~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 22:39+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Emrah Ergin <erginemr@hotmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 17:52+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Özer Yenihayat <yenihayat4@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 
14
"Language: tr\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
34
35
"<em>Ubuntu Software Center</em>, which lets you add or remove applications "
35
36
"as you desire."
36
37
msgstr ""
37
 
"<em>Ubuntu Yazılım Merkezi</em>, istediğiniz uygulamaları eklemenize veya "
38
 
"çıkarmanıza izin verir."
 
38
"<em>Ubuntu Yazılım Merkezi</em>, istediğiniz uygulamaları kurmanızı veya "
 
39
"kaldırmanızı sağlar."
39
40
 
40
41
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
41
42
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:8
44
45
"looks."
45
46
msgstr ""
46
47
"<em>Ayarlar menüsü</em>, masaüstünüzün nasıl çalıştığını ve göründüğünü "
47
 
"kontrol edebileceğiniz yerdir."
 
48
"denetleyebileceğiniz yerdir."
48
49
 
49
50
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
50
51
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:9
51
52
msgid "All the applications installed in your system organized by category."
52
53
msgstr ""
53
 
"Sisteminize yüklediğiniz bütün uygulamalar kategorilerine göre "
54
 
"düzenlenmiştir."
 
54
"Sisteminize yüklediğiniz tüm uygulamalar, bölümlerine göre düzenlenmiştir."
55
55
 
56
56
#. type: Content of: <h1>
57
57
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:1
64
64
"Xubuntu comes to you with a fantastic selection of games. While many of the "
65
65
"names may be unknown to you, the games will not be."
66
66
msgstr ""
67
 
"Xubuntu size fantastik seçilmiş oyunlarla gelir. Birçok isim size yabancı "
68
 
"gelirken, oyunlar öyle değildir."
 
67
"Xubuntu, özenle seçilmiş oyunlarla gelir. Adlarını duymamış olabilirsiniz, "
 
68
"fakat oyunlar tanıdık gelecektir."
69
69
 
70
70
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
71
71
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:7
73
73
"Take a look at <em>Quadrapassel</em> (Applications &rarr; Games) for a "
74
74
"Tetris look-alike."
75
75
msgstr ""
76
 
"Tetris benzeri için <em>Quadrapassel</em> (Uygulamalar &rarr; Oyunlar)'e göz "
77
 
"adın."
 
76
"Tetris benzeri bir oyun için <em>Quadrapassel</em> (Uygulamalar &rarr; "
 
77
"Oyunlar)'e göz atın."
78
78
 
79
79
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
80
80
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:8
82
82
"<em>AisleRiot Solitaire</em> allows you to select from 35 different types of "
83
83
"solitaire! Surely there is one you will enjoy?"
84
84
msgstr ""
85
 
"<em>AisleRiot Solitaire</em>35 farklı türden solitaire seçmenize izin verir! "
86
 
"Kesinlikle hoşlanacağınız bir tane vardır."
 
85
"<em>AisleRiot Solitaire</em> ile 35 farklı türde solitaire arasından "
 
86
"istediğinizi seçebilirsiniz! Kesinlikle hoşlanacağınız bir tane vardır."
87
87
 
88
88
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
89
89
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:9
91
91
"There are many more games in the Ubuntu repositories to install – see the "
92
92
"Games category in <em>Ubuntu Software Center</em>."
93
93
msgstr ""
94
 
"Ubuntu deposunda yüklemek için daha çok oyunlar vardır. <em>Ubuntu Yazılım "
95
 
"Merkezi</em>'ndeki Oyunlar kategorisine bakın."
 
94
"Ubuntu deposunda kurulabilir durumda daha pek çok oyun vardır. <em>Ubuntu "
 
95
"Yazılım Merkezi</em>'ndeki Oyunlar bölümüne bakın."
96
96
 
97
97
#. type: Content of: <div><div><p>
98
98
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:11
100
100
"There are a bunch of games available on the live CD as well, which you can "
101
101
"enjoy while installing. Have fun!"
102
102
msgstr ""
103
 
"Çalışır CD'de yükleme sırasında eğlenebileceğiniz bir sürü oyun mevcut. İyi "
104
 
"eğlenceler!"
 
103
"Çalışan CD'de kurulum sırasında eğlenebileceğiniz çok sayıda oyun mevcuttur. "
 
104
"İyi eğlenceler!"
105
105
 
106
106
#. type: Content of: <h1>
107
107
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:1
125
125
"can join by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
126
126
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">clicking here</a>."
127
127
msgstr ""
128
 
"Yardım almak için daha başka yollar da var; bunlardan biri de <a href="
129
 
"\"http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1"
130
 
"\">buraya</a> tıklayarak katılabileceğiniz <a href=\"http://freenode.net/"
131
 
"\">Freenode</a> IRC ağı üzerindeki <em>#xubuntu</em> isimli sohbet kanalımız."
 
128
"Yardım almak için başka yollar da vardır; bunlardan biri de <a href=\"http://"
 
129
"webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">buraya "
 
130
"tıklayarak</a>  katılabileceğiniz <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</"
 
131
"a> IRC ağı üzerindeki <em>#xubuntu</em> sohbet kanalımız."
132
132
 
133
133
#. type: Content of: <div><div><p>
134
134
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:9
137
137
"help\">Help & Support page</a> on our website."
138
138
msgstr ""
139
139
"Destek yöntemlerinin tam listesi için, web sitemizdeki <a href=\"http://"
140
 
"xubuntu.org/help\">Yardım & Destek sayfası</a>na bakın."
 
140
"xubuntu.org/help\">Yardım & Destek sayfası</a> bağlantısına bakın."
141
141
 
142
142
#. type: Content of: <h1>
143
143
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:1
144
144
msgid "Multimedia applications"
145
 
msgstr "Multimedia applications"
 
145
msgstr "Çokluortam uygulamaları"
146
146
 
147
147
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
148
148
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:6
151
151
"that allows as much or as little manipulation of the images as you choose. "
152
152
"It can be used to construct images or modify photos and images."
153
153
msgstr ""
154
 
"<em>GIMP</em> (Uygulamalar &rarr; Grafikler altında bulunur), secilen "
155
 
"resmimde az ya da çok değikişlik yapmayı sağlayan bir resim düzenleyicidir. "
 
154
"<em>GIMP</em> (Uygulamalar &rarr; Grafikler altında bulunur), seçilen "
 
155
"resimde az ya da çok değişiklik yapmayı sağlayan bir resim düzenleyicidir. "
156
156
"Resim düzenlemek veya değişiklik yapmak için kullanılabilir."
157
157
 
158
158
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
162
162
"capable of playing all your music, from mp3 to CD to live radio on the "
163
163
"internet."
164
164
msgstr ""
165
 
"Müzik zevkiniz için, <em>Exaile Music Player</em>'ı denemek "
166
 
"isteyebilirsiniz. Exaile, mp3'den CD'ye ve İntenet'teki canlı radyolara "
167
 
"kadar tüm müzik ihtiyaçlarınızı karşılayacaktır."
 
165
"Daha iyi bir müzik deneyimi için, <em>Exaile Müzik Çalar</em>'ı "
 
166
"deneyebilirsiniz. Exaile, mp3'ten CD'ye ve intenet radyolarına kadar tüm "
 
167
"müzik ihtiyaçlarınızı karşılayacaktır."
168
168
 
169
169
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
170
170
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:8
172
172
"If you need to burn a CD or DVD, check out <em>Brasero</em>. It is very easy "
173
173
"to use and will even burn the Xubuntu image for you."
174
174
msgstr ""
175
 
"CD ya da DVD yazmanız gerekiyorsa, <em>Brasero</em>'yu deneyin. Kullanması "
176
 
"çok kolaydır, sizin için Xubuntu'nun disk görüntüsünü bile CD'ye yazabilir."
 
175
"CD ya da DVD yazmanız gerekiyorsa, <em>Brasero</em>'yu deneyin. Kullanımı "
 
176
"çok kolaydır, sizin için Xubuntu kalıbını bile CD'ye yazabilir."
177
177
 
178
178
#. type: Content of: <div><div><p>
179
179
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:10
182
182
"All of these applications are available on the live CD, even while "
183
183
"installing. Be adventurous!"
184
184
msgstr ""
185
 
"Yükleme sırasında bile bu uygulamaların hepsi çalışır CD'de mevcut. Maceracı "
186
 
"olun!"
 
185
"Kurulum sırasında bile bu uygulamaların tümü çalışan CD'de mevcuttur. "
 
186
"Maceracı olun!"
187
187
 
188
188
#. type: Content of: <h1>
189
189
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:1
198
198
"needed for your system are being installed as you read this."
199
199
msgstr ""
200
200
"Eğer Linux ve Xubuntu'da yeni iseniz, gerekli olan tüm sürücü ve programları "
201
 
"nasıl bulacağınızı muthemelen merak ediyorsunuzdur. Endişelenmeyin. Siz "
202
 
"bunları okurken sistemin için gerekli sürücüleri yükleniyor."
 
201
"nasıl bulacağınızı muhtemelen merak ediyorsunuzdur. Endişelenmeyin. Siz "
 
202
"bunları okurken sisteminiz için gerekli sürücüler yükleniyor."
203
203
 
204
204
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
205
205
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:7
208
208
"try out the new software. We think you will be amazed at the few things you "
209
209
"need to add."
210
210
msgstr ""
211
 
"Kurulum tamamlandıktan sonra, bir kaç dakikanızı, saatinizi ve hatta "
212
 
"gününüzü yeni yazılımları denemeye ayırın. Denediğinizde çok "
213
 
"şaşıracağınızdan eminiz."
 
211
"Kurulum tamamlandıktan sonra, yeni yazılımları denemek için kendinize birkaç "
 
212
"dakika, saat, hatta gün ayırın. Kullanabileceğiniz ne çok şey olduğunu "
 
213
"görünce şaşıracaksınız."
214
214
 
215
215
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
216
216
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:8
224
224
#. type: Content of: <h1>
225
225
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:1
226
226
msgid "Lighter alternatives for your office"
227
 
msgstr "Ofisin için daha açık alternatif"
 
227
msgstr "Daha hafif ofis yazılımı alternatifleri"
228
228
 
229
229
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
230
230
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:6
234
234
"and editing documents is a breeze."
235
235
msgstr ""
236
236
"<em>Abiword</em>, bilinen tüm belge biçimlerini okuyabilen bir kelime "
237
 
"işlemcidir. Sistemde yüklü herhangi bir yazı biçimine erişebilirsin. Belge "
238
 
"düzenleme su gibi kolaydır."
 
237
"işlemcidir. Sisteminizde yüklü olan herhangi bir yazı tipine erişebilir ve "
 
238
"belgeleri kolayca düzenleyebilirsiniz."
239
239
 
240
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
241
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:7
243
243
"<em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an emphasis on accuracy. It "
244
244
"can also be used to merge mathematical data into Abiword documents."
245
245
msgstr ""
246
 
"<em>Gnumeric</em> hassasiyete önem veren bir hesap tablosu yazılımıdır. Aynı "
247
 
"zamanda matematiksel verileri Abiword içine katmakta kullanılabilir."
 
246
"<em>Gnumeric</em>, hatasızlığa önem veren bir hesap tablosu yazılımıdır. "
 
247
"Aynı zamanda matematiksel verileri Abiword içine yerleştirmek için de "
 
248
"kullanılabilir."
248
249
 
249
250
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
250
251
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:8
252
253
"While Abiword and Gnumeric are considered lightweight, they provide almost "
253
254
"all of the functions of the OpenOffice suite."
254
255
msgstr ""
255
 
"Abiword ve Gnumeric her ne kadar küçük olmasına rağmen, OpenOffice program "
256
 
"fonksiyonlarının tümünü yapabilir."
 
256
"Abiword ve Gnumeric hafif yazılımlar olmasına rağmen, hemen hemen OpenOffice "
 
257
"setinin sunduğu işlevlerin tümünü sağlarlar."
257
258
 
258
259
#. type: Content of: <div><div><p>
259
260
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:10
261
262
"For power users, the OpenOffice.org suite is available in just a few clicks "
262
263
"– just install it from the Ubuntu Software Center."
263
264
msgstr ""
264
 
"Daha fazlasını isteyen kullanıcılar için, OpenOffice.org yazılım paketi bir "
265
 
"kaç tık ötede: Tek yapmanız gereken Ubuntu Yazılım Merkezi'nden kurmak."
 
265
"Daha fazlasını isteyen kullanıcılar için, OpenOffice.org yazılım paketi "
 
266
"birkaç tık ötede: Tek yapmanız gereken Ubuntu Yazılım Merkezi'nden bu "
 
267
"uygulamayı kurmak."
266
268
 
267
269
#. type: Content of: <h1>
268
270
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:1
269
271
msgid "Few good tips for beginners"
270
 
msgstr "Yeni bağlayanlar için birkaç güzel tür"
 
272
msgstr "Yeni başlayanlar için birkaç güzel ipucu"
271
273
 
272
274
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
273
275
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:6
276
278
"any program on your system – one you lost on the menu or even one you didn't "
277
279
"know existed!"
278
280
msgstr ""
279
 
"Sistemindeki her hangi programı başlatmak için Uygulama Bulucu (Uygulamalar "
280
 
"&rarr; Erişebilirlik altında)yu kullanın. Menüde bulamadığın veya "
281
 
"varlığından haberdar olmadığın biri için bile bunu kullanabilirsin."
 
281
"Sisteminizdeki herhangi bir uygulamayı başlatmak için, Uygulama Bulucu "
 
282
"(Uygulamalar &rarr;  Donatılar menüsünde)' yu kullanın - Menüde "
 
283
"bulamadığınız ya da varlığından haberdar olmadığınız bir uygulama için bile !"
282
284
 
283
285
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
284
286
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:7
286
288
"Catfish is a great application for finding those files you lost on your "
287
289
"harddrive. It is quick and easy to use for beginners and experts alike."
288
290
msgstr ""
289
 
"Hard diskte kaybettiğin bu dosyaları bulmak için Catfish harika bir "
290
 
"uygulamadır. Bu, yeni başlayanlar için olduğu kadar uzmanlar için de "
291
 
"kullanımı kolay ve hızlıdır."
 
291
"Sabit diskinizde kaybettiğiniz  dosyaları bulmak için Catfish harika bir "
 
292
"uygulamadır. Yeni başlayanlar ve uzman kullanıcılar  için kullanımı kolay ve "
 
293
"hızlıdır."
292
294
 
293
295
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
294
296
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:8
296
298
"Also in the accessories, you can find a slick calculator. Need to calculate "
297
299
"disk partitions? Use the calculator, it couldn't be easier."
298
300
msgstr ""
299
 
"Erişebilirlik'te de hoş bir hesaplayıcı bulabilirsin. Disk bölümlerini "
300
 
"hesaplamaya ihtiyacın mı var? Bu hesaplayıcıyı kullanın. Kolay olmayabilir."
 
301
"Disk bölümlerini hesaplamaya mı ihtiyacınız var? Donatılar' da becerikli  "
 
302
"bir hesaplayıcı bulabilirsiniz.  Bu hesaplayıcıyı kullanın, daha kolay "
 
303
"olamaz.."
301
304
 
302
305
#. type: Content of: <h1>
303
306
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:1
306
309
 
307
310
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
308
311
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:6
309
 
#, fuzzy
310
312
msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 10.10."
311
 
msgstr "Yüklemek için en güncel Xubuntu sürümü olan 10.04'ü seçtiniz."
 
313
msgstr "Kurulum için en yeni Xubuntu sürümü, 10.10' u seçtiniz."
312
314
 
313
315
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
314
316
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:7
316
318
"This exciting software is brought to you free of any fees, for your use and "
317
319
"any others you want to share it with."
318
320
msgstr ""
319
 
"Bu heyecan verici yazılım, kullanman ve diğerleriyle paylaşmak için sana "
320
 
"bedava olarak verildi."
 
321
"Bu heyecan verici yazılım, kendi kullanımınız ve yazılımı paylaşmak "
 
322
"istediğiniz diğer kişiler için,  size bedelsiz  olarak verildi."
321
323
 
322
324
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
323
325
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:8
327
329
"will look much the same as it does now."
328
330
msgstr ""
329
331
"Bu yazılımı Xubuntu Masaüstü CD'sinden kurmakta olduğunuz için, kurulum "
330
 
"esnasında masaüstünde gezinebilir ve menüden ulaşabileceğiniz yazılımları "
 
332
"sırasında masaüstünde gezinebilir ve menüden ulaşabileceğiniz yazılımları "
331
333
"deneyebilirsiniz. Kurulumdan sonra, sizi şu anki masaüstüne benzer bir "
332
334
"masaüstü ekranı karşılayacak."
333
335
 
337
339
"We truly hope that you enjoy using this distribution as much as we enjoy "
338
340
"bringing it to you."
339
341
msgstr ""
340
 
"Bu dağıtımı size sunduğumuz kadar sizin de kullanmaktan hoşlanacağınızı "
341
 
"gerçekten umuyoruz."
 
342
"Bu dağıtımı size sunduğumuzda ne kadar mutlu oluyorsak,  sizin de "
 
343
"kullanırken hoş vakit geçireceğinizi içtenlikle umuyoruz."
342
344
 
343
345
#. type: Content of: <h1>
344
346
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:1
351
353
"Xubuntu uses the <em>Xfce desktop environment</em>. This allows the "
352
354
"developers to bring you a system which is sleek and useful."
353
355
msgstr ""
354
 
"Xubuntu <em>Xfce masaüstü ortamı</em>nı kullanır. Bu, geliştiricilerin sana "
355
 
"şık ve kullanışlı bir sistem getirmesini sağlar."
 
356
"Xubuntu <em>Xfce masaüstü ortamı</em>nı kullanır. Bu ortam,  "
 
357
"geliştiricilerin size pürüzsüz ve kullanışlı bir sistem sunmasına olanak "
 
358
"sağlar."
356
359
 
357
360
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
358
361
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:7
370
373
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
371
374
"environment."
372
375
msgstr ""
373
 
"Ayrıca Xfce birkaç kitaplığı sağlayan bir geliştirme platformudur. Bu, "
374
 
"programcılara masaüstü ortamınla uyumlu uygulama oluşturmayı sağlar."
 
376
"Ayrıca Xfce, çok sayıda kitaplığı sağlayan bir geliştirme platformudur. "
 
377
"Programcılara masaüstü ortamıyla uyumlu uygulamalar oluşturma imkanı sağlar."
375
378
 
376
379
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
377
380
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:9
379
382
"To learn more about Xfce, look in <em>Applications &rarr; About Xfce &rarr; "
380
383
"Info</em> or on the <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce website</a>."
381
384
msgstr ""
382
 
"Xfce hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak için, <em>Applications "
383
 
"(Uygulamalar); About Xfce (Xfce Hakkında); Info (Bilgi)</em> menü adımlarını "
384
 
"izleyin ya da <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce Ana Sayfası</a>'nı ziyaret "
385
 
"edin."
 
385
"Xfce hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak için, <em>Uygulamalar; Xfce "
 
386
"Hakkında; Bilgi</em> menü adımlarını izleyin ya da <a href=\"http://xfce.org/"
 
387
"\">Xfce Ana Sayfası</a>'nı ziyaret edin."