9
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:22+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 10:10+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 06:33+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 13:57+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgid "Click to safely remove this device from the computer."
23
msgstr "Klik om dit apparaat veilig te verwijderen uit de computer."
26
msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
27
msgstr "Apparaat is ingeplugd en kan worden gebruikt door programma's."
22
msgid "Click to eject this disc."
23
msgstr "Klik om de schijf uit te werpen."
26
msgid "Click to safely remove this device."
27
msgstr "Klik om dit apparaat veilig te verwijderen."
30
msgid "Click to unmount this device."
31
msgstr "Klik om dit apparaat af te koppelen."
35
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
36
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
38
"Het is nu <b>niet veilig</b> om dit apparaat te verwijderen: applicaties "
39
"kunnen het gebruiken. Klik op de uitwerpknop om dit apparaat te verwijderen."
42
msgid "This device is currently accessible."
43
msgstr "Dit apparaat is nu toegankelijk."
30
46
msgid "Click to access this device from other applications."
31
47
msgstr "Klik om toegang te geven tot dit apparaat vanuit andere programma's."
34
msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
35
msgstr "Apparaat is ingeplugd, maar voor toegang nog niet aangekoppeld."
50
msgid "It is currently safe to remove this device."
51
msgstr "Het is nu veilig om dit apparaat te verwijderen."
55
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
56
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
57
"other volumes to safely remove this device."
59
"Het is nu <b>niet veilig</b> om dit apparaat te verwijderen: applicaties "
60
"kunnen andere volumes op dit apparaat gebruiken. Klik op de uitwerpknop van "
61
"deze volumes om dit apparaat veilig te verwijderen."
64
msgid "This device is currently not accessible."
65
msgstr "Dit apparaat is nu niet toegankelijk."
39
69
msgctxt "@info:status Free disk space"
41
71
msgstr "%1 beschikbaar"
43
#: devicenotifier.cpp:206
75
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
76
"and mean 'Currently mounting this device'"
82
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
83
"and mean 'Currently unmounting this device'"
85
msgstr "Verwijderen..."
87
#: devicenotifier.cpp:235
45
89
msgid "1 action for this device"
46
90
msgid_plural "%1 actions for this device"
47
91
msgstr[0] "1 actie voor dit apparaat"
48
92
msgstr[1] "%1 acties voor dit apparaat"
50
#: devicenotifier.cpp:275
51
msgid "No devices plugged in"
52
msgstr "Geen apparaten aangesloten"
54
#: devicenotifier.cpp:279
56
msgid "Last plugged in device: %1"
57
msgstr "Laatst aangesloten apparaat: %1"
59
#: devicenotifier.cpp:381
60
msgctxt "General options page"
64
#: notifierdialog.cpp:65
94
#: devicenotifier.cpp:304
95
msgid "No devices available."
96
msgstr "Geen apparaten beschikbaar."
98
#: devicenotifier.cpp:308
99
msgid "Most recent device"
100
msgstr "Meest recente apparaat"
102
#: devicenotifier.cpp:438
106
#: devicenotifier.cpp:441
108
msgstr "Automatisch aankoppelen"
110
#: notifierdialog.cpp:68
65
111
msgid "Show hidden devices"
66
112
msgstr "Verborgen apparaten tonen"
68
#: notifierdialog.cpp:513
70
"Could not unmount the device.\n"
71
"One or more files on this device are open within an application."
73
"Kon het apparaat niet afkoppelen.\n"
74
"Een of meer bestanden op dit apparaat zijn in een programma geopend."
76
#: notifierdialog.cpp:532
78
"Cannot eject the disc.\n"
79
"One or more files on this disc are open within an application."
81
"Kan de schijf niet uitwerpen.\n"
82
"Een of meer bestanden op deze schijf zijn in een programma geopend."
84
#: notifierdialog.cpp:547
85
msgid "Cannot mount the disc."
86
msgstr "Kan de schijf niet aankoppelen."
88
#: notifierdialog.cpp:756
114
#: notifierdialog.cpp:959
90
116
msgctxt "Hide a device"
92
118
msgstr "%1 verbergen"
94
#: notifierdialog.cpp:820
95
msgid "No devices plugged in."
96
msgstr "Geen apparaten ingeplugd."
98
#: notifierdialog.cpp:822
99
msgid "Devices recently plugged in:"
100
msgstr "Recent ingeplugde apparaten:"
102
#. i18n: file: configurationpage.ui:23
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
104
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
106
msgstr "Beeldscherm:"
108
#. i18n: file: configurationpage.ui:37
109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
110
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
120
#: notifierdialog.cpp:1023
121
msgid "Available Devices"
122
msgstr "Beschikbare apparaten"
124
#: notifierdialog.cpp:1025
125
msgid "No Devices Available"
126
msgstr "Geen apparaten beschikbaar"
128
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
111
131
msgid "Removable devices only"
112
132
msgstr "Alleen verwijderbare apparaten"
114
#. i18n: file: configurationpage.ui:42
115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
116
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
134
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
117
137
msgid "Non-removable devices only"
118
138
msgstr "Alleen niet verwijderbare apparaten"
120
#. i18n: file: configurationpage.ui:47
121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
122
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
140
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
123
143
msgid "All devices"
124
144
msgstr "Alle apparaten"
146
#~ msgid "Mounting..."
147
#~ msgstr "Aankoppelen..."
149
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
151
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
152
#~ "is not safe to remove this device."
154
#~ "Apparaat is ingeplugd en het volume kan worden gebruikt door programma's. "
155
#~ "Het is niet veilig om het apparaat te verwijderen"
157
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
159
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
160
#~ "device can be safely removed."
162
#~ "Apparaat is ingeplugd, maar het volume is nog niet aangekoppeld vooer "
163
#~ "toegang. Het apparaat kan veilig worden verwijderd."
166
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. "
167
#~ "Another volume is accessible on the same device, which cannot be safely "
170
#~ "Apparaat is ingeplugd, maar het volume is nog niet aangekoppeld voor "
171
#~ "toegang. Een ander volume is toegankelijk op hetzelfde apparaat, wat niet "
172
#~ "veilig kan worden verwijderd."
175
#~ "Could not unmount device %1.\n"
176
#~ "One or more files on this device are open within an application."
178
#~ "Kon apparaat %1 niet afkoppelen.\n"
179
#~ "Een of meer bestanden op dit apparaat zijn in een programma geopend."
182
#~ "Cannot eject the disc.\n"
183
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
185
#~ "Kan de schijf niet uitwerpen.\n"
186
#~ "Een of meer bestanden op deze schijf zijn in een programma geopend."
188
#~ msgid "Could not mount device %1."
189
#~ msgstr "Aankoppelen van apparaat %1 lukt niet."
191
#~ msgid "Cannot mount the disc."
192
#~ msgstr "Kan de schijf niet aankoppelen."
194
#~ msgid "No devices plugged in"
195
#~ msgstr "Geen apparaten aangesloten"
197
#~ msgctxt "General options page"
201
#~ msgid "No devices plugged in."
202
#~ msgstr "Geen apparaten ingeplugd."
204
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
205
#~ msgstr "Recent ingeplugde apparaten:"