 
msgstr "Gegevensbron"
278
 
 
279
 
#: soap/groupwiseserver.cpp:345
280
 
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
281
 
msgstr ""
282
 
"Het inloggen is mislukt, maar de GroupWise-server heeft geen fout doorgegeven"
283
 
 
284
 
#: soap/groupwiseserver.cpp:1660
285
 
#, kde-format
286
 
msgid "Connect failed: %1."
287
 
msgstr "Verbinden mislukt: %1."
288
 
 
289
 
#: soap/gwjobs.cpp:123
290
 
#, kde-format
291
 
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
292
 
msgstr "Kon het GroupWise-adresboek niet lezen: %1"
293
 
 
294
 
#: soap/gwjobs.cpp:624
295
 
#, kde-format
296
 
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
297
 
msgstr ""
298
 
"Kon het GroupWise-adresboek niet lezen: het lezen van %1 resulteerde in 0 "
299
 
"items."
300
 
 
301
 
#: soap/incidenceconverter.cpp:233
302
 
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
303
 
msgstr "Novell GroupWise ondersteunt geen locaties voor taken."
304
 
 
305
 
#: soap/ksslsocket.cpp:331
306
 
#, kde-format
307
 
msgid ""
308
 
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
309
 
"issued to."
310
 
msgstr ""
311
 
"Het IP-adres van de hostcomputer %1 is niet gelijk aan degene waaraan het "
312
 
"certificaat is uitgegeven."
313
 
 
314
 
#: soap/ksslsocket.cpp:335 soap/ksslsocket.cpp:345 soap/ksslsocket.cpp:361
315
 
msgid "Server Authentication"
316
 
msgstr "Serverauthenticatie"
317
 
 
318
 
#: soap/ksslsocket.cpp:336 soap/ksslsocket.cpp:346
319
 
msgid "&Details"
320
 
msgstr "&Details"
321
 
 
322
 
#: soap/ksslsocket.cpp:342
323
 
#, kde-format
324
 
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
325
 
msgstr ""
326
 
"Het certificaat van de server kwam niet door de authenticatietest (%1)."
327
 
 
328
 
#: soap/ksslsocket.cpp:358
329
 
msgid ""
330
 
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
331
 
msgstr "Wilt u dit certificaat in de toekomst automatisch accepteren?"
332
 
 
333
 
#: soap/ksslsocket.cpp:362
334
 
msgid "&Forever"
335
 
msgstr "&Voor altijd"
336
 
 
337
 
#: soap/ksslsocket.cpp:363
338
 
msgid "&Current Sessions Only"
339
 
msgstr "&Alleen huidige sessie"
340
 
 
341
 
#: soap/soapdebug.cpp:35
342
 
msgid "Groupwise Soap Debug"
343
 
msgstr "Groupwise Soap Debug"
344
 
 
345
 
#: soap/soapdebug.cpp:36
346
 
msgid "Cornelius Schumacher"
347
 
msgstr "Cornelius Schumacher"
348
 
 
349
 
#: soap/soapdebug.cpp:42
350
 
msgid "Server"
351
 
msgstr "Server"
352
 
 
353
 
#: soap/soapdebug.cpp:44
354
 
msgid "User"
355
 
msgstr "Gebruiker"
356
 
 
357
 
#: soap/soapdebug.cpp:48
358
 
msgid "Free/Busy user name"
359
 
msgstr "Gebruikersnaam vrij/bezet-informatie"
360
 
 
361
 
#: soap/soapdebug.cpp:49
362
 
msgid "Address book identifier"
363
 
msgstr "Adresboek-identifier"