~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 43.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zz7l8nup6ogkaadi
Tags: upstream-4.5.80
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 4.5.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:22+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 10:10+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 06:33+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 13:57+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: deviceitem.cpp:271
22
 
msgid "Click to safely remove this device from the computer."
23
 
msgstr "Klik om dit apparaat veilig te verwijderen uit de computer."
24
 
 
25
 
#: deviceitem.cpp:272
26
 
msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
27
 
msgstr "Apparaat is ingeplugd en kan worden gebruikt door programma's."
28
 
 
29
 
#: deviceitem.cpp:274
 
21
#: deviceitem.cpp:292
 
22
msgid "Click to eject this disc."
 
23
msgstr "Klik om de schijf uit te werpen."
 
24
 
 
25
#: deviceitem.cpp:295
 
26
msgid "Click to safely remove this device."
 
27
msgstr "Klik om dit apparaat veilig te verwijderen."
 
28
 
 
29
#: deviceitem.cpp:297
 
30
msgid "Click to unmount this device."
 
31
msgstr "Klik om dit apparaat af te koppelen."
 
32
 
 
33
#: deviceitem.cpp:301
 
34
msgid ""
 
35
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 
36
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
 
37
msgstr ""
 
38
"Het is nu <b>niet veilig</b> om dit apparaat te verwijderen: applicaties "
 
39
"kunnen het gebruiken. Klik op de uitwerpknop om dit apparaat te verwijderen."
 
40
 
 
41
#: deviceitem.cpp:303
 
42
msgid "This device is currently accessible."
 
43
msgstr "Dit apparaat is nu toegankelijk."
 
44
 
 
45
#: deviceitem.cpp:306
30
46
msgid "Click to access this device from other applications."
31
47
msgstr "Klik om toegang te geven tot dit apparaat vanuit andere programma's."
32
48
 
33
 
#: deviceitem.cpp:275
34
 
msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
35
 
msgstr "Apparaat is ingeplugd, maar voor toegang nog niet aangekoppeld."
36
 
 
37
 
#: deviceitem.cpp:366
 
49
#: deviceitem.cpp:309
 
50
msgid "It is currently safe to remove this device."
 
51
msgstr "Het is nu veilig om dit apparaat te verwijderen."
 
52
 
 
53
#: deviceitem.cpp:311
 
54
msgid ""
 
55
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 
56
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
 
57
"other volumes to safely remove this device."
 
58
msgstr ""
 
59
"Het is nu <b>niet veilig</b> om dit apparaat te verwijderen: applicaties "
 
60
"kunnen andere volumes op dit apparaat gebruiken. Klik op de uitwerpknop van "
 
61
"deze volumes om dit apparaat veilig te verwijderen."
 
62
 
 
63
#: deviceitem.cpp:314
 
64
msgid "This device is currently not accessible."
 
65
msgstr "Dit apparaat is nu niet toegankelijk."
 
66
 
 
67
#: deviceitem.cpp:407
38
68
#, kde-format
39
69
msgctxt "@info:status Free disk space"
40
70
msgid "%1 free"
41
71
msgstr "%1 beschikbaar"
42
72
 
43
 
#: devicenotifier.cpp:206
 
73
#: deviceitem.cpp:461
 
74
msgctxt ""
 
75
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
 
76
"and mean 'Currently mounting this device'"
 
77
msgid "Accessing..."
 
78
msgstr "Gebruiken..."
 
79
 
 
80
#: deviceitem.cpp:464
 
81
msgctxt ""
 
82
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
 
83
"and mean 'Currently unmounting this device'"
 
84
msgid "Removing..."
 
85
msgstr "Verwijderen..."
 
86
 
 
87
#: devicenotifier.cpp:235
44
88
#, kde-format
45
89
msgid "1 action for this device"
46
90
msgid_plural "%1 actions for this device"
47
91
msgstr[0] "1 actie voor dit apparaat"
48
92
msgstr[1] "%1 acties voor dit apparaat"
49
93
 
50
 
#: devicenotifier.cpp:275
51
 
msgid "No devices plugged in"
52
 
msgstr "Geen apparaten aangesloten"
53
 
 
54
 
#: devicenotifier.cpp:279
55
 
#, kde-format
56
 
msgid "Last plugged in device: %1"
57
 
msgstr "Laatst aangesloten apparaat: %1"
58
 
 
59
 
#: devicenotifier.cpp:381
60
 
msgctxt "General options page"
61
 
msgid "General"
62
 
msgstr "Algemeen"
63
 
 
64
 
#: notifierdialog.cpp:65
 
94
#: devicenotifier.cpp:304
 
95
msgid "No devices available."
 
96
msgstr "Geen apparaten beschikbaar."
 
97
 
 
98
#: devicenotifier.cpp:308
 
99
msgid "Most recent device"
 
100
msgstr "Meest recente apparaat"
 
101
 
 
102
#: devicenotifier.cpp:438
 
103
msgid "Display"
 
104
msgstr "Beeldscherm"
 
105
 
 
106
#: devicenotifier.cpp:441
 
107
msgid "Automounting"
 
108
msgstr "Automatisch aankoppelen"
 
109
 
 
110
#: notifierdialog.cpp:68
65
111
msgid "Show hidden devices"
66
112
msgstr "Verborgen apparaten tonen"
67
113
 
68
 
#: notifierdialog.cpp:513
69
 
msgid ""
70
 
"Could not unmount the device.\n"
71
 
"One or more files on this device are open within an application."
72
 
msgstr ""
73
 
"Kon het apparaat niet afkoppelen.\n"
74
 
"Een of meer bestanden op dit apparaat zijn in een programma geopend."
75
 
 
76
 
#: notifierdialog.cpp:532
77
 
msgid ""
78
 
"Cannot eject the disc.\n"
79
 
"One or more files on this disc are open within an application."
80
 
msgstr ""
81
 
"Kan de schijf niet uitwerpen.\n"
82
 
"Een of meer bestanden op deze schijf zijn in een programma geopend."
83
 
 
84
 
#: notifierdialog.cpp:547
85
 
msgid "Cannot mount the disc."
86
 
msgstr "Kan de schijf niet aankoppelen."
87
 
 
88
 
#: notifierdialog.cpp:756
 
114
#: notifierdialog.cpp:959
89
115
#, kde-format
90
116
msgctxt "Hide a device"
91
117
msgid "Hide %1"
92
118
msgstr "%1 verbergen"
93
119
 
94
 
#: notifierdialog.cpp:820
95
 
msgid "No devices plugged in."
96
 
msgstr "Geen apparaten ingeplugd."
97
 
 
98
 
#: notifierdialog.cpp:822
99
 
msgid "Devices recently plugged in:"
100
 
msgstr "Recent ingeplugde apparaten:"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:23
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
104
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
105
 
msgid "Display:"
106
 
msgstr "Beeldscherm:"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:37
109
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
110
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
 
120
#: notifierdialog.cpp:1023
 
121
msgid "Available Devices"
 
122
msgstr "Beschikbare apparaten"
 
123
 
 
124
#: notifierdialog.cpp:1025
 
125
msgid "No Devices Available"
 
126
msgstr "Geen apparaten beschikbaar"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
 
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
 
130
#: rc.cpp:3
111
131
msgid "Removable devices only"
112
132
msgstr "Alleen verwijderbare apparaten"
113
133
 
114
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:42
115
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
116
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
 
134
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
 
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
 
136
#: rc.cpp:6
117
137
msgid "Non-removable devices only"
118
138
msgstr "Alleen niet verwijderbare apparaten"
119
139
 
120
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:47
121
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
122
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
 
140
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
 
142
#: rc.cpp:9
123
143
msgid "All devices"
124
144
msgstr "Alle apparaten"
 
145
 
 
146
#~ msgid "Mounting..."
 
147
#~ msgstr "Aankoppelen..."
 
148
 
 
149
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
 
150
#~ msgid ""
 
151
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
 
152
#~ "is not safe to remove this device."
 
153
#~ msgstr ""
 
154
#~ "Apparaat is ingeplugd en het volume kan worden gebruikt door programma's. "
 
155
#~ "Het is niet veilig om het apparaat te verwijderen"
 
156
 
 
157
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
 
158
#~ msgid ""
 
159
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
 
160
#~ "device can be safely removed."
 
161
#~ msgstr ""
 
162
#~ "Apparaat is ingeplugd, maar het volume is nog niet aangekoppeld vooer "
 
163
#~ "toegang. Het apparaat kan veilig worden verwijderd."
 
164
 
 
165
#~ msgid ""
 
166
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. "
 
167
#~ "Another volume is accessible on the same device, which cannot be safely "
 
168
#~ "removed."
 
169
#~ msgstr ""
 
170
#~ "Apparaat is ingeplugd, maar het volume is nog niet aangekoppeld voor "
 
171
#~ "toegang. Een ander volume is toegankelijk op hetzelfde apparaat, wat niet "
 
172
#~ "veilig kan worden verwijderd."
 
173
 
 
174
#~ msgid ""
 
175
#~ "Could not unmount device %1.\n"
 
176
#~ "One or more files on this device are open within an application."
 
177
#~ msgstr ""
 
178
#~ "Kon apparaat %1 niet afkoppelen.\n"
 
179
#~ "Een of meer bestanden op dit apparaat zijn in een programma geopend."
 
180
 
 
181
#~ msgid ""
 
182
#~ "Cannot eject the disc.\n"
 
183
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
 
184
#~ msgstr ""
 
185
#~ "Kan de schijf niet uitwerpen.\n"
 
186
#~ "Een of meer bestanden op deze schijf zijn in een programma geopend."
 
187
 
 
188
#~ msgid "Could not mount device %1."
 
189
#~ msgstr "Aankoppelen van apparaat %1 lukt niet."
 
190
 
 
191
#~ msgid "Cannot mount the disc."
 
192
#~ msgstr "Kan de schijf niet aankoppelen."
 
193
 
 
194
#~ msgid "No devices plugged in"
 
195
#~ msgstr "Geen apparaten aangesloten"
 
196
 
 
197
#~ msgctxt "General options page"
 
198
#~ msgid "General"
 
199
#~ msgstr "Algemeen"
 
200
 
 
201
#~ msgid "No devices plugged in."
 
202
#~ msgstr "Geen apparaten ingeplugd."
 
203
 
 
204
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
 
205
#~ msgstr "Recent ingeplugde apparaten:"