~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kfontinst.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kfontinst\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 09:13+0800\n"
17
17
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
18
18
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
25
 
26
 
#: rc.cpp:1
27
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
27
msgid "Your names"
29
28
msgstr "Chao-Hsiung Liao, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
30
29
 
31
 
#: rc.cpp:2
32
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33
31
msgid "Your emails"
34
32
msgstr "j_h_liau@yahoo.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
35
33
 
36
 
#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4
37
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
38
 
#: rc.cpp:5
39
 
msgid "&Main Toolbar"
40
 
msgstr "主工具列(&M)"
41
 
 
42
34
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023
43
35
msgid ""
44
36
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
341
333
msgid "Remove group"
342
334
msgstr "移除群組"
343
335
 
 
336
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625
 
337
#, kde-format
 
338
msgid ""
 
339
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
 
340
"system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
 
341
"special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
 
342
"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
 
343
"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
 
344
"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
 
345
"li></ul></p>"
 
346
msgstr ""
 
347
"<h3>字型群組</h3><p>這份清單顯示您系統上可以使用的字型群組。有兩種主要的字型"
 
348
"群組類型:<ul><li>「標準」是字型管理員所使用的特殊群組。<ul>%1</ul></li> <li>"
 
349
"「自訂」是您自己建立的群組。要將一個字型家族加入這些群組,只要從字型清單中拖"
 
350
"曳到這些群組中放下即可。要從群組中移除某個字型家族,只要將字型拖到「所有字"
 
351
"型」群組中。</li></ul></p>"
 
352
 
344
353
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634
345
354
msgid ""
346
355
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</"
364
373
"含了您自己的字型。</li> <li>「未分類」包含了所有未放入「自訂」群組的字型。</"
365
374
"li>"
366
375
 
367
 
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625
368
 
#, kde-format
369
 
msgid ""
370
 
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
371
 
"system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
372
 
"special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
373
 
"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
374
 
"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
375
 
"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
376
 
"li></ul></p>"
377
 
msgstr ""
378
 
"<h3>字型群組</h3><p>這份清單顯示您系統上可以使用的字型群組。有兩種主要的字型"
379
 
"群組類型:<ul><li>「標準」是字型管理員所使用的特殊群組。<ul>%1</ul></li> <li>"
380
 
"「自訂」是您自己建立的群組。要將一個字型家族加入這些群組,只要從字型清單中拖"
381
 
"曳到這些群組中放下即可。要從群組中移除某個字型家族,只要將字型拖到「所有字"
382
 
"型」群組中。</li></ul></p>"
383
 
 
384
376
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744
385
377
#, kde-format
386
378
msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
1071
1063
msgid_plural "%2 [%1 pixels]"
1072
1064
msgstr[0] "%2 [%1 像素]"
1073
1065
 
 
1066
#: lib/KfiConstants.h:40
 
1067
msgid "Personal"
 
1068
msgstr "個人"
 
1069
 
 
1070
#: lib/KfiConstants.h:41
 
1071
msgid "System"
 
1072
msgstr "系統"
 
1073
 
 
1074
#: lib/KfiConstants.h:42
 
1075
msgid "All"
 
1076
msgstr "全部"
 
1077
 
 
1078
#: lib/KfiConstants.h:56
 
1079
msgid "Administrator"
 
1080
msgstr "管理員"
 
1081
 
 
1082
#: lib/KfiConstants.h:95
 
1083
msgid "Thin"
 
1084
msgstr "細"
 
1085
 
 
1086
#: lib/KfiConstants.h:96
 
1087
msgid "Extra Light"
 
1088
msgstr "特別亮"
 
1089
 
 
1090
#: lib/KfiConstants.h:97
 
1091
msgid "Ultra Light"
 
1092
msgstr "無敵亮"
 
1093
 
 
1094
#: lib/KfiConstants.h:98
 
1095
msgid "Light"
 
1096
msgstr "亮"
 
1097
 
 
1098
#: lib/KfiConstants.h:99
 
1099
msgid "Regular"
 
1100
msgstr "正規"
 
1101
 
 
1102
#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118
 
1103
msgid "Normal"
 
1104
msgstr "正常"
 
1105
 
 
1106
#: lib/KfiConstants.h:101
 
1107
msgid "Medium"
 
1108
msgstr "中"
 
1109
 
 
1110
#: lib/KfiConstants.h:102
 
1111
msgid "Demi Bold"
 
1112
msgstr "半粗體"
 
1113
 
 
1114
#: lib/KfiConstants.h:103
 
1115
msgid "Semi Bold"
 
1116
msgstr "半粗體"
 
1117
 
 
1118
#: lib/KfiConstants.h:104
 
1119
msgid "Bold"
 
1120
msgstr "粗體"
 
1121
 
 
1122
#: lib/KfiConstants.h:105
 
1123
msgid "Extra Bold"
 
1124
msgstr "特別粗"
 
1125
 
 
1126
#: lib/KfiConstants.h:106
 
1127
msgid "Ultra Bold"
 
1128
msgstr "無敵粗"
 
1129
 
 
1130
#: lib/KfiConstants.h:107
 
1131
msgid "Black"
 
1132
msgstr "黑"
 
1133
 
 
1134
#: lib/KfiConstants.h:108
 
1135
msgid "Heavy"
 
1136
msgstr "重"
 
1137
 
 
1138
#: lib/KfiConstants.h:110
 
1139
msgid "Roman"
 
1140
msgstr "Roman"
 
1141
 
 
1142
#: lib/KfiConstants.h:111
 
1143
msgid "Italic"
 
1144
msgstr "斜體"
 
1145
 
 
1146
#: lib/KfiConstants.h:112
 
1147
msgid "Oblique"
 
1148
msgstr "傾斜體"
 
1149
 
 
1150
#: lib/KfiConstants.h:114
 
1151
msgid "Ultra Condensed"
 
1152
msgstr "無敵濃縮"
 
1153
 
 
1154
#: lib/KfiConstants.h:115
 
1155
msgid "Extra Condensed"
 
1156
msgstr "特別濃縮"
 
1157
 
 
1158
#: lib/KfiConstants.h:116
 
1159
msgid "Condensed"
 
1160
msgstr "濃縮"
 
1161
 
 
1162
#: lib/KfiConstants.h:117
 
1163
msgid "Semi Condensed"
 
1164
msgstr "半濃縮"
 
1165
 
 
1166
#: lib/KfiConstants.h:119
 
1167
msgid "Semi Expanded"
 
1168
msgstr "半擴展"
 
1169
 
 
1170
#: lib/KfiConstants.h:120
 
1171
msgid "Expanded"
 
1172
msgstr "擴展"
 
1173
 
 
1174
#: lib/KfiConstants.h:121
 
1175
msgid "Extra Expanded"
 
1176
msgstr "特別擴展"
 
1177
 
 
1178
#: lib/KfiConstants.h:122
 
1179
msgid "Ultra Expanded"
 
1180
msgstr "無敵擴展"
 
1181
 
 
1182
#: lib/KfiConstants.h:124
 
1183
msgid "Monospaced"
 
1184
msgstr "單間隔"
 
1185
 
 
1186
#: lib/KfiConstants.h:125
 
1187
msgid "Charcell"
 
1188
msgstr "Charcell"
 
1189
 
 
1190
#: lib/KfiConstants.h:126
 
1191
msgid "Proportional"
 
1192
msgstr "按比例"
 
1193
 
1074
1194
#: viewpart/CharTip.cpp:65
1075
1195
msgid "Other, Control"
1076
1196
msgstr "其他,控制"
1239
1359
msgid "<p>No information</p>"
1240
1360
msgstr "<p>沒有資訊</p>"
1241
1361
 
 
1362
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1363
#: viewpart/kfontviewpart.rc:4
 
1364
msgid "&Main Toolbar"
 
1365
msgstr "主工具列(&M)"
 
1366
 
1242
1367
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33
1243
1368
msgid "Preview Type"
1244
1369
msgstr "預覽型態"
1261
1386
msgid "Unicode Script: %1"
1262
1387
msgstr "Unicode 文稿:%1"
1263
1388
 
1264
 
#: lib/KfiConstants.h:40
1265
 
msgid "Personal"
1266
 
msgstr "個人"
1267
 
 
1268
 
#: lib/KfiConstants.h:41
1269
 
msgid "System"
1270
 
msgstr "系統"
1271
 
 
1272
 
#: lib/KfiConstants.h:42
1273
 
msgid "All"
1274
 
msgstr "全部"
1275
 
 
1276
 
#: lib/KfiConstants.h:56
1277
 
msgid "Administrator"
1278
 
msgstr "管理員"
1279
 
 
1280
 
#: lib/KfiConstants.h:95
1281
 
msgid "Thin"
1282
 
msgstr "細"
1283
 
 
1284
 
#: lib/KfiConstants.h:96
1285
 
msgid "Extra Light"
1286
 
msgstr "特別亮"
1287
 
 
1288
 
#: lib/KfiConstants.h:97
1289
 
msgid "Ultra Light"
1290
 
msgstr "無敵亮"
1291
 
 
1292
 
#: lib/KfiConstants.h:98
1293
 
msgid "Light"
1294
 
msgstr "亮"
1295
 
 
1296
 
#: lib/KfiConstants.h:99
1297
 
msgid "Regular"
1298
 
msgstr "正規"
1299
 
 
1300
 
#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118
1301
 
msgid "Normal"
1302
 
msgstr "正常"
1303
 
 
1304
 
#: lib/KfiConstants.h:101
1305
 
msgid "Medium"
1306
 
msgstr "中"
1307
 
 
1308
 
#: lib/KfiConstants.h:102
1309
 
msgid "Demi Bold"
1310
 
msgstr "半粗體"
1311
 
 
1312
 
#: lib/KfiConstants.h:103
1313
 
msgid "Semi Bold"
1314
 
msgstr "半粗體"
1315
 
 
1316
 
#: lib/KfiConstants.h:104
1317
 
msgid "Bold"
1318
 
msgstr "粗體"
1319
 
 
1320
 
#: lib/KfiConstants.h:105
1321
 
msgid "Extra Bold"
1322
 
msgstr "特別粗"
1323
 
 
1324
 
#: lib/KfiConstants.h:106
1325
 
msgid "Ultra Bold"
1326
 
msgstr "無敵粗"
1327
 
 
1328
 
#: lib/KfiConstants.h:107
1329
 
msgid "Black"
1330
 
msgstr "黑"
1331
 
 
1332
 
#: lib/KfiConstants.h:108
1333
 
msgid "Heavy"
1334
 
msgstr "重"
1335
 
 
1336
 
#: lib/KfiConstants.h:110
1337
 
msgid "Roman"
1338
 
msgstr "Roman"
1339
 
 
1340
 
#: lib/KfiConstants.h:111
1341
 
msgid "Italic"
1342
 
msgstr "斜體"
1343
 
 
1344
 
#: lib/KfiConstants.h:112
1345
 
msgid "Oblique"
1346
 
msgstr "傾斜體"
1347
 
 
1348
 
#: lib/KfiConstants.h:114
1349
 
msgid "Ultra Condensed"
1350
 
msgstr "無敵濃縮"
1351
 
 
1352
 
#: lib/KfiConstants.h:115
1353
 
msgid "Extra Condensed"
1354
 
msgstr "特別濃縮"
1355
 
 
1356
 
#: lib/KfiConstants.h:116
1357
 
msgid "Condensed"
1358
 
msgstr "濃縮"
1359
 
 
1360
 
#: lib/KfiConstants.h:117
1361
 
msgid "Semi Condensed"
1362
 
msgstr "半濃縮"
1363
 
 
1364
 
#: lib/KfiConstants.h:119
1365
 
msgid "Semi Expanded"
1366
 
msgstr "半擴展"
1367
 
 
1368
 
#: lib/KfiConstants.h:120
1369
 
msgid "Expanded"
1370
 
msgstr "擴展"
1371
 
 
1372
 
#: lib/KfiConstants.h:121
1373
 
msgid "Extra Expanded"
1374
 
msgstr "特別擴展"
1375
 
 
1376
 
#: lib/KfiConstants.h:122
1377
 
msgid "Ultra Expanded"
1378
 
msgstr "無敵擴展"
1379
 
 
1380
 
#: lib/KfiConstants.h:124
1381
 
msgid "Monospaced"
1382
 
msgstr "單間隔"
1383
 
 
1384
 
#: lib/KfiConstants.h:125
1385
 
msgid "Charcell"
1386
 
msgstr "Charcell"
1387
 
 
1388
 
#: lib/KfiConstants.h:126
1389
 
msgid "Proportional"
1390
 
msgstr "按比例"
1391
 
 
1392
1389
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21
1393
1390
msgid "Basic Latin"
1394
1391
msgstr "基本拉丁"