~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 13:02+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:56+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 14:08+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
1561
1561
msgid "No space left on device"
1562
1562
msgstr "裝置上已無空間"
1563
1563
 
1564
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233
 
1564
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236
1565
1565
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1566
1566
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1567
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300
 
1567
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301
1568
1568
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1569
1569
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
1570
1570
msgid "Unknown error"
1571
1571
msgstr "不明的錯誤"
1572
1572
 
 
1573
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
 
1574
msgid "Could not open input redirection for reading"
 
1575
msgstr "無法開啟輸入導向以讀取"
 
1576
 
 
1577
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
 
1578
msgid "Could not open output redirection for writing"
 
1579
msgstr "無法開啟輸出導向以寫入"
 
1580
 
 
1581
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:686
 
1582
#, qt-format
 
1583
msgid "Resource error (fork failure): %1"
 
1584
msgstr "資源錯誤(fork 失敗):%1"
 
1585
 
 
1586
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1033 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1085
 
1587
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1159 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1225
 
1588
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
 
1589
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
 
1590
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
 
1591
msgid "Process operation timed out"
 
1592
msgstr "行程操作逾時"
 
1593
 
1573
1594
#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936
1574
1595
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
1575
1596
msgid "Error reading from process"
1588
1609
msgid "No program defined"
1589
1610
msgstr "沒有定義程式"
1590
1611
 
1591
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402
1592
 
msgid "Could not open input redirection for reading"
1593
 
msgstr "無法開啟輸入導向以讀取"
1594
 
 
1595
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414
1596
 
msgid "Could not open output redirection for writing"
1597
 
msgstr "無法開啟輸出導向以寫入"
1598
 
 
1599
1612
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
1600
1613
#, qt-format
1601
1614
msgid "Process failed to start: %1"
1602
1615
msgstr "行程啟動失敗:%1"
1603
1616
 
1604
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
1605
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
1606
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1033
1607
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1085 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1159
1608
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1225
1609
 
msgid "Process operation timed out"
1610
 
msgstr "行程操作逾時"
1611
 
 
1612
1617
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
1613
1618
msgid "Destination file exists"
1614
1619
msgstr "目標檔已存在"
1643
1648
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
1644
1649
msgstr "沒有可用的檔案引擎,或是檔案引擎不支援 UnMapExtension"
1645
1650
 
1646
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:686
1647
 
#, qt-format
1648
 
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1649
 
msgstr "資源錯誤(fork 失敗):%1"
1650
 
 
1651
1651
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
1652
1652
#, qt-format
1653
1653
msgid "%1: unable to set key on lock"
1822
1822
msgid "%1: ftok failed"
1823
1823
msgstr "%1:ftok 失敗"
1824
1824
 
1825
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
 
1825
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
 
1826
#, qt-format
 
1827
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
 
1828
msgstr "'%1' 不是一個 ELF 物件(%2)"
 
1829
 
 
1830
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
 
1831
#, qt-format
 
1832
msgid "'%1' is not an ELF object"
 
1833
msgstr "'%1' 不是一個 ELF 物件"
 
1834
 
 
1835
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
 
1836
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
 
1837
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
 
1838
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
 
1839
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
 
1840
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
 
1841
#, qt-format
 
1842
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
 
1843
msgstr "'%1' 是不合法的 ELF 物件(%2)"
 
1844
 
 
1845
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
1826
1846
#, qt-format
1827
1847
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
1828
1848
msgstr "在 %1 中的外掛程式確認資料不合"
1829
1849
 
1830
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825
 
1850
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:682 corelib/plugin/qlibrary.cpp:828
1831
1851
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
1832
1852
msgid "The shared library was not found."
1833
1853
msgstr "找不到共享函式庫。"
1834
1854
 
1835
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827
 
1855
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:830
1836
1856
#, qt-format
1837
1857
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
1838
1858
msgstr "檔案 %1 不是合法的 Qt 外掛程式。"
1839
1859
 
1840
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842
 
1860
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:845
1841
1861
#, qt-format
1842
1862
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
1843
1863
msgstr "外掛程式 %1 使用了不相容的 Qt 函式庫。(%2.%3.%4)【%5】"
1844
1864
 
1845
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868
 
1865
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:871
1846
1866
#, qt-format
1847
1867
msgid ""
1848
1868
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
1850
1870
msgstr ""
1851
1871
"外掛程式 %1 使用了不相容的 Qt 函式庫。預期的編譯鍵值為 %2,但是看到的是 %3"
1852
1872
 
1853
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876
 
1873
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:879
1854
1874
#, qt-format
1855
1875
msgid ""
1856
1876
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
1859
1879
"外掛程式 %1 使用了不相容的 Qt 函式庫。(不能將除錯與釋出版的函式庫混在一"
1860
1880
"起。)"
1861
1881
 
1862
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87
 
1882
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:136
1863
1883
#, qt-format
1864
1884
msgid "Cannot load library %1: %2"
1865
1885
msgstr "無法載入函式庫 %1:%2"
1866
1886
 
1867
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109
 
1887
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:278 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:158
1868
1888
#, qt-format
1869
1889
msgid "Cannot unload library %1: %2"
1870
1890
msgstr "無法卸載函式庫 %1:%2"
1871
1891
 
1872
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124
 
1892
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:312 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:173
1873
1893
#, qt-format
1874
1894
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
1875
1895
msgstr "無法反解 %2 內的符號 %1:%3"
1878
1898
msgid "The plugin was not loaded."
1879
1899
msgstr "外掛程式未載入。"
1880
1900
 
1881
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
1882
 
#, qt-format
1883
 
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
1884
 
msgstr "'%1' 不是一個 ELF 物件(%2)"
1885
 
 
1886
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
1887
 
#, qt-format
1888
 
msgid "'%1' is not an ELF object"
1889
 
msgstr "'%1' 不是一個 ELF 物件"
1890
 
 
1891
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
1892
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
1893
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
1894
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
1895
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
1896
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
1897
 
#, qt-format
1898
 
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
1899
 
msgstr "'%1' 是不合法的 ELF 物件(%2)"
1900
 
 
1901
1901
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
1902
1902
#, qt-format
1903
1903
msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
2076
2076
msgid "<undefined>"
2077
2077
msgstr "<未定義>"
2078
2078
 
 
2079
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
 
2080
msgid "front is a write-once property"
 
2081
msgstr "front 是只能寫一次的屬性 "
 
2082
 
 
2083
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
 
2084
msgid "back is a write-once property"
 
2085
msgstr "back 是只能寫一次的屬性 "
 
2086
 
 
2087
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
 
2088
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
 
2089
msgstr "載入器不支援載入看不見的屬性。"
 
2090
 
 
2091
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
 
2092
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
 
2093
msgid "Could not load cursor delegate"
 
2094
msgstr "無法載入游標代理"
 
2095
 
 
2096
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981
 
2097
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
 
2098
msgstr "無法實體化游標代理"
 
2099
 
 
2100
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101
 
2101
msgid "Delegate component must be Item type."
 
2102
msgstr "代理組件必須是項目型態。"
 
2103
 
 
2104
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
 
2105
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
 
2106
msgstr "LayoutDirection 附加屬性只能與 Items 共用。"
 
2107
 
2079
2108
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
2080
2109
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
2081
2110
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
2096
2125
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
2097
2126
msgstr "LayoutMirroring 只能透過附加屬性取得"
2098
2127
 
2099
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
2100
 
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2101
 
msgstr "載入器不支援載入看不見的屬性。"
2102
 
 
2103
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
2104
 
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
2105
 
msgstr "LayoutDirection 附加屬性只能與 Items 共用。"
2106
 
 
2107
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
2108
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
2109
 
msgid "Could not load cursor delegate"
2110
 
msgstr "無法載入游標代理"
2111
 
 
2112
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981
2113
 
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
2114
 
msgstr "無法實體化游標代理"
2115
 
 
2116
2128
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
2117
2129
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
2118
2130
msgstr "fill 偵測到可能是定錨(anchor)迴圈。"
2168
2180
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2169
2181
msgstr "無法將一個垂直邊緣定錨在水平邊緣。"
2170
2182
 
2171
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
2172
 
msgid "front is a write-once property"
2173
 
msgstr "front 是只能寫一次的屬性 "
2174
 
 
2175
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
2176
 
msgid "back is a write-once property"
2177
 
msgstr "back 是只能寫一次的屬性 "
2178
 
 
2179
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101
2180
 
msgid "Delegate component must be Item type."
2181
 
msgstr "代理組件必須是項目型態。"
2182
 
 
2183
2183
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
2184
2184
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
2185
2185
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
2431
2431
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542
2432
2432
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898
2433
2433
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901
 
2434
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
2434
2435
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
2435
2436
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
2436
 
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
2437
2437
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
2438
2438
#, qt-format
2439
2439
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
2861
2861
msgid "%1 %2"
2862
2862
msgstr "%1 %2"
2863
2863
 
2864
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
2865
 
msgid "Connections: nested objects not allowed"
2866
 
msgstr "Connections:不允許巢狀物件"
2867
 
 
2868
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
2869
 
msgid "Connections: syntax error"
2870
 
msgstr "Connections:語法錯誤"
2871
 
 
2872
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
2873
 
msgid "Connections: script expected"
2874
 
msgstr "Connections:預期應為文稿"
2875
 
 
2876
2864
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
2877
2865
#, qt-format
2878
2866
msgid "Error decoding: %1: %2"
2899
2887
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
2900
2888
msgstr "不能指定給唯讀屬性 %1"
2901
2889
 
2902
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79
2903
 
msgid "Application is an abstract class"
2904
 
msgstr "Application 是一個抽象類別"
2905
 
 
2906
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111
2907
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113
2908
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160
2909
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162
2910
 
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
2911
 
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
2912
 
msgstr "Qt 未將 xmlpatterns 支援編入"
2913
 
 
2914
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123
2915
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168
2916
 
msgid "Animation is an abstract class"
2917
 
msgstr "Animation 是一個抽象類別"
2918
 
 
2919
2890
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110
2920
2891
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
2921
2892
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
2949
2920
msgid "invalid query: \"%1\""
2950
2921
msgstr "不合法的查詢:%1"
2951
2922
 
 
2923
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:80
 
2924
msgid "Application is an abstract class"
 
2925
msgstr "Application 是一個抽象類別"
 
2926
 
 
2927
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108
 
2928
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:155
 
2929
msgid "Animation is an abstract class"
 
2930
msgstr "Animation 是一個抽象類別"
 
2931
 
 
2932
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120
 
2933
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:122
 
2934
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:167
 
2935
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:169
 
2936
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
 
2937
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
 
2938
msgstr "Qt 未將 xmlpatterns 支援編入"
 
2939
 
2952
2940
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
2953
2941
#, qt-format
2954
2942
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
2969
2957
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
2970
2958
msgstr "不能變更指定給一個行為(Behavior)的動畫。"
2971
2959
 
 
2960
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
 
2961
msgid "Connections: nested objects not allowed"
 
2962
msgstr "Connections:不允許巢狀物件"
 
2963
 
 
2964
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
 
2965
msgid "Connections: syntax error"
 
2966
msgstr "Connections:語法錯誤"
 
2967
 
 
2968
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
 
2969
msgid "Connections: script expected"
 
2970
msgstr "Connections:預期應為文稿"
 
2971
 
2972
2972
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392
2973
2973
#, qt-format
2974
2974
msgid "remove: index %1 out of range"
3129
3129
msgid "Enter a value:"
3130
3130
msgstr "請輸入值:"
3131
3131
 
 
3132
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
 
3133
msgid "Show Details..."
 
3134
msgstr "顯示詳情..."
 
3135
 
 
3136
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
 
3137
msgid "Hide Details..."
 
3138
msgstr "隱藏詳情..."
 
3139
 
 
3140
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
 
3141
msgctxt "QMessageBox"
 
3142
msgid "OK"
 
3143
msgstr "確定"
 
3144
 
 
3145
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
 
3146
msgctxt "QMessageBox"
 
3147
msgid "Help"
 
3148
msgstr "說明"
 
3149
 
 
3150
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
 
3151
#, qt-format
 
3152
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
 
3153
msgstr "<h3>關於 Qt</h3><p>這個程式使用 Qt 版本 %1。</p>"
 
3154
 
 
3155
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
 
3156
msgid ""
 
3157
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
 
3158
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
 
3159
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
 
3160
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
 
3161
"available under three different licensing options designed to accommodate "
 
3162
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
 
3163
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
 
3164
"software where you do not want to share any source code with third parties "
 
3165
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
 
3166
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
 
3167
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
 
3168
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
 
3169
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
 
3170
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
 
3171
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
 
3172
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
 
3173
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
 
3174
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
 
3175
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
 
3176
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
 
3177
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
 
3178
msgstr ""
 
3179
"<p>此程式使用 Qt 版本 %1。</p> <p>Qt 為一個跨平台的 C++ 開發工具。</p> <p>Qt "
 
3180
"提供各平台相容機制,只要寫一份程式碼,就可以在 MS Windows,Mac OS X,Linux,"
 
3181
"與各主要的商業 Unix 平台上編譯。Qt 也可以用於嵌入式系統,如 Qt for Embedded "
 
3182
"Linux 與 Qt for Windows CE。</p> <p>Qt 提供三種不同的授權型態。</p> <p>Qt 商"
 
3183
"業授權適用於開發私有/商業軟體,不願意公開您的原始碼給第三協力廠商,或是無法遵"
 
3184
"守 GNU LGPL 2.1 或 GNU GPL 3.0 版以上的時候使用。</p> <p>QT GNU LGPL 2.1 版授"
 
3185
"權適用於開發遵守此授權的 Qt 應用程式(包括私有或開放源碼軟體)。</p> <p>Qt "
 
3186
"GNU 3.0 版授權適用於開發遵守此授權的自由軟體。</p> <p>關於 Qt 授權請參考 <a "
 
3187
"href=\"qt.nokia.com/products/licensing\">www.qtsoftware.com/products/"
 
3188
"licensing</a>。</p> <p>版權所有 (c)2012 Nokia Corporation and/or its "
 
3189
"subsidiary(-ies).</p> <p>Qt 為 Nokia 的產品。詳情請見 <a href=\"http://qt."
 
3190
"nokia.com/\">qt.nokia.com</a>。</p>"
 
3191
 
 
3192
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
 
3193
msgid "About Qt"
 
3194
msgstr "關於 Qt"
 
3195
 
 
3196
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383
 
3197
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
 
3198
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
 
3199
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
 
3200
msgid "OK"
 
3201
msgstr "確定"
 
3202
 
 
3203
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
 
3204
msgid "&Options >>"
 
3205
msgstr "選項(&O) >>"
 
3206
 
 
3207
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
 
3208
msgid "&Print"
 
3209
msgstr "列印(&P)"
 
3210
 
 
3211
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
 
3212
msgid "&Options <<"
 
3213
msgstr "選項(&O) <<"
 
3214
 
 
3215
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
 
3216
msgid "Print to File (PDF)"
 
3217
msgstr "列印到檔案(PDF)"
 
3218
 
 
3219
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
 
3220
msgid "Print to File (Postscript)"
 
3221
msgstr "列印到檔案(Postscript)"
 
3222
 
 
3223
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
 
3224
msgid "Local file"
 
3225
msgstr "本地檔案"
 
3226
 
 
3227
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
 
3228
#, qt-format
 
3229
msgid "Write %1 file"
 
3230
msgstr "寫入 %1 檔案"
 
3231
 
 
3232
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
 
3233
msgid "Print To File ..."
 
3234
msgstr "列印到檔案..."
 
3235
 
 
3236
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
 
3237
#, qt-format
 
3238
msgid ""
 
3239
"%1 is a directory.\n"
 
3240
"Please choose a different file name."
 
3241
msgstr ""
 
3242
"%1 是一個目錄。\n"
 
3243
"請選擇其他檔名。"
 
3244
 
 
3245
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
 
3246
#, qt-format
 
3247
msgid ""
 
3248
"File %1 is not writable.\n"
 
3249
"Please choose a different file name."
 
3250
msgstr ""
 
3251
"檔案 %1 無法寫入。\n"
 
3252
"請選擇其它檔名。"
 
3253
 
 
3254
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
 
3255
#, qt-format
 
3256
msgid ""
 
3257
"%1 already exists.\n"
 
3258
"Do you want to overwrite it?"
 
3259
msgstr ""
 
3260
"%1 已存在。\n"
 
3261
"您要覆寫它嗎?"
 
3262
 
 
3263
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
 
3264
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
3265
msgid "Name"
 
3266
msgstr "名稱"
 
3267
 
 
3268
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
 
3269
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
3270
msgid "Value"
 
3271
msgstr "值"
 
3272
 
 
3273
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
 
3274
#, qt-format
 
3275
msgid "%1%"
 
3276
msgstr "%1%"
 
3277
 
 
3278
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
 
3279
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3280
msgid "Print Preview"
 
3281
msgstr "預覽列印"
 
3282
 
 
3283
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
 
3284
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3285
msgid "Next page"
 
3286
msgstr "下一頁"
 
3287
 
 
3288
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
 
3289
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3290
msgid "Previous page"
 
3291
msgstr "前一頁"
 
3292
 
 
3293
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
 
3294
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3295
msgid "First page"
 
3296
msgstr "第一頁"
 
3297
 
 
3298
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
 
3299
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3300
msgid "Last page"
 
3301
msgstr "最末頁"
 
3302
 
 
3303
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
 
3304
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3305
msgid "Fit width"
 
3306
msgstr "符合寬度"
 
3307
 
 
3308
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
 
3309
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3310
msgid "Fit page"
 
3311
msgstr "符合頁面"
 
3312
 
 
3313
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
 
3314
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3315
msgid "Zoom in"
 
3316
msgstr "放大"
 
3317
 
 
3318
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
 
3319
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3320
msgid "Zoom out"
 
3321
msgstr "縮小"
 
3322
 
 
3323
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
 
3324
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3325
msgid "Portrait"
 
3326
msgstr "直向"
 
3327
 
 
3328
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
 
3329
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3330
msgid "Landscape"
 
3331
msgstr "橫向"
 
3332
 
 
3333
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
 
3334
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3335
msgid "Show single page"
 
3336
msgstr "顯示單一頁面"
 
3337
 
 
3338
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
 
3339
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3340
msgid "Show facing pages"
 
3341
msgstr "顯示封面"
 
3342
 
 
3343
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
 
3344
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3345
msgid "Show overview of all pages"
 
3346
msgstr "顯示所有頁面預覽"
 
3347
 
 
3348
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
 
3349
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3350
msgid "Print"
 
3351
msgstr "列印"
 
3352
 
 
3353
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
 
3354
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3355
msgid "Page setup"
 
3356
msgstr "頁面設定"
 
3357
 
 
3358
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
 
3359
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3360
msgid "Close"
 
3361
msgstr "關閉"
 
3362
 
 
3363
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
 
3364
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3365
msgid "Export to PDF"
 
3366
msgstr "匯出為 PDF"
 
3367
 
 
3368
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
 
3369
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3370
msgid "Export to PostScript"
 
3371
msgstr "匯出為 PostScript"
 
3372
 
 
3373
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
 
3374
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
 
3375
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
 
3376
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
 
3377
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
 
3378
msgid "Cancel"
 
3379
msgstr "取消"
 
3380
 
 
3381
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
 
3382
msgid "Remove"
 
3383
msgstr "移除"
 
3384
 
 
3385
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
 
3386
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
 
3387
msgctxt "QPrintDialog"
 
3388
msgid "Print"
 
3389
msgstr "列印"
 
3390
 
 
3391
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
 
3392
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
 
3393
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3394
msgid "Page Setup"
 
3395
msgstr "頁面設定"
 
3396
 
 
3397
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
 
3398
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
 
3399
msgid "Done"
 
3400
msgstr "完成"
 
3401
 
 
3402
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
 
3403
msgid "What's This?"
 
3404
msgstr "這是什麼?"
 
3405
 
3132
3406
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
3133
3407
msgid "A0"
3134
3408
msgstr "A0"
3269
3543
msgid "Points (pt)"
3270
3544
msgstr "點(pt)"
3271
3545
 
3272
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
3273
 
msgid "&Options >>"
3274
 
msgstr "選項(&O) >>"
3275
 
 
3276
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
3277
 
msgid "&Print"
3278
 
msgstr "列印(&P)"
3279
 
 
3280
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
3281
 
msgid "&Options <<"
3282
 
msgstr "選項(&O) <<"
3283
 
 
3284
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
3285
 
msgid "Print to File (PDF)"
3286
 
msgstr "列印到檔案(PDF)"
3287
 
 
3288
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
3289
 
msgid "Print to File (Postscript)"
3290
 
msgstr "列印到檔案(Postscript)"
3291
 
 
3292
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
3293
 
msgid "Local file"
3294
 
msgstr "本地檔案"
3295
 
 
3296
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
3297
 
#, qt-format
3298
 
msgid "Write %1 file"
3299
 
msgstr "寫入 %1 檔案"
3300
 
 
3301
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
3302
 
msgid "Print To File ..."
3303
 
msgstr "列印到檔案..."
3304
 
 
3305
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
3306
 
#, qt-format
3307
 
msgid ""
3308
 
"%1 is a directory.\n"
3309
 
"Please choose a different file name."
3310
 
msgstr ""
3311
 
"%1 是一個目錄。\n"
3312
 
"請選擇其他檔名。"
3313
 
 
3314
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
3315
 
#, qt-format
3316
 
msgid ""
3317
 
"File %1 is not writable.\n"
3318
 
"Please choose a different file name."
3319
 
msgstr ""
3320
 
"檔案 %1 無法寫入。\n"
3321
 
"請選擇其它檔名。"
3322
 
 
3323
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
3324
 
#, qt-format
3325
 
msgid ""
3326
 
"%1 already exists.\n"
3327
 
"Do you want to overwrite it?"
3328
 
msgstr ""
3329
 
"%1 已存在。\n"
3330
 
"您要覆寫它嗎?"
3331
 
 
3332
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
3333
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3334
 
msgid "Name"
3335
 
msgstr "名稱"
3336
 
 
3337
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
3338
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3339
 
msgid "Value"
3340
 
msgstr "值"
3341
 
 
3342
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3343
 
msgid "Print"
3344
 
msgstr "列印"
3345
 
 
3346
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
3347
 
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3348
 
msgstr "起始數值不能大於結束數值"
3349
 
 
3350
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
3351
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
3352
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3353
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3354
 
msgid "OK"
3355
 
msgstr "確定"
3356
 
 
3357
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3358
 
msgid "Show Details..."
3359
 
msgstr "顯示詳情..."
3360
 
 
3361
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3362
 
msgid "Hide Details..."
3363
 
msgstr "隱藏詳情..."
3364
 
 
3365
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
3366
 
msgctxt "QMessageBox"
3367
 
msgid "OK"
3368
 
msgstr "確定"
3369
 
 
3370
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
3371
 
msgctxt "QMessageBox"
3372
 
msgid "Help"
3373
 
msgstr "說明"
3374
 
 
3375
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
3376
 
#, qt-format
3377
 
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3378
 
msgstr "<h3>關於 Qt</h3><p>這個程式使用 Qt 版本 %1。</p>"
3379
 
 
3380
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
3381
 
msgid ""
3382
 
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3383
 
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
3384
 
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
3385
 
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
3386
 
"available under three different licensing options designed to accommodate "
3387
 
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
3388
 
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
3389
 
"software where you do not want to share any source code with third parties "
3390
 
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
3391
 
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
3392
 
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
3393
 
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
3394
 
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
3395
 
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
3396
 
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
3397
 
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
3398
 
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
3399
 
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
3400
 
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
3401
 
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
3402
 
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3403
 
msgstr ""
3404
 
"<p>此程式使用 Qt 版本 %1。</p> <p>Qt 為一個跨平台的 C++ 開發工具。</p> <p>Qt "
3405
 
"提供各平台相容機制,只要寫一份程式碼,就可以在 MS Windows,Mac OS X,Linux,"
3406
 
"與各主要的商業 Unix 平台上編譯。Qt 也可以用於嵌入式系統,如 Qt for Embedded "
3407
 
"Linux 與 Qt for Windows CE。</p> <p>Qt 提供三種不同的授權型態。</p> <p>Qt 商"
3408
 
"業授權適用於開發私有/商業軟體,不願意公開您的原始碼給第三協力廠商,或是無法遵"
3409
 
"守 GNU LGPL 2.1 或 GNU GPL 3.0 版以上的時候使用。</p> <p>QT GNU LGPL 2.1 版授"
3410
 
"權適用於開發遵守此授權的 Qt 應用程式(包括私有或開放源碼軟體)。</p> <p>Qt "
3411
 
"GNU 3.0 版授權適用於開發遵守此授權的自由軟體。</p> <p>關於 Qt 授權請參考 <a "
3412
 
"href=\"qt.nokia.com/products/licensing\">www.qtsoftware.com/products/"
3413
 
"licensing</a>。</p> <p>版權所有 (c)2012 Nokia Corporation and/or its "
3414
 
"subsidiary(-ies).</p> <p>Qt 為 Nokia 的產品。詳情請見 <a href=\"http://qt."
3415
 
"nokia.com/\">qt.nokia.com</a>。</p>"
3416
 
 
3417
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
3418
 
msgid "About Qt"
3419
 
msgstr "關於 Qt"
3420
 
 
3421
 
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
3422
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
3423
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
3424
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
3425
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
3426
 
msgid "Cancel"
3427
 
msgstr "取消"
3428
 
 
3429
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3430
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3431
 
msgctxt "QPrintDialog"
3432
 
msgid "Print"
3433
 
msgstr "列印"
3434
 
 
3435
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
3436
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
3437
 
msgid "Done"
3438
 
msgstr "完成"
3439
 
 
3440
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
3441
 
msgid "What's This?"
3442
 
msgstr "這是什麼?"
3443
 
 
3444
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
3445
 
msgid "Go Back"
3446
 
msgstr "返回"
3447
 
 
3448
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
3449
 
msgid "< &Back"
3450
 
msgstr "< 返回(&B)"
3451
 
 
3452
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
3453
 
msgid "Continue"
3454
 
msgstr "繼續"
3455
 
 
3456
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
3457
 
msgid "&Next"
3458
 
msgstr "下一個(&N)"
3459
 
 
3460
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
3461
 
msgid "&Next >"
3462
 
msgstr "下一個(&N) >"
3463
 
 
3464
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
3465
 
msgid "Commit"
3466
 
msgstr "提交"
3467
 
 
3468
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3469
 
msgid "&Finish"
3470
 
msgstr "完成(&F)"
3471
 
 
3472
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
3473
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3474
 
msgid "Help"
3475
 
msgstr "說明"
3476
 
 
3477
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
3478
 
msgid "&Help"
3479
 
msgstr "說明(&H)"
3480
 
 
3481
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3482
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3483
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3484
 
msgid "Page Setup"
3485
 
msgstr "頁面設定"
3486
 
 
3487
3546
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
3488
3547
msgid "File exists"
3489
3548
msgstr "檔案已存在"
3620
3679
msgid "Print current page"
3621
3680
msgstr "列印目前的頁面"
3622
3681
 
3623
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
3624
 
#, qt-format
3625
 
msgid "%1%"
3626
 
msgstr "%1%"
3627
 
 
3628
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
3629
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3630
 
msgid "Print Preview"
3631
 
msgstr "預覽列印"
3632
 
 
3633
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
3634
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3635
 
msgid "Next page"
3636
 
msgstr "下一頁"
3637
 
 
3638
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
3639
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3640
 
msgid "Previous page"
3641
 
msgstr "前一頁"
3642
 
 
3643
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
3644
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3645
 
msgid "First page"
3646
 
msgstr "第一頁"
3647
 
 
3648
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
3649
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3650
 
msgid "Last page"
3651
 
msgstr "最末頁"
3652
 
 
3653
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
3654
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3655
 
msgid "Fit width"
3656
 
msgstr "符合寬度"
3657
 
 
3658
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
3659
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3660
 
msgid "Fit page"
3661
 
msgstr "符合頁面"
3662
 
 
3663
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
3664
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3665
 
msgid "Zoom in"
3666
 
msgstr "放大"
3667
 
 
3668
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
3669
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3670
 
msgid "Zoom out"
3671
 
msgstr "縮小"
3672
 
 
3673
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
3674
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3675
 
msgid "Portrait"
3676
 
msgstr "直向"
3677
 
 
3678
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
3679
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3680
 
msgid "Landscape"
3681
 
msgstr "橫向"
3682
 
 
3683
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
3684
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3685
 
msgid "Show single page"
3686
 
msgstr "顯示單一頁面"
3687
 
 
3688
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
3689
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3690
 
msgid "Show facing pages"
3691
 
msgstr "顯示封面"
3692
 
 
3693
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
3694
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3695
 
msgid "Show overview of all pages"
3696
 
msgstr "顯示所有頁面預覽"
3697
 
 
3698
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
3699
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3682
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3700
3683
msgid "Print"
3701
3684
msgstr "列印"
3702
3685
 
3703
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
3704
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3705
 
msgid "Page setup"
3706
 
msgstr "頁面設定"
3707
 
 
3708
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
3709
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3710
 
msgid "Close"
3711
 
msgstr "關閉"
3712
 
 
3713
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
3714
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3715
 
msgid "Export to PDF"
3716
 
msgstr "匯出為 PDF"
3717
 
 
3718
 
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
3719
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3720
 
msgid "Export to PostScript"
3721
 
msgstr "匯出為 PostScript"
3722
 
 
3723
 
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
3724
 
msgid "Remove"
3725
 
msgstr "移除"
 
3686
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
 
3687
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
 
3688
msgstr "起始數值不能大於結束數值"
 
3689
 
 
3690
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
 
3691
msgid "Go Back"
 
3692
msgstr "返回"
 
3693
 
 
3694
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
 
3695
msgid "< &Back"
 
3696
msgstr "< 返回(&B)"
 
3697
 
 
3698
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
 
3699
msgid "Continue"
 
3700
msgstr "繼續"
 
3701
 
 
3702
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
 
3703
msgid "&Next"
 
3704
msgstr "下一個(&N)"
 
3705
 
 
3706
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
 
3707
msgid "&Next >"
 
3708
msgstr "下一個(&N) >"
 
3709
 
 
3710
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
 
3711
msgid "Commit"
 
3712
msgstr "提交"
 
3713
 
 
3714
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
 
3715
msgid "&Finish"
 
3716
msgstr "完成(&F)"
 
3717
 
 
3718
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
 
3719
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
 
3720
msgid "Help"
 
3721
msgstr "說明"
 
3722
 
 
3723
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
 
3724
msgid "&Help"
 
3725
msgstr "說明(&H)"
3726
3726
 
3727
3727
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
3728
3728
msgid "XIM"
3758
3758
msgid "%1 byte(s)"
3759
3759
msgstr "%1 位元組"
3760
3760
 
3761
 
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
3762
 
msgid "False"
3763
 
msgstr "假"
3764
 
 
3765
 
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
3766
 
msgid "True"
3767
 
msgstr "真"
3768
 
 
3769
3761
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:477
3770
3762
msgctxt "QFileDialog"
3771
3763
msgid "Drive"
3802
3794
msgid "Unknown"
3803
3795
msgstr "未知"
3804
3796
 
 
3797
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
 
3798
msgid "False"
 
3799
msgstr "假"
 
3800
 
 
3801
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
 
3802
msgid "True"
 
3803
msgstr "真"
 
3804
 
3805
3805
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2425
3806
3806
msgctxt ""
3807
3807
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
5267
5267
msgid "Insert Unicode control character"
5268
5268
msgstr "插入萬國碼控制字元"
5269
5269
 
5270
 
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
5271
 
msgid "Home"
5272
 
msgstr "首頁"
5273
 
 
5274
5270
#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
5275
5271
#, qt-format
5276
5272
msgid "Undo %1"
5295
5291
msgid "<empty>"
5296
5292
msgstr "<空>"
5297
5293
 
 
5294
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
 
5295
msgid "Home"
 
5296
msgstr "首頁"
 
5297
 
5298
5298
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
5299
5299
msgid "&Select All"
5300
5300
msgstr "全選(&S)"
5615
5615
msgid "GestureArea: script expected"
5616
5616
msgstr "GestureArea:預期應為文稿"
5617
5617
 
5618
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
5619
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
5620
 
msgid "No suitable proxy found"
5621
 
msgstr "找不到合適的代理伺服器"
5622
 
 
5623
5618
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
5624
5619
#, qt-format
5625
5620
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
5675
5670
msgid "Read error reading from %1: %2"
5676
5671
msgstr "從 %1 讀取時發生錯誤:%2"
5677
5672
 
 
5673
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
 
5674
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
 
5675
msgid "No suitable proxy found"
 
5676
msgstr "找不到合適的代理伺服器"
 
5677
 
5678
5678
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
5679
5679
#, qt-format
5680
5680
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
5681
5681
msgid "Invalid URI: %1"
5682
5682
msgstr "不合法的網址:%1"
5683
5683
 
5684
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
5685
 
#, qt-format
5686
 
msgid "Cannot open %1: is a directory"
5687
 
msgstr "無法開啟 %1:是一個目錄"
5688
 
 
5689
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243
5690
 
#, qt-format
5691
 
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
5692
 
msgstr "登入 %1 失敗:需要認證"
5693
 
 
5694
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
5695
 
#, qt-format
5696
 
msgid "Error while downloading %1: %2"
5697
 
msgstr "下載 %1 時發生錯誤:%2"
5698
 
 
5699
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284
5700
 
#, qt-format
5701
 
msgid "Error while uploading %1: %2"
5702
 
msgstr "上傳 %1 時發生錯誤:%2"
5703
 
 
5704
5684
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
5705
5685
#, qt-format
5706
5686
msgctxt "QNetworkReply"
5732
5712
msgid "Network access is disabled."
5733
5713
msgstr "網路存取已關閉。"
5734
5714
 
 
5715
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
 
5716
#, qt-format
 
5717
msgid "Cannot open %1: is a directory"
 
5718
msgstr "無法開啟 %1:是一個目錄"
 
5719
 
 
5720
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243
 
5721
#, qt-format
 
5722
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
 
5723
msgstr "登入 %1 失敗:需要認證"
 
5724
 
 
5725
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
 
5726
#, qt-format
 
5727
msgid "Error while downloading %1: %2"
 
5728
msgstr "下載 %1 時發生錯誤:%2"
 
5729
 
 
5730
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284
 
5731
#, qt-format
 
5732
msgid "Error while uploading %1: %2"
 
5733
msgstr "上傳 %1 時發生錯誤:%2"
 
5734
 
5735
5735
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
5736
5736
msgid "Invalid configuration."
5737
5737
msgstr "不合法的設定。"
5738
5738
 
 
5739
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
 
5740
msgctxt "QHostInfo"
 
5741
msgid "No host name given"
 
5742
msgstr "未指定主機"
 
5743
 
5739
5744
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
5740
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
 
5745
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297
5741
5746
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115
5742
5747
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
5743
5748
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
5747
5752
 
5748
5753
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
5749
5754
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
5750
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
 
5755
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
5751
5756
msgctxt "QHostInfoAgent"
5752
5757
msgid "No host name given"
5753
5758
msgstr "未指定主機"
5754
5759
 
5755
5760
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
5756
5761
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
5757
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
 
5762
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
5758
5763
msgctxt "QHostInfoAgent"
5759
5764
msgid "Invalid hostname"
5760
5765
msgstr "不合法的主機名稱"
5761
5766
 
5762
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290
 
5767
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291
5763
5768
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240
5764
5769
msgid "Unknown address type"
5765
5770
msgstr "未知的位址型態"
5766
5771
 
5767
 
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
5768
 
msgctxt "QHostInfo"
5769
 
msgid "No host name given"
5770
 
msgstr "未指定主機"
5771
 
 
5772
5772
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
5773
5773
msgid "No host name given"
5774
5774
msgstr "未指定主機"
6186
6186
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6187
6187
msgstr "顯示視窗名稱,並包含操作它的控制元件"
6188
6188
 
 
6189
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
 
6190
msgid "Scroll Left"
 
6191
msgstr "向左捲軸"
 
6192
 
 
6193
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
 
6194
msgid "Scroll Right"
 
6195
msgstr "向右捲軸"
 
6196
 
 
6197
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
 
6198
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:273
 
6199
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
 
6200
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:458
 
6201
msgid "Press"
 
6202
msgstr "按下"
 
6203
 
 
6204
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
 
6205
msgid "Close the tab"
 
6206
msgstr "關閉此分頁"
 
6207
 
 
6208
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
 
6209
msgid "Activate the tab"
 
6210
msgstr "啟動此分頁"
 
6211
 
 
6212
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844
 
6213
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910
 
6214
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
 
6215
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
 
6216
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
 
6217
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:119
 
6218
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:454
 
6219
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:462
 
6220
msgid "Open"
 
6221
msgstr "開啟"
 
6222
 
 
6223
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
 
6224
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
 
6225
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
 
6226
msgid "Execute"
 
6227
msgstr "執行"
 
6228
 
6189
6229
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6190
6230
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6191
6231
msgid "More"
6222
6262
msgid "SliderHandle"
6223
6263
msgstr "SliderHandle"
6224
6264
 
6225
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6226
 
msgid "Scroll Left"
6227
 
msgstr "向左捲軸"
6228
 
 
6229
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6230
 
msgid "Scroll Right"
6231
 
msgstr "向右捲軸"
6232
 
 
6233
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
6234
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6235
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
6236
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
6237
 
msgid "Press"
6238
 
msgstr "按下"
6239
 
 
6240
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
6241
 
msgid "Close the tab"
6242
 
msgstr "關閉此分頁"
6243
 
 
6244
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
6245
 
msgid "Activate the tab"
6246
 
msgstr "啟動此分頁"
6247
 
 
6248
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844
6249
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910
6250
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6251
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
6252
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
6253
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6254
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6255
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6256
 
msgid "Open"
6257
 
msgstr "開啟"
6258
 
 
6259
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
6260
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
 
6265
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
 
6266
msgid "Dock"
 
6267
msgstr "嵌入"
 
6268
 
 
6269
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
 
6270
msgid "Float"
 
6271
msgstr "浮動"
 
6272
 
 
6273
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:123
 
6274
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
6261
6275
msgid "Uncheck"
6262
6276
msgstr "取消勾選"
6263
6277
 
6264
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
6265
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129
6266
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
 
6278
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:126
 
6279
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:131
 
6280
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:270
6267
6281
msgid "Check"
6268
6282
msgstr "勾選"
6269
6283
 
6270
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
6271
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748
 
6284
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127
 
6285
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:754
6272
6286
msgid "Toggle"
6273
6287
msgstr "切換"
6274
6288
 
6275
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6276
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6277
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
6278
 
msgid "Execute"
6279
 
msgstr "執行"
6280
 
 
6281
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
6282
 
msgid "Dock"
6283
 
msgstr "嵌入"
6284
 
 
6285
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
6286
 
msgid "Float"
6287
 
msgstr "浮動"
6288
 
 
6289
6289
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6290
6290
msgid "Roaming error"
6291
6291
msgstr "漫遊錯誤"
6377
6377
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
6378
6378
msgstr "使用文字元件中的內文選單的多重輸入法切換器"
6379
6379
 
6380
 
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:891
 
6380
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:889
6381
6381
msgid "PlayBook IMF"
6382
6382
msgstr "PlayBook IMF"
6383
6383
 
6543
6543
msgid "Clear"
6544
6544
msgstr "清除"
6545
6545
 
 
6546
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
 
6547
msgid "More..."
 
6548
msgstr "更多..."
 
6549
 
6546
6550
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
6547
6551
msgid "Customize..."
6548
6552
msgstr "自訂..."
6549
6553
 
6550
 
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
6551
 
msgid "More..."
6552
 
msgstr "更多..."
6553
 
 
6554
6554
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
6555
6555
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
6556
6556
msgid "ID"
6727
6727
msgid "Value"
6728
6728
msgstr "值"
6729
6729
 
6730
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
6731
 
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
6732
 
msgid "Level"
6733
 
msgstr "等級"
6734
 
 
6735
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
6736
 
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
6737
 
msgid "Name"
6738
 
msgstr "名稱"
6739
 
 
6740
 
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
6741
 
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
6742
 
msgid "Location"
6743
 
msgstr "位置"
6744
 
 
6745
6730
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
6746
6731
msgid "Disable Breakpoint"
6747
6732
msgstr "關閉中斷點"
6794
6779
msgid "Qt Script Debugger"
6795
6780
msgstr "Qt 文稿除錯器"
6796
6781
 
 
6782
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
 
6783
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
6784
msgid "Level"
 
6785
msgstr "等級"
 
6786
 
 
6787
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
 
6788
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
6789
msgid "Name"
 
6790
msgstr "名稱"
 
6791
 
 
6792
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
 
6793
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
6794
msgid "Location"
 
6795
msgstr "位置"
 
6796
 
6797
6797
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
6798
6798
msgctxt "QDB2Result"
6799
6799
msgid "Unable to execute statement"
7443
7443
"character."
7444
7444
msgstr "在 %2 內的代碼點 %1(編碼 %3)是一個不合法的 XML 字元。"
7445
7445
 
7446
 
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
7447
 
msgid "Network timeout."
7448
 
msgstr "網路逾時。"
7449
 
 
7450
7446
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
7451
7447
#, qt-format
7452
7448
msgid ""
7483
7479
msgid "Error %1 in %2: %3"
7484
7480
msgstr "錯誤 %1 發生於 %2:%3"
7485
7481
 
7486
 
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
7487
 
#, qt-format
7488
 
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
7489
 
msgstr "整數除法沒有運作對象,%1,可以是 %2"
7490
 
 
7491
 
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
7492
 
#, qt-format
7493
 
msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
7494
 
msgstr "整數除法的第一個運算對象 %1 不能是無限大(%2)。"
7495
 
 
7496
 
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
7497
 
#, qt-format
7498
 
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
7499
 
msgstr "整數除法的第二個運算對象 %1 不能是零(%2)。"
 
7482
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
 
7483
msgid "Network timeout."
 
7484
msgstr "網路逾時。"
7500
7485
 
7501
7486
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
7502
7487
#, qt-format
7608
7593
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
7609
7594
msgstr "在分隔符 %1 後必須至少有一個時間組件。"
7610
7595
 
 
7596
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
 
7597
#, qt-format
 
7598
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
 
7599
msgstr "整數除法沒有運作對象,%1,可以是 %2"
 
7600
 
 
7601
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
 
7602
#, qt-format
 
7603
msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
 
7604
msgstr "整數除法的第一個運算對象 %1 不能是無限大(%2)。"
 
7605
 
 
7606
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
 
7607
#, qt-format
 
7608
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
 
7609
msgstr "整數除法的第二個運算對象 %1 不能是零(%2)。"
 
7610
 
7611
7611
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
7612
7612
msgid "Ambiguous rule match."
7613
7613
msgstr "不明確的規則符合。"
7776
7776
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
7777
7777
msgstr "需要參數 %1,但是沒有提供相關的 %2。"
7778
7778
 
7779
 
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
7780
 
#, qt-format
7781
 
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
7782
 
msgstr "呼叫 %1 的第一個參數不能是 %2 型態。"
7783
 
 
7784
7779
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
7785
7780
#, qt-format
7786
7781
msgid ""
7929
7924
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
7930
7925
msgstr "%1 不是合法的 XML 1.0 字元。"
7931
7926
 
 
7927
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
 
7928
#, qt-format
 
7929
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
 
7930
msgstr "呼叫 %1 的第一個參數不能是 %2 型態。"
 
7931
 
7932
7932
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
7933
7933
#, qt-format
7934
7934
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
9328
9328
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
9329
9329
msgstr "簡單型態 %1 中有重複的 facet。"
9330
9330
 
 
9331
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
 
9332
#, qt-format
 
9333
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
 
9334
msgstr "%1 參考到未知的 %2 或 %3 元素 %4。"
 
9335
 
 
9336
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
 
9337
#, qt-format
 
9338
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
 
9339
msgstr "%1 參考到 identity constraint %2 但是沒有 %3 或 %4 元素。"
 
9340
 
 
9341
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
 
9342
#, qt-format
 
9343
msgid ""
 
9344
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
 
9345
"references."
 
9346
msgstr "%1 的欄位數與參考到的 identity constraint %2 不同。"
 
9347
 
 
9348
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
 
9349
#, qt-format
 
9350
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9351
msgstr "%2 元素的基礎型態 %1 不能被解析。"
 
9352
 
 
9353
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
 
9354
#, qt-format
 
9355
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9356
msgstr "%2 元素的項目型態 %1 不能被解析。"
 
9357
 
 
9358
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
 
9359
#, qt-format
 
9360
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9361
msgstr "%2 元素的成員型態 %1 不能被解析。"
 
9362
 
 
9363
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
 
9364
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
 
9365
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
 
9366
#, qt-format
 
9367
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9368
msgstr "%2 元素的型態 %1 不能被解析。"
 
9369
 
 
9370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
 
9371
#, qt-format
 
9372
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
 
9373
msgstr "複雜型態的基礎型態 %1 不能被解析。"
 
9374
 
 
9375
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
 
9376
#, qt-format
 
9377
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
 
9378
msgstr "%1 不能擁有帶著 %2 的複雜基本型態。"
 
9379
 
 
9380
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
 
9381
#, qt-format
 
9382
msgid ""
 
9383
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
 
9384
"derived by extension from a non-empty type."
 
9385
msgstr ""
 
9386
"複雜型態 %1 的內容模組包含 %2 元素,因此無法由一個非空型態的延伸來衍生。"
 
9387
 
 
9388
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
 
9389
#, qt-format
 
9390
msgid ""
 
9391
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
 
9392
"contains %3 element in its content model."
 
9393
msgstr "複雜型態 %1 無法由 %2 的延伸來衍生,因為後者的內容模組中包含 %3 元素。"
 
9394
 
 
9395
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
 
9396
#, qt-format
 
9397
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
 
9398
msgstr "%1 元素的型態必須是簡單型態,而 %2 不是。"
 
9399
 
 
9400
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
 
9401
#, qt-format
 
9402
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9403
msgstr "%2 元素的替換群組 %1 無法被解析。"
 
9404
 
 
9405
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
 
9406
#, qt-format
 
9407
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
 
9408
msgstr "替換群組 %1 有循環定義。"
 
9409
 
 
9410
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
 
9411
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
 
9412
#, qt-format
 
9413
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
 
9414
msgstr "在 %2 元素內有重複的元素名稱 %1。"
 
9415
 
 
9416
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
 
9417
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
 
9418
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
 
9419
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
 
9420
#, qt-format
 
9421
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
 
9422
msgstr "%2 元素的參考 %1 無法被解析。"
 
9423
 
 
9424
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
 
9425
#, qt-format
 
9426
msgid "Circular group reference for %1."
 
9427
msgstr "%1 有循環的群組參考。"
 
9428
 
 
9429
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
 
9430
#, qt-format
 
9431
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
 
9432
msgstr "元素 %1 不能在此範圍內。"
 
9433
 
 
9434
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
 
9435
#, qt-format
 
9436
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
 
9437
msgstr "%1 元素不能有值不為 %3 的 %2 屬性。"
 
9438
 
 
9439
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
 
9440
#, qt-format
 
9441
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
 
9442
msgstr "%1 元素不能有值不為 %3 或 %4 的 %2 屬性。"
 
9443
 
 
9444
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
 
9445
#, qt-format
 
9446
msgid ""
 
9447
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
 
9448
"declaration %4."
 
9449
msgstr "參考 %3 的 %1 或 %2 屬性不符合屬性宣告 %4。"
 
9450
 
 
9451
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
 
9452
#, qt-format
 
9453
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
 
9454
msgstr "屬性群組 %1 有循環參考。"
 
9455
 
 
9456
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
 
9457
#, qt-format
 
9458
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
 
9459
msgstr "在 %2 內的 %1 屬性必須有 %3 使用,像是在基礎型態 %4 內。"
 
9460
 
 
9461
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
 
9462
#, qt-format
 
9463
msgid ""
 
9464
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
 
9465
"base type %2."
 
9466
msgstr "%1 的屬性 wildcard 不是基礎型態 %2 的屬性 wildcard 的合法限制。"
 
9467
 
 
9468
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
 
9469
#, qt-format
 
9470
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
 
9471
msgstr "%1 有屬性 wildcard 但是它的基礎型態 %2 沒有。"
 
9472
 
 
9473
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
 
9474
#, qt-format
 
9475
msgid ""
 
9476
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
 
9477
"type %2 is not expressible."
 
9478
msgstr ""
 
9479
"型態 %1 的屬性 wildcard 的聯合與它的基礎型態 %2 的屬性 wildcard 均無法表達。"
 
9480
 
 
9481
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
 
9482
#, qt-format
 
9483
msgid ""
 
9484
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
 
9485
msgstr "列舉 facet 包含不合法的內容:{%1} 不是型態 %2 的值。"
 
9486
 
 
9487
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
 
9488
#, qt-format
 
9489
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
 
9490
msgstr "qualified name %1 的命名空間前置字串未定義。"
 
9491
 
 
9492
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
 
9493
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
 
9494
#, qt-format
 
9495
msgid ""
 
9496
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
 
9497
msgstr "%1 元素 %2 不是 %3 元素所定義的合法限制:%4。"
 
9498
 
9331
9499
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
9332
9500
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
9333
9501
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
9561
9729
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9562
9730
msgstr "資料型態 %1 不允許空白。"
9563
9731
 
9564
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9565
 
#, qt-format
9566
 
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9567
 
msgstr "%1 參考到未知的 %2 或 %3 元素 %4。"
9568
 
 
9569
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
9570
 
#, qt-format
9571
 
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
9572
 
msgstr "%1 參考到 identity constraint %2 但是沒有 %3 或 %4 元素。"
9573
 
 
9574
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
9575
 
#, qt-format
9576
 
msgid ""
9577
 
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
9578
 
"references."
9579
 
msgstr "%1 的欄位數與參考到的 identity constraint %2 不同。"
9580
 
 
9581
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
9582
 
#, qt-format
9583
 
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
9584
 
msgstr "%2 元素的基礎型態 %1 不能被解析。"
9585
 
 
9586
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
9587
 
#, qt-format
9588
 
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
9589
 
msgstr "%2 元素的項目型態 %1 不能被解析。"
9590
 
 
9591
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
9592
 
#, qt-format
9593
 
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
9594
 
msgstr "%2 元素的成員型態 %1 不能被解析。"
9595
 
 
9596
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
9597
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
9598
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
9599
 
#, qt-format
9600
 
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
9601
 
msgstr "%2 元素的型態 %1 不能被解析。"
9602
 
 
9603
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
9604
 
#, qt-format
9605
 
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
9606
 
msgstr "複雜型態的基礎型態 %1 不能被解析。"
9607
 
 
9608
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
9609
 
#, qt-format
9610
 
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
9611
 
msgstr "%1 不能擁有帶著 %2 的複雜基本型態。"
9612
 
 
9613
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9614
 
#, qt-format
9615
 
msgid ""
9616
 
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
9617
 
"derived by extension from a non-empty type."
9618
 
msgstr ""
9619
 
"複雜型態 %1 的內容模組包含 %2 元素,因此無法由一個非空型態的延伸來衍生。"
9620
 
 
9621
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9622
 
#, qt-format
9623
 
msgid ""
9624
 
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
9625
 
"contains %3 element in its content model."
9626
 
msgstr "複雜型態 %1 無法由 %2 的延伸來衍生,因為後者的內容模組中包含 %3 元素。"
9627
 
 
9628
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
9629
 
#, qt-format
9630
 
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
9631
 
msgstr "%1 元素的型態必須是簡單型態,而 %2 不是。"
9632
 
 
9633
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
9634
 
#, qt-format
9635
 
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
9636
 
msgstr "%2 元素的替換群組 %1 無法被解析。"
9637
 
 
9638
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
9639
 
#, qt-format
9640
 
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
9641
 
msgstr "替換群組 %1 有循環定義。"
9642
 
 
9643
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
9644
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
9645
 
#, qt-format
9646
 
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
9647
 
msgstr "在 %2 元素內有重複的元素名稱 %1。"
9648
 
 
9649
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
9650
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
9651
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
9652
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
9653
 
#, qt-format
9654
 
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
9655
 
msgstr "%2 元素的參考 %1 無法被解析。"
9656
 
 
9657
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
9658
 
#, qt-format
9659
 
msgid "Circular group reference for %1."
9660
 
msgstr "%1 有循環的群組參考。"
9661
 
 
9662
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
9663
 
#, qt-format
9664
 
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
9665
 
msgstr "元素 %1 不能在此範圍內。"
9666
 
 
9667
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
9668
 
#, qt-format
9669
 
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
9670
 
msgstr "%1 元素不能有值不為 %3 的 %2 屬性。"
9671
 
 
9672
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
9673
 
#, qt-format
9674
 
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
9675
 
msgstr "%1 元素不能有值不為 %3 或 %4 的 %2 屬性。"
9676
 
 
9677
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
9678
 
#, qt-format
9679
 
msgid ""
9680
 
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
9681
 
"declaration %4."
9682
 
msgstr "參考 %3 的 %1 或 %2 屬性不符合屬性宣告 %4。"
9683
 
 
9684
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
9685
 
#, qt-format
9686
 
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
9687
 
msgstr "屬性群組 %1 有循環參考。"
9688
 
 
9689
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
9690
 
#, qt-format
9691
 
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
9692
 
msgstr "在 %2 內的 %1 屬性必須有 %3 使用,像是在基礎型態 %4 內。"
9693
 
 
9694
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
9695
 
#, qt-format
9696
 
msgid ""
9697
 
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
9698
 
"base type %2."
9699
 
msgstr "%1 的屬性 wildcard 不是基礎型態 %2 的屬性 wildcard 的合法限制。"
9700
 
 
9701
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
9702
 
#, qt-format
9703
 
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
9704
 
msgstr "%1 有屬性 wildcard 但是它的基礎型態 %2 沒有。"
9705
 
 
9706
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
9707
 
#, qt-format
9708
 
msgid ""
9709
 
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
9710
 
"type %2 is not expressible."
9711
 
msgstr ""
9712
 
"型態 %1 的屬性 wildcard 的聯合與它的基礎型態 %2 的屬性 wildcard 均無法表達。"
9713
 
 
9714
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
9715
 
#, qt-format
9716
 
msgid ""
9717
 
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
9718
 
msgstr "列舉 facet 包含不合法的內容:{%1} 不是型態 %2 的值。"
9719
 
 
9720
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
9721
 
#, qt-format
9722
 
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
9723
 
msgstr "qualified name %1 的命名空間前置字串未定義。"
9724
 
 
9725
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
9726
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
9727
 
#, qt-format
9728
 
msgid ""
9729
 
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9730
 
msgstr "%1 元素 %2 不是 %3 元素所定義的合法限制:%4。"
9731
 
 
9732
9732
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
9733
9733
#, qt-format
9734
9734
msgid "Element %1 is missing child element."