~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libtemplateparser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 03:50+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 08:33+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
86
86
msgid "Remove Template?"
87
87
msgstr "要移除樣本嗎?"
88
88
 
 
89
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
 
90
#: customtemplates_kfg.kcfg:13
 
91
msgid "Template content"
 
92
msgstr "樣本內容"
 
93
 
 
94
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
 
95
#: customtemplates_kfg.kcfg:17
 
96
msgid "Template shortcut"
 
97
msgstr "樣本快捷鍵"
 
98
 
 
99
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
 
100
#: customtemplates_kfg.kcfg:21
 
101
msgid "Template type"
 
102
msgstr "樣本型態"
 
103
 
89
104
#: customtemplatesmenu.cpp:39
90
105
msgid "With Custom Template"
91
106
msgstr "以自訂樣本"
176
191
"%5\n"
177
192
"-------------------------------------------------------"
178
193
 
179
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:26
180
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
181
 
#: rc.cpp:3
182
 
msgctxt "@title:window"
183
 
msgid "Template Configuration"
184
 
msgstr "樣本設定"
185
 
 
186
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:68
187
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
188
 
#: rc.cpp:6
189
 
msgctxt "@title Message template"
190
 
msgid "New Message"
191
 
msgstr "新的信件"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:80
194
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
195
 
#: rc.cpp:9
196
 
msgctxt "@info:tooltip"
197
 
msgid "Create the template for new messages"
198
 
msgstr "建立新信件的樣本"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:83
201
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
202
 
#: rc.cpp:12
203
 
msgctxt "@info:whatsthis"
204
 
msgid ""
205
 
"In this area you create the template for new email messages.  For more "
206
 
"information about how to create the template, press the \"How does this work?"
207
 
"\" link on this dialog."
208
 
msgstr ""
209
 
"在這個區域您可以建立新信件所使用的樣本。關於如何建立樣本,請按下「這是怎麼運"
210
 
"作的?」的連結。"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:105
213
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
214
 
#: rc.cpp:15
215
 
msgctxt "@title Message template"
216
 
msgid "Reply to Sender"
217
 
msgstr "回覆寄件者"
218
 
 
219
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:134
220
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
221
 
#: rc.cpp:18
222
 
msgctxt "@info:tooltip"
223
 
msgid "Create the template for message replies"
224
 
msgstr "建立回覆信件的樣本"
225
 
 
226
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:137
227
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
228
 
#: rc.cpp:21
229
 
msgctxt "@info:whatsthis"
230
 
msgid ""
231
 
"In this area you create the template for messages replies. For more "
232
 
"information about how to create the template, press the \"How does this work?"
233
 
"\" link on this dialog."
234
 
msgstr ""
235
 
"在這個區域您可以建立回覆所使用的樣本。關於如何建立樣本,請按下「這是怎麼運作"
236
 
"的?」的連結。"
237
 
 
238
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:159
239
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
240
 
#: rc.cpp:24
241
 
msgctxt "@title Message template"
242
 
msgid "Reply to All / Reply to List"
243
 
msgstr "全部回覆/回覆到清單中"
244
 
 
245
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:188
246
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
247
 
#: rc.cpp:27
248
 
msgctxt "@info:tooltip"
249
 
msgid "Create the template for replying to all recipients or to a mailing list"
250
 
msgstr "建立全部回覆或回覆到郵件論壇的信件樣本"
251
 
 
252
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:191
253
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
254
 
#: rc.cpp:30
255
 
msgctxt "@info:whatsthis"
256
 
msgid ""
257
 
"In this area you create the template for reply-to-all messages or replies to "
258
 
"a mailing list.  For more information about how to create the template, "
259
 
"press the \"How does this work?\" link on this dialog."
260
 
msgstr ""
261
 
"在這個區域您可以建立全部回覆或回覆到郵件論壇時所使用的樣本。關於如何建立樣"
262
 
"本,請按下「這是怎麼運作的?」的連結。"
263
 
 
264
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:213
265
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
266
 
#: rc.cpp:33
267
 
msgctxt "@title Message template"
268
 
msgid "Forward Message"
269
 
msgstr "轉寄信件"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:242
272
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
273
 
#: rc.cpp:36
274
 
msgctxt "@info:tooltip"
275
 
msgid "Create the template for message forwards"
276
 
msgstr "建立轉寄信件的樣本"
277
 
 
278
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:245
279
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
280
 
#: rc.cpp:39
281
 
msgctxt "@info:whatsthis"
282
 
msgid ""
283
 
"In this area you create the template for message forwards.  For more "
284
 
"information about how to create the template, press the \"How does this work?"
285
 
"\" link on this dialog."
286
 
msgstr ""
287
 
"在這個區域您可以建立轉寄信件時所使用的樣本。關於如何建立樣本,請按下「這是怎"
288
 
"麼運作的?」的連結。"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:282
291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
292
 
#: rc.cpp:42
293
 
msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines"
294
 
msgid "&Quote indicator:"
295
 
msgstr "引文符號(&Q):"
296
 
 
297
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:295
298
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
299
 
#: rc.cpp:45
300
 
msgctxt "@info:tooltip"
301
 
msgid "Set the Prefix for quoted message lines"
302
 
msgstr "設定引言文字行的前置符號"
303
 
 
304
 
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:305
305
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
306
 
#: rc.cpp:49
307
 
#, no-c-format
308
 
msgctxt "@info:whatsthis"
309
 
msgid ""
310
 
"\n"
311
 
"             <qt>The following placeholders are supported in the quote "
312
 
"indicator:\n"
313
 
"             <ul>\n"
314
 
"             <li>%f: sender's initials</li>\n"
315
 
"             <li>%%: percent sign</li>\n"
316
 
"             <li>%_: space</li>\n"
317
 
"             </ul></qt>\n"
318
 
"           "
319
 
msgstr ""
320
 
"\n"
321
 
"<qt>以下的取代符可用於引言提示中:\n"
322
 
"<ul>\n"
323
 
"<li>%f:寄件者的縮寫</li>\n"
324
 
"<li>%%:百分比符號</li>\n"
325
 
"<li>%_:空白</li><</qt>\n"
326
 
"</ul></qt>\n"
327
 
"           "
328
 
 
329
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:59
330
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mName)
331
 
#: rc.cpp:59
332
 
msgctxt "@info:tooltip"
333
 
msgid "Enter a name for the custom template"
334
 
msgstr "輸入自訂樣本的名稱"
335
 
 
336
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:62
337
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mName)
338
 
#: rc.cpp:62
339
 
msgctxt "@info:whatsthis"
340
 
msgid ""
341
 
"To create a custom template, first enter a name for that template and press "
342
 
"the '+' button."
343
 
msgstr "要建立自訂樣本,先輸入樣本名稱後按下 '+' 鍵"
344
 
 
345
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:69
346
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mAdd)
347
 
#: rc.cpp:65
348
 
msgctxt "@info:tooltip"
349
 
msgid "Add a new custom template"
350
 
msgstr "(新增自訂樣本)"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:72
353
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mAdd)
354
 
#: rc.cpp:68
355
 
msgctxt "@info:whatsthis"
356
 
msgid ""
357
 
"Press this button if you want to create a new custom template with the "
358
 
"specified name"
359
 
msgstr "按下此按鈕會以指定的名稱來產生新的自訂樣本。"
360
 
 
361
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:79
362
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mRemove)
363
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89
364
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mDuplicate)
365
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
366
 
msgctxt "@info:tooltip"
367
 
msgid "Remove the selected custom template"
368
 
msgstr "移除選取的自訂樣本"
369
 
 
370
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:82
371
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mRemove)
372
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:92
373
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mDuplicate)
374
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:80
375
 
msgctxt "@info:whatsthis"
376
 
msgid ""
377
 
"Press this button if you want to remove the currently selected custom "
378
 
"template"
379
 
msgstr "按下此按鍵將選取的自訂樣本移除"
380
 
 
381
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:107
382
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mList)
383
 
#: rc.cpp:83
384
 
msgctxt "@info:tooltip"
385
 
msgid "List of custom templates available"
386
 
msgstr "可用的自訂樣本清單"
387
 
 
388
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:110
389
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mList)
390
 
#: rc.cpp:86
391
 
msgctxt "@info:whatsthis"
392
 
msgid "This is a list of all the custom templates available."
393
 
msgstr "這是可用的自訂樣本清單。"
394
 
 
395
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120
396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
397
 
#: rc.cpp:89
398
 
msgctxt "@title:column Type of custom template"
399
 
msgid "Type"
400
 
msgstr "類型"
401
 
 
402
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:125
403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
404
 
#: rc.cpp:92
405
 
msgctxt "@title:column Name of the custom template."
406
 
msgid "Name"
407
 
msgstr "名稱"
408
 
 
409
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:156
410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
411
 
#: rc.cpp:95
412
 
msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
 
194
#: templateparser.cpp:343 templateparser.cpp:382
 
195
#, kde-format
 
196
msgctxt "@info"
 
197
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
 
198
msgstr "無法從檔案 %1 插入內容:%2"
 
199
 
 
200
#: templateparser.cpp:564
 
201
msgctxt "@item:intext email To"
413
202
msgid "To:"
414
203
msgstr "收件者:"
415
204
 
416
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:163
417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
418
 
#: rc.cpp:98
419
 
msgctxt "@label"
 
205
#: templateparser.cpp:575
 
206
msgctxt "@item:intext email CC"
420
207
msgid "CC:"
421
208
msgstr "副本:"
422
209
 
423
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:180
424
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
425
 
#: rc.cpp:101
426
 
msgctxt "@info:tooltip"
427
 
msgid "Additional recipients of the message"
428
 
msgstr "額外收件者"
429
 
 
430
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:183
431
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
432
 
#: rc.cpp:104
433
 
msgctxt "@info:whatsthis"
434
 
msgid ""
435
 
"When using this template, the default recipients are those you enter here.  "
436
 
"This is a comma-separated list of mail addresses."
437
 
msgstr ""
438
 
"您在此輸入的是使用此樣本時預設的收件者。若為多個電子郵件地址,請用逗號分隔。"
439
 
 
440
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:196
441
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
442
 
#: rc.cpp:107
443
 
msgctxt "@info:tooltip"
444
 
msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
445
 
msgstr "要多送一份副本給誰"
446
 
 
447
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199
448
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
449
 
#: rc.cpp:110
450
 
msgctxt "@info:whatsthis"
451
 
msgid ""
452
 
"When using this template, the recipients you enter here will by default get "
453
 
"a copy of this message.  This is a comma-separated list of mail addresses."
454
 
msgstr ""
455
 
"您在此輸入的是使用此樣本預設會收到副本的收件者。若為多個電子郵件地址,請用逗"
456
 
"號分隔。"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:216
459
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
460
 
#: rc.cpp:113
461
 
msgctxt "@info:tooltip"
462
 
msgid "The custom template"
463
 
msgstr "自訂樣本"
464
 
 
465
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:219
466
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
467
 
#: rc.cpp:116
468
 
msgctxt "@info:whatsthis"
469
 
msgid "This area contains the associated custom template."
470
 
msgstr "此區域包含相關的自訂樣本。"
471
 
 
472
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:241
473
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
474
 
#: rc.cpp:119
475
 
msgctxt "@item:inlistbox Universal custom template type."
476
 
msgid "Universal"
477
 
msgstr "通用"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:246
480
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
481
 
#: rc.cpp:122
482
 
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for message replies"
483
 
msgid "Reply"
484
 
msgstr "回覆"
485
 
 
486
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:251
487
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
488
 
#: rc.cpp:125
489
 
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for reply-to-all messages"
490
 
msgid "Reply to All"
491
 
msgstr "全部回覆"
492
 
 
493
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:256
494
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
495
 
#: rc.cpp:128
496
 
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for messsage forwards"
497
 
msgid "Forward"
498
 
msgstr "轉寄"
499
 
 
500
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:264
501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
502
 
#: rc.cpp:131
503
 
msgctxt "@label"
504
 
msgid "Shortc&ut:"
505
 
msgstr "快捷鍵(&U):"
506
 
 
507
 
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:283
508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
509
 
#: rc.cpp:134
510
 
msgctxt "@label"
511
 
msgid "&Template type:"
512
 
msgstr "樣本型態(&T):"
513
 
 
514
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:12
 
210
#: templateparser.cpp:1305
 
211
#, kde-format
 
212
msgctxt "@item:intext"
 
213
msgid "Attachment %1"
 
214
msgstr "附件 %1"
 
215
 
 
216
#: templateparser.cpp:1540
 
217
#, kde-format
 
218
msgctxt "@info"
 
219
msgid "Pipe command <command>%1</command> failed."
 
220
msgstr "管線指令 <command>%1</command> 失敗。"
 
221
 
515
222
#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser)
516
 
#: rc.cpp:137
 
223
#: templateparser.kcfg:12
517
224
msgid "Remove the signature when replying"
518
225
msgstr "回覆時移除簽名"
519
226
 
520
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:16
521
227
#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser)
522
 
#: rc.cpp:140
 
228
#: templateparser.kcfg:16
523
229
msgid "Use smart &quoting"
524
230
msgstr "使用智慧引言功能(&Q)"
525
231
 
526
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:20
527
232
#. i18n: ectx: label, entry (ReplyUsingHtml), group (TemplateParser)
528
 
#: rc.cpp:143
 
233
#: templateparser.kcfg:20
529
234
msgid "Reply using HTML if present"
530
235
msgstr "如果有的話使用 HTML 回覆"
531
236
 
532
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:27
533
237
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser)
534
 
#: rc.cpp:146
 
238
#: templateparser.kcfg:27
535
239
msgid "Message template for new message"
536
240
msgstr "新信件的樣本"
537
241
 
538
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:31
539
242
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser)
540
 
#: rc.cpp:149
 
243
#: templateparser.kcfg:31
541
244
msgid "Message template for reply"
542
245
msgstr "回覆信件的樣本"
543
246
 
544
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:35
545
247
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser)
546
 
#: rc.cpp:152
 
248
#: templateparser.kcfg:35
547
249
msgid "Message template for reply to all"
548
250
msgstr "全部回覆信件的樣本"
549
251
 
550
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:39
551
252
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser)
552
 
#: rc.cpp:155
 
253
#: templateparser.kcfg:39
553
254
msgid "Message template for forward"
554
255
msgstr "轉寄信件的樣本"
555
256
 
556
 
#. i18n: file: templateparser.kcfg:43
557
257
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser)
558
 
#: rc.cpp:158
 
258
#: templateparser.kcfg:43
559
259
msgid "Quote characters"
560
260
msgstr "加入引言符號"
561
261
 
562
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:13
563
 
#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
564
 
#: rc.cpp:166
565
 
msgid "Template content"
566
 
msgstr "樣本內容"
567
 
 
568
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
569
 
#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
570
 
#: rc.cpp:169
571
 
msgid "Template shortcut"
572
 
msgstr "樣本快捷鍵"
573
 
 
574
 
#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:21
575
 
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
576
 
#: rc.cpp:172
577
 
msgid "Template type"
578
 
msgstr "樣本型態"
579
 
 
580
 
#: templateparser.cpp:343 templateparser.cpp:382
581
 
#, kde-format
582
 
msgctxt "@info"
583
 
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
584
 
msgstr "無法從檔案 %1 插入內容:%2"
585
 
 
586
 
#: templateparser.cpp:564
587
 
msgctxt "@item:intext email To"
588
 
msgid "To:"
589
 
msgstr "收件者:"
590
 
 
591
 
#: templateparser.cpp:575
592
 
msgctxt "@item:intext email CC"
593
 
msgid "CC:"
594
 
msgstr "副本:"
595
 
 
596
 
#: templateparser.cpp:1305
597
 
#, kde-format
598
 
msgctxt "@item:intext"
599
 
msgid "Attachment %1"
600
 
msgstr "附件 %1"
601
 
 
602
 
#: templateparser.cpp:1540
603
 
#, kde-format
604
 
msgctxt "@info"
605
 
msgid "Pipe command <command>%1</command> failed."
606
 
msgstr "管線指令 <command>%1</command> 失敗。"
607
 
 
608
262
#: templatesconfiguration.cpp:54
609
263
msgid ""
610
264
"<p>Here you can create and manage templates to use when composing new "
899
553
msgid "Miscellaneous"
900
554
msgstr "雜項"
901
555
 
 
556
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mName)
 
557
#: ui/customtemplates_base.ui:59
 
558
msgctxt "@info:tooltip"
 
559
msgid "Enter a name for the custom template"
 
560
msgstr "輸入自訂樣本的名稱"
 
561
 
 
562
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mName)
 
563
#: ui/customtemplates_base.ui:62
 
564
msgctxt "@info:whatsthis"
 
565
msgid ""
 
566
"To create a custom template, first enter a name for that template and press "
 
567
"the '+' button."
 
568
msgstr "要建立自訂樣本,先輸入樣本名稱後按下 '+' 鍵"
 
569
 
 
570
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mAdd)
 
571
#: ui/customtemplates_base.ui:69
 
572
msgctxt "@info:tooltip"
 
573
msgid "Add a new custom template"
 
574
msgstr "(新增自訂樣本)"
 
575
 
 
576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mAdd)
 
577
#: ui/customtemplates_base.ui:72
 
578
msgctxt "@info:whatsthis"
 
579
msgid ""
 
580
"Press this button if you want to create a new custom template with the "
 
581
"specified name"
 
582
msgstr "按下此按鈕會以指定的名稱來產生新的自訂樣本。"
 
583
 
 
584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mRemove)
 
585
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mDuplicate)
 
586
#: ui/customtemplates_base.ui:79 ui/customtemplates_base.ui:89
 
587
msgctxt "@info:tooltip"
 
588
msgid "Remove the selected custom template"
 
589
msgstr "移除選取的自訂樣本"
 
590
 
 
591
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mRemove)
 
592
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mDuplicate)
 
593
#: ui/customtemplates_base.ui:82 ui/customtemplates_base.ui:92
 
594
msgctxt "@info:whatsthis"
 
595
msgid ""
 
596
"Press this button if you want to remove the currently selected custom "
 
597
"template"
 
598
msgstr "按下此按鍵將選取的自訂樣本移除"
 
599
 
 
600
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mList)
 
601
#: ui/customtemplates_base.ui:107
 
602
msgctxt "@info:tooltip"
 
603
msgid "List of custom templates available"
 
604
msgstr "可用的自訂樣本清單"
 
605
 
 
606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mList)
 
607
#: ui/customtemplates_base.ui:110
 
608
msgctxt "@info:whatsthis"
 
609
msgid "This is a list of all the custom templates available."
 
610
msgstr "這是可用的自訂樣本清單。"
 
611
 
 
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
 
613
#: ui/customtemplates_base.ui:120
 
614
msgctxt "@title:column Type of custom template"
 
615
msgid "Type"
 
616
msgstr "類型"
 
617
 
 
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
 
619
#: ui/customtemplates_base.ui:125
 
620
msgctxt "@title:column Name of the custom template."
 
621
msgid "Name"
 
622
msgstr "名稱"
 
623
 
 
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
 
625
#: ui/customtemplates_base.ui:156
 
626
msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
 
627
msgid "To:"
 
628
msgstr "收件者:"
 
629
 
 
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
 
631
#: ui/customtemplates_base.ui:163
 
632
msgctxt "@label"
 
633
msgid "CC:"
 
634
msgstr "副本:"
 
635
 
 
636
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
 
637
#: ui/customtemplates_base.ui:180
 
638
msgctxt "@info:tooltip"
 
639
msgid "Additional recipients of the message"
 
640
msgstr "額外收件者"
 
641
 
 
642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
 
643
#: ui/customtemplates_base.ui:183
 
644
msgctxt "@info:whatsthis"
 
645
msgid ""
 
646
"When using this template, the default recipients are those you enter here.  "
 
647
"This is a comma-separated list of mail addresses."
 
648
msgstr ""
 
649
"您在此輸入的是使用此樣本時預設的收件者。若為多個電子郵件地址,請用逗號分隔。"
 
650
 
 
651
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
 
652
#: ui/customtemplates_base.ui:196
 
653
msgctxt "@info:tooltip"
 
654
msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
 
655
msgstr "要多送一份副本給誰"
 
656
 
 
657
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
 
658
#: ui/customtemplates_base.ui:199
 
659
msgctxt "@info:whatsthis"
 
660
msgid ""
 
661
"When using this template, the recipients you enter here will by default get "
 
662
"a copy of this message.  This is a comma-separated list of mail addresses."
 
663
msgstr ""
 
664
"您在此輸入的是使用此樣本預設會收到副本的收件者。若為多個電子郵件地址,請用逗"
 
665
"號分隔。"
 
666
 
 
667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
 
668
#: ui/customtemplates_base.ui:216
 
669
msgctxt "@info:tooltip"
 
670
msgid "The custom template"
 
671
msgstr "自訂樣本"
 
672
 
 
673
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
 
674
#: ui/customtemplates_base.ui:219
 
675
msgctxt "@info:whatsthis"
 
676
msgid "This area contains the associated custom template."
 
677
msgstr "此區域包含相關的自訂樣本。"
 
678
 
 
679
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
680
#: ui/customtemplates_base.ui:241
 
681
msgctxt "@item:inlistbox Universal custom template type."
 
682
msgid "Universal"
 
683
msgstr "通用"
 
684
 
 
685
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
686
#: ui/customtemplates_base.ui:246
 
687
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for message replies"
 
688
msgid "Reply"
 
689
msgstr "回覆"
 
690
 
 
691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
692
#: ui/customtemplates_base.ui:251
 
693
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for reply-to-all messages"
 
694
msgid "Reply to All"
 
695
msgstr "全部回覆"
 
696
 
 
697
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
698
#: ui/customtemplates_base.ui:256
 
699
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for messsage forwards"
 
700
msgid "Forward"
 
701
msgstr "轉寄"
 
702
 
 
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
704
#: ui/customtemplates_base.ui:264
 
705
msgctxt "@label"
 
706
msgid "Shortc&ut:"
 
707
msgstr "快捷鍵(&U):"
 
708
 
 
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
710
#: ui/customtemplates_base.ui:283
 
711
msgctxt "@label"
 
712
msgid "&Template type:"
 
713
msgstr "樣本型態(&T):"
 
714
 
 
715
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
 
716
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:26
 
717
msgctxt "@title:window"
 
718
msgid "Template Configuration"
 
719
msgstr "樣本設定"
 
720
 
 
721
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
 
722
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:68
 
723
msgctxt "@title Message template"
 
724
msgid "New Message"
 
725
msgstr "新的信件"
 
726
 
 
727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
 
728
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:80
 
729
msgctxt "@info:tooltip"
 
730
msgid "Create the template for new messages"
 
731
msgstr "建立新信件的樣本"
 
732
 
 
733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
 
734
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:83
 
735
msgctxt "@info:whatsthis"
 
736
msgid ""
 
737
"In this area you create the template for new email messages.  For more "
 
738
"information about how to create the template, press the \"How does this work?"
 
739
"\" link on this dialog."
 
740
msgstr ""
 
741
"在這個區域您可以建立新信件所使用的樣本。關於如何建立樣本,請按下「這是怎麼運"
 
742
"作的?」的連結。"
 
743
 
 
744
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
 
745
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:105
 
746
msgctxt "@title Message template"
 
747
msgid "Reply to Sender"
 
748
msgstr "回覆寄件者"
 
749
 
 
750
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
 
751
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:134
 
752
msgctxt "@info:tooltip"
 
753
msgid "Create the template for message replies"
 
754
msgstr "建立回覆信件的樣本"
 
755
 
 
756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
 
757
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:137
 
758
msgctxt "@info:whatsthis"
 
759
msgid ""
 
760
"In this area you create the template for messages replies. For more "
 
761
"information about how to create the template, press the \"How does this work?"
 
762
"\" link on this dialog."
 
763
msgstr ""
 
764
"在這個區域您可以建立回覆所使用的樣本。關於如何建立樣本,請按下「這是怎麼運作"
 
765
"的?」的連結。"
 
766
 
 
767
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
 
768
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:159
 
769
msgctxt "@title Message template"
 
770
msgid "Reply to All / Reply to List"
 
771
msgstr "全部回覆/回覆到清單中"
 
772
 
 
773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
 
774
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:188
 
775
msgctxt "@info:tooltip"
 
776
msgid "Create the template for replying to all recipients or to a mailing list"
 
777
msgstr "建立全部回覆或回覆到郵件論壇的信件樣本"
 
778
 
 
779
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
 
780
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:191
 
781
msgctxt "@info:whatsthis"
 
782
msgid ""
 
783
"In this area you create the template for reply-to-all messages or replies to "
 
784
"a mailing list.  For more information about how to create the template, "
 
785
"press the \"How does this work?\" link on this dialog."
 
786
msgstr ""
 
787
"在這個區域您可以建立全部回覆或回覆到郵件論壇時所使用的樣本。關於如何建立樣"
 
788
"本,請按下「這是怎麼運作的?」的連結。"
 
789
 
 
790
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
 
791
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:213
 
792
msgctxt "@title Message template"
 
793
msgid "Forward Message"
 
794
msgstr "轉寄信件"
 
795
 
 
796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
 
797
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:242
 
798
msgctxt "@info:tooltip"
 
799
msgid "Create the template for message forwards"
 
800
msgstr "建立轉寄信件的樣本"
 
801
 
 
802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
 
803
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:245
 
804
msgctxt "@info:whatsthis"
 
805
msgid ""
 
806
"In this area you create the template for message forwards.  For more "
 
807
"information about how to create the template, press the \"How does this work?"
 
808
"\" link on this dialog."
 
809
msgstr ""
 
810
"在這個區域您可以建立轉寄信件時所使用的樣本。關於如何建立樣本,請按下「這是怎"
 
811
"麼運作的?」的連結。"
 
812
 
 
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
814
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:282
 
815
msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines"
 
816
msgid "&Quote indicator:"
 
817
msgstr "引文符號(&Q):"
 
818
 
 
819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
 
820
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:295
 
821
msgctxt "@info:tooltip"
 
822
msgid "Set the Prefix for quoted message lines"
 
823
msgstr "設定引言文字行的前置符號"
 
824
 
 
825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
 
826
#: ui/templatesconfiguration_base.ui:305
 
827
#, no-c-format
 
828
msgctxt "@info:whatsthis"
 
829
msgid ""
 
830
"\n"
 
831
"             <qt>The following placeholders are supported in the quote "
 
832
"indicator:\n"
 
833
"             <ul>\n"
 
834
"             <li>%f: sender's initials</li>\n"
 
835
"             <li>%%: percent sign</li>\n"
 
836
"             <li>%_: space</li>\n"
 
837
"             </ul></qt>\n"
 
838
"           "
 
839
msgstr ""
 
840
"\n"
 
841
"<qt>以下的取代符可用於引言提示中:\n"
 
842
"<ul>\n"
 
843
"<li>%f:寄件者的縮寫</li>\n"
 
844
"<li>%%:百分比符號</li>\n"
 
845
"<li>%_:空白</li><</qt>\n"
 
846
"</ul></qt>\n"
 
847
"           "
 
848
 
902
849
#~ msgctxt "Universal custom template type."
903
850
#~ msgid "Universal"
904
851
#~ msgstr "一般"