1561
1561
msgid "No space left on device"
1562
1562
msgstr "裝置上已無空間"
1564
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233
1564
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236
1565
1565
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1566
1566
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1567
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300
1567
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301
1568
1568
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1569
1569
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
1570
1570
msgid "Unknown error"
1573
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
1574
msgid "Could not open input redirection for reading"
1575
msgstr "無法開啟輸入導向以讀取"
1577
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
1578
msgid "Could not open output redirection for writing"
1579
msgstr "無法開啟輸出導向以寫入"
1581
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:686
1583
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1584
msgstr "資源錯誤(fork 失敗):%1"
1586
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1033 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1085
1587
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1159 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1225
1588
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
1589
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
1590
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
1591
msgid "Process operation timed out"
1573
1594
#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936
1574
1595
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
1575
1596
msgid "Error reading from process"
1822
1822
msgid "%1: ftok failed"
1823
1823
msgstr "%1:ftok 失敗"
1825
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
1825
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
1827
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
1828
msgstr "'%1' 不是一個 ELF 物件(%2)"
1830
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
1832
msgid "'%1' is not an ELF object"
1833
msgstr "'%1' 不是一個 ELF 物件"
1835
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
1836
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
1837
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
1838
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
1839
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
1840
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
1842
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
1843
msgstr "'%1' 是不合法的 ELF 物件(%2)"
1845
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
1827
1847
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
1828
1848
msgstr "在 %1 中的外掛程式確認資料不合"
1830
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825
1850
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:682 corelib/plugin/qlibrary.cpp:828
1831
1851
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
1832
1852
msgid "The shared library was not found."
1833
1853
msgstr "找不到共享函式庫。"
1835
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827
1855
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:830
1837
1857
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
1838
1858
msgstr "檔案 %1 不是合法的 Qt 外掛程式。"
1840
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842
1860
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:845
1842
1862
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
1843
1863
msgstr "外掛程式 %1 使用了不相容的 Qt 函式庫。(%2.%3.%4)【%5】"
1845
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868
1865
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:871
1848
1868
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
3129
3129
msgid "Enter a value:"
3132
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3133
msgid "Show Details..."
3136
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3137
msgid "Hide Details..."
3140
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
3141
msgctxt "QMessageBox"
3145
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
3146
msgctxt "QMessageBox"
3150
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
3152
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3153
msgstr "<h3>關於 Qt</h3><p>這個程式使用 Qt 版本 %1。</p>"
3155
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
3157
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3158
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
3159
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
3160
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
3161
"available under three different licensing options designed to accommodate "
3162
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
3163
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
3164
"software where you do not want to share any source code with third parties "
3165
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
3166
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
3167
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
3168
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
3169
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
3170
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
3171
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
3172
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
3173
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
3174
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
3175
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
3176
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
3177
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3179
"<p>此程式使用 Qt 版本 %1。</p> <p>Qt 為一個跨平台的 C++ 開發工具。</p> <p>Qt "
3180
"提供各平台相容機制,只要寫一份程式碼,就可以在 MS Windows,Mac OS X,Linux,"
3181
"與各主要的商業 Unix 平台上編譯。Qt 也可以用於嵌入式系統,如 Qt for Embedded "
3182
"Linux 與 Qt for Windows CE。</p> <p>Qt 提供三種不同的授權型態。</p> <p>Qt 商"
3183
"業授權適用於開發私有/商業軟體,不願意公開您的原始碼給第三協力廠商,或是無法遵"
3184
"守 GNU LGPL 2.1 或 GNU GPL 3.0 版以上的時候使用。</p> <p>QT GNU LGPL 2.1 版授"
3185
"權適用於開發遵守此授權的 Qt 應用程式(包括私有或開放源碼軟體)。</p> <p>Qt "
3186
"GNU 3.0 版授權適用於開發遵守此授權的自由軟體。</p> <p>關於 Qt 授權請參考 <a "
3187
"href=\"qt.nokia.com/products/licensing\">www.qtsoftware.com/products/"
3188
"licensing</a>。</p> <p>版權所有 (c)2012 Nokia Corporation and/or its "
3189
"subsidiary(-ies).</p> <p>Qt 為 Nokia 的產品。詳情請見 <a href=\"http://qt."
3190
"nokia.com/\">qt.nokia.com</a>。</p>"
3192
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
3196
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383
3197
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
3198
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3199
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3203
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
3207
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
3211
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
3215
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
3216
msgid "Print to File (PDF)"
3219
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
3220
msgid "Print to File (Postscript)"
3221
msgstr "列印到檔案(Postscript)"
3223
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
3227
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
3229
msgid "Write %1 file"
3232
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
3233
msgid "Print To File ..."
3236
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
3239
"%1 is a directory.\n"
3240
"Please choose a different file name."
3245
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
3248
"File %1 is not writable.\n"
3249
"Please choose a different file name."
3254
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
3257
"%1 already exists.\n"
3258
"Do you want to overwrite it?"
3263
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
3264
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3268
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
3269
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3273
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
3278
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
3279
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3280
msgid "Print Preview"
3283
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
3284
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3288
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
3289
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3290
msgid "Previous page"
3293
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
3294
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3298
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
3299
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3303
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
3304
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3308
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
3309
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3313
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
3314
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3318
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
3319
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3323
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
3324
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3328
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
3329
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3333
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
3334
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3335
msgid "Show single page"
3338
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
3339
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3340
msgid "Show facing pages"
3343
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
3344
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3345
msgid "Show overview of all pages"
3348
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
3349
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3353
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
3354
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3358
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
3359
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3363
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
3364
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3365
msgid "Export to PDF"
3368
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
3369
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3370
msgid "Export to PostScript"
3371
msgstr "匯出為 PostScript"
3373
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
3374
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
3375
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
3376
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
3377
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
3381
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
3385
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3386
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3387
msgctxt "QPrintDialog"
3391
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3392
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3393
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3397
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
3398
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
3402
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
3403
msgid "What's This?"
3132
3406
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
3269
3543
msgid "Points (pt)"
3272
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
3276
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
3280
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
3284
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
3285
msgid "Print to File (PDF)"
3288
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
3289
msgid "Print to File (Postscript)"
3290
msgstr "列印到檔案(Postscript)"
3292
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
3296
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
3298
msgid "Write %1 file"
3301
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
3302
msgid "Print To File ..."
3305
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
3308
"%1 is a directory.\n"
3309
"Please choose a different file name."
3314
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
3317
"File %1 is not writable.\n"
3318
"Please choose a different file name."
3323
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
3326
"%1 already exists.\n"
3327
"Do you want to overwrite it?"
3332
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
3333
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3337
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
3338
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3342
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3346
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
3347
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3348
msgstr "起始數值不能大於結束數值"
3350
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
3351
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
3352
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3353
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3357
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3358
msgid "Show Details..."
3361
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3362
msgid "Hide Details..."
3365
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
3366
msgctxt "QMessageBox"
3370
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
3371
msgctxt "QMessageBox"
3375
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
3377
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3378
msgstr "<h3>關於 Qt</h3><p>這個程式使用 Qt 版本 %1。</p>"
3380
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
3382
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3383
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
3384
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
3385
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
3386
"available under three different licensing options designed to accommodate "
3387
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
3388
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
3389
"software where you do not want to share any source code with third parties "
3390
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
3391
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
3392
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
3393
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
3394
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
3395
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
3396
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
3397
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
3398
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
3399
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
3400
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
3401
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
3402
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3404
"<p>此程式使用 Qt 版本 %1。</p> <p>Qt 為一個跨平台的 C++ 開發工具。</p> <p>Qt "
3405
"提供各平台相容機制,只要寫一份程式碼,就可以在 MS Windows,Mac OS X,Linux,"
3406
"與各主要的商業 Unix 平台上編譯。Qt 也可以用於嵌入式系統,如 Qt for Embedded "
3407
"Linux 與 Qt for Windows CE。</p> <p>Qt 提供三種不同的授權型態。</p> <p>Qt 商"
3408
"業授權適用於開發私有/商業軟體,不願意公開您的原始碼給第三協力廠商,或是無法遵"
3409
"守 GNU LGPL 2.1 或 GNU GPL 3.0 版以上的時候使用。</p> <p>QT GNU LGPL 2.1 版授"
3410
"權適用於開發遵守此授權的 Qt 應用程式(包括私有或開放源碼軟體)。</p> <p>Qt "
3411
"GNU 3.0 版授權適用於開發遵守此授權的自由軟體。</p> <p>關於 Qt 授權請參考 <a "
3412
"href=\"qt.nokia.com/products/licensing\">www.qtsoftware.com/products/"
3413
"licensing</a>。</p> <p>版權所有 (c)2012 Nokia Corporation and/or its "
3414
"subsidiary(-ies).</p> <p>Qt 為 Nokia 的產品。詳情請見 <a href=\"http://qt."
3415
"nokia.com/\">qt.nokia.com</a>。</p>"
3417
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
3421
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
3422
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
3423
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
3424
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
3425
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
3429
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3430
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3431
msgctxt "QPrintDialog"
3435
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
3436
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
3440
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
3441
msgid "What's This?"
3444
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
3448
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
3452
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
3456
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
3460
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
3464
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
3468
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3472
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
3473
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3477
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
3481
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3482
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3483
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3487
3546
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
3488
3547
msgid "File exists"
3620
3679
msgid "Print current page"
3621
3680
msgstr "列印目前的頁面"
3623
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
3628
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
3629
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3630
msgid "Print Preview"
3633
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
3634
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3638
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
3639
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3640
msgid "Previous page"
3643
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
3644
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3648
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
3649
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3653
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
3654
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3658
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
3659
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3663
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
3664
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3668
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
3669
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3673
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
3674
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3678
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
3679
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3683
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
3684
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3685
msgid "Show single page"
3688
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
3689
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3690
msgid "Show facing pages"
3693
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
3694
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3695
msgid "Show overview of all pages"
3698
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
3699
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3682
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3703
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
3704
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3708
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
3709
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3713
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
3714
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3715
msgid "Export to PDF"
3718
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
3719
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3720
msgid "Export to PostScript"
3721
msgstr "匯出為 PostScript"
3723
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
3686
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
3687
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3688
msgstr "起始數值不能大於結束數值"
3690
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
3694
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
3698
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
3702
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
3706
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
3710
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
3714
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3718
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
3719
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3723
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
3727
3727
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
6186
6186
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6187
6187
msgstr "顯示視窗名稱,並包含操作它的控制元件"
6189
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6193
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6194
msgid "Scroll Right"
6197
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
6198
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:273
6199
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
6200
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:458
6204
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
6205
msgid "Close the tab"
6208
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
6209
msgid "Activate the tab"
6212
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844
6213
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910
6214
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6215
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6216
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6217
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:119
6218
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:454
6219
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:462
6223
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6224
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6225
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
6189
6229
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6190
6230
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6222
6262
msgid "SliderHandle"
6223
6263
msgstr "SliderHandle"
6225
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6229
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6230
msgid "Scroll Right"
6233
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
6234
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6235
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
6236
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
6240
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
6241
msgid "Close the tab"
6244
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
6245
msgid "Activate the tab"
6248
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844
6249
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910
6250
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6251
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
6252
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
6253
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6254
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6255
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6259
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
6260
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
6265
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
6269
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
6273
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:123
6274
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
6261
6275
msgid "Uncheck"
6264
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
6265
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129
6266
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
6278
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:126
6279
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:131
6280
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:270
6270
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
6271
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748
6284
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127
6285
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:754
6275
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6276
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6277
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
6281
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
6285
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
6289
6289
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6290
6290
msgid "Roaming error"
9328
9328
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
9329
9329
msgstr "簡單型態 %1 中有重複的 facet。"
9331
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9333
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9334
msgstr "%1 參考到未知的 %2 或 %3 元素 %4。"
9336
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
9338
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
9339
msgstr "%1 參考到 identity constraint %2 但是沒有 %3 或 %4 元素。"
9341
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
9344
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
9346
msgstr "%1 的欄位數與參考到的 identity constraint %2 不同。"
9348
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
9350
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
9351
msgstr "%2 元素的基礎型態 %1 不能被解析。"
9353
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
9355
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
9356
msgstr "%2 元素的項目型態 %1 不能被解析。"
9358
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
9360
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
9361
msgstr "%2 元素的成員型態 %1 不能被解析。"
9363
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
9364
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
9365
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
9367
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
9368
msgstr "%2 元素的型態 %1 不能被解析。"
9370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
9372
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
9373
msgstr "複雜型態的基礎型態 %1 不能被解析。"
9375
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
9377
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
9378
msgstr "%1 不能擁有帶著 %2 的複雜基本型態。"
9380
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9383
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
9384
"derived by extension from a non-empty type."
9386
"複雜型態 %1 的內容模組包含 %2 元素,因此無法由一個非空型態的延伸來衍生。"
9388
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9391
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
9392
"contains %3 element in its content model."
9393
msgstr "複雜型態 %1 無法由 %2 的延伸來衍生,因為後者的內容模組中包含 %3 元素。"
9395
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
9397
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
9398
msgstr "%1 元素的型態必須是簡單型態,而 %2 不是。"
9400
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
9402
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
9403
msgstr "%2 元素的替換群組 %1 無法被解析。"
9405
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
9407
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
9408
msgstr "替換群組 %1 有循環定義。"
9410
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
9411
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
9413
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
9414
msgstr "在 %2 元素內有重複的元素名稱 %1。"
9416
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
9417
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
9418
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
9419
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
9421
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
9422
msgstr "%2 元素的參考 %1 無法被解析。"
9424
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
9426
msgid "Circular group reference for %1."
9427
msgstr "%1 有循環的群組參考。"
9429
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
9431
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
9432
msgstr "元素 %1 不能在此範圍內。"
9434
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
9436
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
9437
msgstr "%1 元素不能有值不為 %3 的 %2 屬性。"
9439
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
9441
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
9442
msgstr "%1 元素不能有值不為 %3 或 %4 的 %2 屬性。"
9444
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
9447
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
9449
msgstr "參考 %3 的 %1 或 %2 屬性不符合屬性宣告 %4。"
9451
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
9453
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
9454
msgstr "屬性群組 %1 有循環參考。"
9456
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
9458
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
9459
msgstr "在 %2 內的 %1 屬性必須有 %3 使用,像是在基礎型態 %4 內。"
9461
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
9464
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
9466
msgstr "%1 的屬性 wildcard 不是基礎型態 %2 的屬性 wildcard 的合法限制。"
9468
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
9470
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
9471
msgstr "%1 有屬性 wildcard 但是它的基礎型態 %2 沒有。"
9473
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
9476
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
9477
"type %2 is not expressible."
9479
"型態 %1 的屬性 wildcard 的聯合與它的基礎型態 %2 的屬性 wildcard 均無法表達。"
9481
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
9484
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
9485
msgstr "列舉 facet 包含不合法的內容:{%1} 不是型態 %2 的值。"
9487
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
9489
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
9490
msgstr "qualified name %1 的命名空間前置字串未定義。"
9492
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
9493
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
9496
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9497
msgstr "%1 元素 %2 不是 %3 元素所定義的合法限制:%4。"
9331
9499
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
9332
9500
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
9333
9501
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
9561
9729
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9562
9730
msgstr "資料型態 %1 不允許空白。"
9564
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9566
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9567
msgstr "%1 參考到未知的 %2 或 %3 元素 %4。"
9569
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
9571
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
9572
msgstr "%1 參考到 identity constraint %2 但是沒有 %3 或 %4 元素。"
9574
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
9577
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
9579
msgstr "%1 的欄位數與參考到的 identity constraint %2 不同。"
9581
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
9583
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
9584
msgstr "%2 元素的基礎型態 %1 不能被解析。"
9586
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
9588
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
9589
msgstr "%2 元素的項目型態 %1 不能被解析。"
9591
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
9593
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
9594
msgstr "%2 元素的成員型態 %1 不能被解析。"
9596
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
9597
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
9598
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
9600
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
9601
msgstr "%2 元素的型態 %1 不能被解析。"
9603
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
9605
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
9606
msgstr "複雜型態的基礎型態 %1 不能被解析。"
9608
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
9610
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
9611
msgstr "%1 不能擁有帶著 %2 的複雜基本型態。"
9613
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9616
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
9617
"derived by extension from a non-empty type."
9619
"複雜型態 %1 的內容模組包含 %2 元素,因此無法由一個非空型態的延伸來衍生。"
9621
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9624
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
9625
"contains %3 element in its content model."
9626
msgstr "複雜型態 %1 無法由 %2 的延伸來衍生,因為後者的內容模組中包含 %3 元素。"
9628
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
9630
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
9631
msgstr "%1 元素的型態必須是簡單型態,而 %2 不是。"
9633
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
9635
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
9636
msgstr "%2 元素的替換群組 %1 無法被解析。"
9638
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
9640
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
9641
msgstr "替換群組 %1 有循環定義。"
9643
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
9644
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
9646
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
9647
msgstr "在 %2 元素內有重複的元素名稱 %1。"
9649
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
9650
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
9651
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
9652
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
9654
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
9655
msgstr "%2 元素的參考 %1 無法被解析。"
9657
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
9659
msgid "Circular group reference for %1."
9660
msgstr "%1 有循環的群組參考。"
9662
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
9664
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
9665
msgstr "元素 %1 不能在此範圍內。"
9667
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
9669
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
9670
msgstr "%1 元素不能有值不為 %3 的 %2 屬性。"
9672
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
9674
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
9675
msgstr "%1 元素不能有值不為 %3 或 %4 的 %2 屬性。"
9677
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
9680
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
9682
msgstr "參考 %3 的 %1 或 %2 屬性不符合屬性宣告 %4。"
9684
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
9686
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
9687
msgstr "屬性群組 %1 有循環參考。"
9689
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
9691
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
9692
msgstr "在 %2 內的 %1 屬性必須有 %3 使用,像是在基礎型態 %4 內。"
9694
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
9697
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
9699
msgstr "%1 的屬性 wildcard 不是基礎型態 %2 的屬性 wildcard 的合法限制。"
9701
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
9703
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
9704
msgstr "%1 有屬性 wildcard 但是它的基礎型態 %2 沒有。"
9706
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
9709
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
9710
"type %2 is not expressible."
9712
"型態 %1 的屬性 wildcard 的聯合與它的基礎型態 %2 的屬性 wildcard 均無法表達。"
9714
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
9717
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
9718
msgstr "列舉 facet 包含不合法的內容:{%1} 不是型態 %2 的值。"
9720
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
9722
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
9723
msgstr "qualified name %1 的命名空間前置字串未定義。"
9725
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
9726
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
9729
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9730
msgstr "%1 元素 %2 不是 %3 元素所定義的合法限制:%4。"
9732
9732
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
9734
9734
msgid "Element %1 is missing child element."