18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#: indexer/main.cpp:46
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
29
#: eventmonitor.cpp:70
30
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
31
msgstr "正在建立快速搜尋的檔案索引。可能需要一些時間。"
33
#: eventmonitor.cpp:103 eventmonitor.cpp:133
34
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
35
msgstr "正在回復快速搜尋的檔案索引。"
37
#: eventmonitor.cpp:111
38
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
39
msgstr "暫停建立檔案索引以保留一些資源。"
41
#: eventmonitor.cpp:125
43
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
44
msgstr "本地端的磁碟空間不太夠了(只剩 %1)。檔案索引將暫停。"
46
#: eventmonitor.cpp:153
48
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
49
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
50
msgstr "初始化快速搜尋檔案索引,將在 %1 內完成"
52
#: fileindexer.cpp:194
53
msgctxt "@info:status"
54
msgid "File indexer is suspended."
57
#: fileindexer.cpp:202
58
msgctxt "@info:status"
59
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
60
msgstr "正在掃描最近變更的檔案以提供桌面搜尋"
62
#: fileindexer.cpp:205
63
msgctxt "@info:status"
64
msgid "Indexing files for desktop search."
65
msgstr "正在建立檔案索引以提供桌面搜尋."
67
#: fileindexer.cpp:210
69
msgctxt "@info:status"
70
msgid "Scanning for recent changes in %1"
71
msgstr "正在掃描 %1 裡最近的變更"
73
#: fileindexer.cpp:214
75
msgctxt "@info:status"
76
msgid "Indexing files in %1"
77
msgstr "正在建立 %1 裡的檔案索引"
79
#: fileindexer.cpp:216
81
msgctxt "@info:status"
85
#: fileindexer.cpp:221
86
msgctxt "@info:status"
87
msgid "File indexer is idle."
90
#: indexer/main.cpp:47
22
91
msgid "NepomukIndexer"
23
92
msgstr "Nepomuk 索引器"
25
#: indexer/main.cpp:48
94
#: indexer/main.cpp:49
27
96
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
29
98
msgstr "Nepomuk 索引器會建立檔案內容的索引並存放在 Nepomuk 裡"
31
#: indexer/main.cpp:50
100
#: indexer/main.cpp:51
32
101
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
33
102
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
35
#: indexer/main.cpp:51
104
#: indexer/main.cpp:52
36
105
msgid "Vishesh Handa"
37
106
msgstr "Vishesh Handa"
39
#: indexer/main.cpp:51
108
#: indexer/main.cpp:52
40
109
msgid "Current maintainer"
43
#: indexer/main.cpp:52
112
#: indexer/main.cpp:53
44
113
msgid "Sebastian Trüg"
45
114
msgstr "Sebastian Trüg"
47
#: indexer/main.cpp:52
116
#: indexer/main.cpp:53
51
#: indexer/main.cpp:57
120
#: indexer/main.cpp:58
52
121
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
53
122
msgstr "提供的網址會強制用在此資源"
55
#: indexer/main.cpp:58
124
#: indexer/main.cpp:59
56
125
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
57
126
msgstr "資源的變更時間(time_t 格式)"
59
#: indexer/main.cpp:59
128
#: indexer/main.cpp:60
60
129
msgid "The URL of the file to be indexed"
61
130
msgstr "要建立索引的檔案網址"
63
#: indexer/main.cpp:60
132
#: indexer/main.cpp:61
64
133
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
65
134
msgstr "移除此網址所有已建索引的資料"
67
#: fileindexer.cpp:176
68
msgctxt "@info:status"
69
msgid "File indexer is suspended."
72
#: fileindexer.cpp:184
73
msgctxt "@info:status"
74
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
75
msgstr "正在掃描最近變更的檔案以提供桌面搜尋"
77
#: fileindexer.cpp:187
78
msgctxt "@info:status"
79
msgid "Indexing files for desktop search."
80
msgstr "正在建立檔案索引以提供桌面搜尋."
82
#: fileindexer.cpp:192
84
msgctxt "@info:status"
85
msgid "Scanning for recent changes in %1"
86
msgstr "正在掃描 %1 裡最近的變更"
88
#: fileindexer.cpp:196
90
msgctxt "@info:status"
91
msgid "Indexing files in %1"
92
msgstr "正在建立 %1 裡的檔案索引"
94
#: fileindexer.cpp:198
96
msgctxt "@info:status"
100
#: fileindexer.cpp:203
101
msgctxt "@info:status"
102
msgid "File indexer is idle."
105
#: eventmonitor.cpp:70
106
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
107
msgstr "正在建立快速搜尋的檔案索引。可能需要一些時間。"
109
#: eventmonitor.cpp:103 eventmonitor.cpp:133
110
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
111
msgstr "正在回復快速搜尋的檔案索引。"
113
#: eventmonitor.cpp:111
114
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
115
msgstr "暫停建立檔案索引以保留一些資源。"
117
#: eventmonitor.cpp:125
119
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
120
msgstr "本地端的磁碟空間不太夠了(只剩 %1)。檔案索引將暫停。"
122
#: eventmonitor.cpp:153
124
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
125
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
126
msgstr "初始化快速搜尋檔案索引,將在 %1 內完成"
129
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
131
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
134
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
136
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
136
#: indexer/main.cpp:62
137
msgid "Strigi plugins to disable."