20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36
23
#: resourcesmanagementwidget.cpp:121
25
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
26
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?"
27
msgstr[0] "您確定要刪除這 %1 個代理實體嗎?"
29
#: resourcesmanagementwidget.cpp:124
30
msgid "Multiple Agent Deletion"
24
33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
34
#: resourcesmanagementwidget.ui:36
26
35
msgid "Remove resource from your Akonadi server."
27
36
msgstr "從您的 Akonadi 伺服器移除資源。"
29
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39
30
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
39
#: resourcesmanagementwidget.ui:39
35
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46
36
43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
44
#: resourcesmanagementwidget.ui:46
38
45
msgid "Modify your installed resources"
41
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49
42
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
49
#: resourcesmanagementwidget.ui:49
47
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56
48
53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
54
#: resourcesmanagementwidget.ui:56
50
55
msgid "Add resource to your Akonadi server."
51
56
msgstr "新增資源到您的 Akonadi 伺服器。"
53
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59
54
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
59
#: resourcesmanagementwidget.ui:59
59
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17
63
#: serverconfigmodule.cpp:139
65
msgctxt "@info: special setting to configure"
67
"Make sure you have %1 in your server postgres.conf file before starting "
69
msgstr "啟動 Akonadi 前,請先確定在您伺服器上的 postgres.conf 檔裡有 %1。"
71
#: serverconfigmodule.cpp:204
72
msgid "<b>The Akonadi server is running.</b>"
73
msgstr "<b>Akonadi 伺服器正在執行中</b>"
75
#: serverconfigmodule.cpp:205
79
#: serverconfigmodule.cpp:208
80
msgid "The Akonadi server is <b>not</b> running."
81
msgstr "Akonadi 伺服器<b>並未</b>執行"
83
#: serverconfigmodule.cpp:209
60
87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88
#: serverconfigmodule.ui:17
65
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30
66
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
93
#: serverconfigmodule.ui:30
69
95
"Note: The changes made above will only take effect after the next server "
71
97
msgstr "注意:以上做的變更只會在伺服器重新啟動後生效。"
73
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40
74
99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton)
100
#: serverconfigmodule.ui:40
76
101
msgid "Test your MySQL settings for Akonadi."
77
102
msgstr "測試您的 MySQL 設定。"
79
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43
80
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
105
#: serverconfigmodule.ui:43
85
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63
86
109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton)
110
#: serverconfigmodule.ui:63
88
111
msgid "Stop Akonadi"
89
112
msgstr "停止 Akonadi"
91
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73
92
114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton)
115
#: serverconfigmodule.ui:73
94
116
msgid "Restart Akonadi"
95
117
msgstr "重新啟動 Akonadi"
97
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76
98
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton)
120
#: serverconfigmodule.ui:76
103
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17
104
124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
125
#: servermysqlstorage.ui:17
106
126
msgid "Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
107
127
msgstr "決定 Akonadi 使用內部或外部的 MySQL 伺服器"
109
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20
110
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
130
#: servermysqlstorage.ui:20
112
131
msgid "Use internal MySQL server"
113
132
msgstr "使用內部 MySQL 伺服器"
115
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30
116
134
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
135
#: servermysqlstorage.ui:30
118
136
msgid "Internal MySQL Server"
119
137
msgstr "內部 MySQL 伺服器"
121
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36
122
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
140
#: servermysqlstorage.ui:36
124
141
msgid "MySQL server executable:"
125
142
msgstr "MySQL 伺服器執行路徑:"
127
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46
128
144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath)
145
#: servermysqlstorage.ui:46
131
147
"<p><b>MySQL server location</b></p><br/>Enter the location of your internal "
132
148
"MySQL server or click on the Browse button."
134
150
"<p><b>MySQL 伺服器位置</b></p><br/> 請輸入您的內部 MySQL 伺服器的位置,或是用"
137
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59
138
153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
154
#: servermysqlstorage.ui:59
140
155
msgid "External MySQL Server"
141
156
msgstr "外部 MySQL 伺服器"
143
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
145
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:42
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
147
#: rc.cpp:60 rc.cpp:99
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
159
#: servermysqlstorage.ui:65 serverpsqlstorage.ui:42
148
160
msgid "Database name:"
151
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75
152
163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
164
#: servermysqlstorage.ui:75
155
166
"<p><b>Database Name</b></p><br/>Enter the name of your Akonadi database on "
156
167
"your external MySQL server."
158
169
"<p><b>資料庫名稱</b></p><br/> 請輸入您在外部 MySQL 伺服器內的 Akonadi 資料庫"
161
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
163
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:59
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
165
#: rc.cpp:66 rc.cpp:105
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
173
#: servermysqlstorage.ui:82 serverpsqlstorage.ui:59
169
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92
170
177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
178
#: servermysqlstorage.ui:92
173
180
"<p><b>Host</b></p><br/>Enter the hostname or the IP address of the machine "
174
181
"hosting your MySQL server."
176
183
"<p><b>主機</b></p><br/> 請輸入您 MySQL 伺服器所在的主機名稱或 IP 位址。"
178
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
180
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:76
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
182
#: rc.cpp:72 rc.cpp:111
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
186
#: servermysqlstorage.ui:99 serverpsqlstorage.ui:76
183
187
msgid "Username:"
186
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109
187
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
191
#: servermysqlstorage.ui:109
189
192
msgid "Enter the username required to access your MySQL database."
190
193
msgstr "請輸入要存取您的 MySQL 資料庫的使用者名稱。"
192
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
194
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:93
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
196
#: rc.cpp:78 rc.cpp:117
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
196
#: servermysqlstorage.ui:116 serverpsqlstorage.ui:93
197
197
msgid "Password:"
200
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126
201
200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
201
#: servermysqlstorage.ui:126
203
202
msgid "Enter the password required to access your MySQL database."
204
203
msgstr "請輸入要存取您的 MySQL 資料庫的使用者密碼。"
206
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136
207
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
206
#: servermysqlstorage.ui:136
212
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146
213
210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options)
211
#: servermysqlstorage.ui:146
216
213
"<p><b>External MySQL server options</b></p><br/>If necessary, you may pass "
217
214
"options to your MySQL server."
219
216
"<p><b>外部 MySQL 伺服器選項</b></p><br/> 需要的話,您可以在此設定您的 MySQL "
222
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:17
223
219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
220
#: serverpsqlstorage.ui:17
226
222
"Choose whether Akonadi should use an internal or external PostgreSQL server."
227
223
msgstr "決定 Akonadi 使用內部或外部的 PostgreSQL 伺服器"
229
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20
230
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
226
#: serverpsqlstorage.ui:20
232
227
msgid "Use internal PostgreSQL server"
233
228
msgstr "使用內部 PostgreSQL 伺服器"
235
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:33
236
230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
231
#: serverpsqlstorage.ui:33
238
232
msgid "External PostgreSQL Server"
239
233
msgstr "外部 PostgreSQL 伺服器"
241
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:52
242
235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
236
#: serverpsqlstorage.ui:52
245
238
"<p><b>Database Name</b></p><br/>Enter the name of your Akonadi database on "
246
239
"your external PostgreSQL server."
248
241
"<p><b>資料庫名稱</b></p><br> 請輸入您在外部 PostgreSQL 伺服器內的 Akonadi 資"
251
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:69
252
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
245
#: serverpsqlstorage.ui:69
255
247
"<p><b>Host</b></p><br/>Enter the hostname or the IP address of the machine "
256
248
"hosting your PostgreSQL server."
258
250
"<p><b>主機</b></p><br/> 請輸入您 PostgreSQL 伺服器所在的主機名稱或 IP 位址。"
260
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:86
261
252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
253
#: serverpsqlstorage.ui:86
263
254
msgid "Enter the username required to access your PostgreSQL database."
264
255
msgstr "請輸入要存取您的 PostgreSQL 資料庫的使用者名稱。"
266
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:103
267
257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
258
#: serverpsqlstorage.ui:103
269
259
msgid "Enter the password required to access your PostgreSQL database."
270
260
msgstr "請輸入要存取您的 PostgreSQL 資料庫的使用者密碼。"
272
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:113
273
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
263
#: serverpsqlstorage.ui:113
278
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29
279
267
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
268
#: serverstoragedriver.ui:29
281
269
msgid "Server database storage driver"
282
270
msgstr "伺服器資料庫儲存驅動程式"
284
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41
285
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
273
#: serverstoragedriver.ui:41
287
274
msgid "Database driver"
290
#: resourcesmanagementwidget.cpp:121
292
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
293
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?"
294
msgstr[0] "您確定要刪除這 %1 個代理實體嗎?"
296
#: resourcesmanagementwidget.cpp:124
297
msgid "Multiple Agent Deletion"
300
#: serverconfigmodule.cpp:132
302
msgctxt "@info: special setting to configure"
304
"Make sure you have %1 in your server postgres.conf file before starting "
306
msgstr "啟動 Akonadi 前,請先確定在您伺服器上的 postgres.conf 檔裡有 %1。"
308
#: serverconfigmodule.cpp:191
309
msgid "<b>The Akonadi server is running.</b>"
310
msgstr "<b>Akonadi 伺服器正在執行中</b>"
312
#: serverconfigmodule.cpp:192
316
#: serverconfigmodule.cpp:195
317
msgid "The Akonadi server is <b>not</b> running."
318
msgstr "Akonadi 伺服器<b>並未</b>執行"
320
#: serverconfigmodule.cpp:196