~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Danish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
 
4
#
4
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
 
6
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 02:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
13
 
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:28+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Martin Schlander <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
15
"Language: da\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
21
 
20
22
#. type: Content of: <h1>
21
23
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
22
24
msgid "Accessibility in Kubuntu"
23
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Tilgængelighed i Kubuntu"
24
26
 
25
27
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
26
28
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6
29
31
"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
30
32
"accessible operating systems around."
31
33
msgstr ""
 
34
"Vi ønsker at lette brugen af computere for alle, uanset dine fysiske "
 
35
"omstændigheder. Derfor tilbyder vi værktøjer, som gør Kubuntu til et af de "
 
36
"mest tilgængelige operativsystemer, der findes."
32
37
 
33
38
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
34
39
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9
38
43
"there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, "
39
44
"<em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>."
40
45
msgstr ""
 
46
"Du kan tilgå disse værktøjer på ét sted: Indstillingerne for "
 
47
"<em>Tilgængelighed</em>, i programmet Systemindstillinger fra menuen. Derfra "
 
48
"kan du aktivere nyttige værktøjer såsom <em>Ændringstaster</em>, "
 
49
"<em>Tastaturfiltre</em> og <em>Aktiveringsgestusser</em>."
41
50
 
42
51
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
43
52
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14
46
55
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
47
56
"used by applications."
48
57
msgstr ""
 
58
"Husk også at kaste et blik på indstillingerne for <em>Udseende</em>. Du kan "
 
59
"vælge mellem forskellige visuelle stile og endda ændre de skrifttyper der "
 
60
"bruges af programmer."
49
61
 
50
62
#. type: Content of: <h1>
51
63
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1
52
64
msgid "Get your game on with Kubuntu"
53
 
msgstr ""
 
65
msgstr "Slip din spilleglæde løs med Kubuntu"
54
66
 
55
67
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
68
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6
58
70
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
59
71
"not be all about work, but also allows you to play."
60
72
msgstr ""
 
73
"Med hundredevis af spiltitler i vores online softwarekilde, lader Kubuntu "
 
74
"dig tænke på andet end arbejde, du kan også lege."
61
75
 
62
76
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
63
77
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
65
79
"The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from "
66
80
"card games to logic games and board games."
67
81
msgstr ""
 
82
"<em>KDE Software Compilation</em> har en hel del spil som strækker sig fra "
 
83
"kortspil til logikspil og brætspil."
68
84
 
69
85
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
86
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11
72
88
"First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the "
73
89
"repositories."
74
90
msgstr ""
 
91
"First-person-shooter-spil, rollespil og andet er også tilgængeligt fra "
 
92
"softwarekilderne."
75
93
 
76
94
#. type: Content of: <h1>
77
95
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1
78
96
msgid "Getting help with Kubuntu"
79
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Få hjælp med Kubuntu"
80
98
 
81
99
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
100
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6
84
102
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
85
103
"in most applications."
86
104
msgstr ""
 
105
"Hvis du har brug for hjælp, så prøv <em>Hjælp</em> fra menuen, eller "
 
106
"menupunktet <em>Hjælp</em> i de fleste programmer."
87
107
 
88
108
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
89
109
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
94
114
"through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
95
115
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
96
116
msgstr ""
 
117
"Udover vores omfattende skrevne hjælp, leverer Kubuntu-fællesskabet sammen "
 
118
"med Ubuntu-fællesskabet gratis, personlig teknisk support via internettet. "
 
119
"Kommerciel support tilbydes også igennem Canonical, dets partnere og "
 
120
"godkendte virksomheder. Se mere på <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
 
121
"\">ubuntu.com/support</a>."
97
122
 
98
123
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
99
124
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
101
126
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
102
127
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
103
128
msgstr ""
 
129
"Fortæl os om din Kubuntu-oplevelse på <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
 
130
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
104
131
 
105
132
#. type: Content of: <h1>
106
133
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
107
134
msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
108
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Bliv involveret og bidrag til Kubuntu"
109
136
 
110
137
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
111
138
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6
115
142
"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping "
116
143
"to promote Kubuntu to a wider audience."
117
144
msgstr ""
 
145
"Kubuntu-fællesskabet består af en gruppe af enkeltpersoner, som udgør et af "
 
146
"de bedste hold i open source-fællesskabet, arbejder på diverse aspekter af "
 
147
"distributionen, giver råd og teknisk support samt hjælper med at promovere "
 
148
"Kubuntu til et bredere publikum."
118
149
 
119
150
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
120
151
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
122
153
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
123
154
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
124
155
msgstr ""
 
156
"Uanset dit niveau er det nemt at blive involveret og bidrage til at forme "
 
157
"fremtiden for Kubuntu, og du er mere end velkommen til at hjælpe."
125
158
 
126
159
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
127
160
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
131
164
"help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be "
132
165
"seen by millions of people around the world."
133
166
msgstr ""
 
167
"Kig over til <a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved"
 
168
"\">wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved</a> og se, hvor du kan hjælpe. "
 
169
"Husk, det er nemt at blive involveret og det arbejde, du gør, vil blive set "
 
170
"af millioner af mennesker over hele verden."
134
171
 
135
172
#. type: Content of: <div><div><p>
136
173
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
137
174
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
138
175
msgstr ""
 
176
"Installationen vil snart være færdig. Vi håber at du bliver glad for Kubuntu."
139
177
 
140
178
#. type: Content of: <h1>
141
179
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1
147
185
msgid ""
148
186
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
149
187
msgstr ""
 
188
"Med <em>Gwenview</em> er det nemt at holde styr på og dele dine billeder."
150
189
 
151
190
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
152
191
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
155
194
"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
156
195
"PicasaWeb, and more."
157
196
msgstr ""
 
197
"Brug eksportfunktionen til at kopiere dine billeder til en ekstern computer, "
 
198
"iPod, et brugerdefineret HTML-galleri, eller til at eksportere til tjenester "
 
199
"som Flickr, SmugMug, PicasaWeb og andre."
158
200
 
159
201
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
160
202
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10
162
204
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
163
205
"available for installation."
164
206
msgstr ""
 
207
"For mere avancerede organiserings- og redigeringsfunktioner er <em>digiKam</"
 
208
"em> tilgængeligt til installation."
165
209
 
166
210
#. type: Content of: <h1>
167
211
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
176
220
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
177
221
"safe and up to date."
178
222
msgstr ""
 
223
"Kig på programmet <em>Håndtering af software</em> i menuen under fanebladet "
 
224
"System. Håndtering af software lader dig installere (og fjerne) software fra "
 
225
"vores online softwarekilder, som vi omhyggeligt sørger for er sikre og "
 
226
"ajourførte."
179
227
 
180
228
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
181
229
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10
201
249
#. type: Content of: <h1>
202
250
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1
203
251
msgid "The Internet, your way"
204
 
msgstr ""
 
252
msgstr "Internettet - på din måde"
205
253
 
206
254
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
207
255
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5
209
257
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
210
258
"situations."
211
259
msgstr ""
 
260
"Kubuntu leverer den nødvendige software til at udnyttet internettet til "
 
261
"mange forskellige situationer."
212
262
 
213
263
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
214
264
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7
216
266
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
217
267
"e-mail, and communicate with friends and family."
218
268
msgstr ""
 
269
"Surf på nettet, del filer, software og multimedie, send og modtag e-mail og "
 
270
"kommunikér med venner og familie."
219
271
 
220
272
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
221
273
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10
223
275
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
224
276
"easily installable."
225
277
msgstr ""
 
278
"Webbrowsere såsom <em>Firefox</em> og Googles <em>Chromium</em> er nemme at "
 
279
"installere."
226
280
 
227
281
#. type: Content of: <h1>
228
282
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
229
283
msgid "Music and movies in Kubuntu"
230
 
msgstr ""
 
284
msgstr "Musik og film i Kubuntu"
231
285
 
232
286
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
233
287
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5
234
288
msgid ""
235
289
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
236
290
msgstr ""
 
291
"Kubuntu er klar til at afspille videoer og musik fra nettet samt cd'er og "
 
292
"dvd'er."
237
293
 
238
294
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
239
295
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
242
298
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
243
299
"collection to a portable audio player."
244
300
msgstr ""
 
301
"Musikafspilleren <em>Amarok</em> lader dig organisere din musik og lytte til "
 
302
"internetradio, podcasts og andet, samt at synkronisere din samling af "
 
303
"lydfiler til en transportabel musikafspiller."
245
304
 
246
305
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
247
306
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
249
308
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
250
309
"DVD, or streamed over the Internet."
251
310
msgstr ""
 
311
"<em>Dragon Player</em> lader dig se video helt nemt fra din computer, dvd'er "
 
312
"eller streamet over internettet."
252
313
 
253
314
#. type: Content of: <h1>
254
315
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
261
322
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
262
323
"easy to learn and use."
263
324
msgstr ""
 
325
"<em>OpenOffice.org</em> er en funktionsrig kontorløsning, som er nem både at "
 
326
"lære og at bruge."
264
327
 
265
328
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
266
329
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7
268
331
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
269
332
"diagrams and databases."
270
333
msgstr ""
 
334
"Brug det til at udforme breve, præsentationer og regneark, såvel som "
 
335
"diagrammer og databaser."
271
336
 
272
337
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
273
338
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
276
341
"applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard "
277
342
"OpenDocument format."
278
343
msgstr ""
 
344
"<em>OpenOffice.org</em> virker sammen med dokumenter fra andre populære "
 
345
"kontorprogrammer inklusiv WordPerfect og Microsoft Office. Det bruger det "
 
346
"standardiserede OpenDocument-format."
279
347
 
280
348
#. type: Content of: <h1>
281
349
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
282
350
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
283
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Håndtér dine kontakter, møder og e-mail"
284
352
 
285
353
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
286
354
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
289
357
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
290
358
"Calendar, Address Book, and more."
291
359
msgstr ""
 
360
"<em>Kontact</em> er den software til håndtering af personlig information med "
 
361
"fuld funktionalitet, som leveres med Kubuntu. Det indeholder programmer til "
 
362
"e-mail, kalender, adressebog, m.m."
292
363
 
293
364
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
294
365
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
296
367
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
297
368
"various groupware services."
298
369
msgstr ""
 
370
"Send e-mails med <em>KMail</em> fra tjenester såsom Yahoo, GMail og diverse "
 
371
"groupware-tjenester."
299
372
 
300
373
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
301
374
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
303
376
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
304
377
"synchronize with services such as Google's Calendar."
305
378
msgstr ""
 
379
"Organisér din kalender og planlægning med <em>KOrganizer</em> og synkronisér "
 
380
"med tjenester såsom Google Kalender."
306
381
 
307
382
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
308
383
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
311
386
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
312
387
"with various groupware services."
313
388
msgstr ""
 
389
"Hold dine kontakter organiseret med <em>KAddressBook</em> og importér eller "
 
390
"eksportér dine kontakter med næsten enhver adressebogsstandard såvel som "
 
391
"synkronisering med diverse groupware-tjenester."
314
392
 
315
393
#. type: Content of: <div><div><p>
316
394
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17
318
396
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
319
397
"for you!"
320
398
msgstr ""
 
399
"<em>Kontact</em> er den perfekte integration af håndtering af personlig "
 
400
"information til dig!"
321
401
 
322
402
#. type: Content of: <h1>
323
403
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
327
407
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
328
408
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
329
409
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
330
 
msgstr ""
 
410
msgstr "Tak fordi du valgte Kubuntu 10.10."
331
411
 
332
412
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
333
413
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
336
416
"their choice and to download, change, study and share their software for any "
337
417
"purpose."
338
418
msgstr ""
 
419
"Vi tror på at enhver computerbruger bør have friheden til at arbejde i et "
 
420
"miljø efter eget valg og at downloade, ændre, studere og dele deres software "
 
421
"til ethvert formål."
339
422
 
340
423
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
341
424
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10
343
426
"As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. "
344
427
"So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
345
428
msgstr ""
 
429
"Som en del af vores løfte vil vi have at Kubuntu skal virke så godt som "
 
430
"muligt for dig. Derfor vil dette diasshow give en hurtig introduktion mens "
 
431
"det installeres."
346
432
 
347
433
#. type: Content of: <div><div><p>
348
434
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14
349
435
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
350
436
msgstr ""
 
437
"Kubuntu er designet til at være nemt. Du er velkommen til at gå på opdagelse!"