~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 21:38+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: ironic <ironic@ubuntu-tr.net>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 
14
"Language: tr\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
21
22
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
22
23
msgid "Accessibility in Kubuntu"
23
 
msgstr "Kubuntu'da erişilebilirlik"
 
24
msgstr "Kubuntu'da Erişilebilirlik"
24
25
 
25
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
26
27
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6
29
30
"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
30
31
"accessible operating systems around."
31
32
msgstr ""
32
 
"Fiziksel durumunuz ne olursa olsun, bilgisayarların herkes tarafından "
33
 
"kullanılabilmesini istiyoruz. Bu yüzden, Kubuntu'nun en iyi erişilebilir "
34
 
"işletim sistemlerinden birisi olmasını sağlayan araçlar sunuyoruz."
 
33
"Fiziksel durumunuz ne olursa olsun, bilgisayarların herkes için çalışmasını "
 
34
"istiyoruz. Bu yüzden, Kubuntu'yu en erişilebilir işletim sistemlerinden "
 
35
"birisi yapan araçları sunuyoruz."
35
36
 
36
37
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
37
38
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9
41
42
"there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, "
42
43
"<em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>."
43
44
msgstr ""
44
 
"Tüm bu araçlara tek bir noktadan erişebilirsiniz: menüdeki Sistem Ayarları "
45
 
"uygulaması içersindeki <em>Erişilebilirlik</em> tercihleri. Buradan "
46
 
"<em>Değiştirici Tuşlar</em>, <em>Klavye Filtreleri</em> ve <em>Etkinleştirme "
 
45
"Tüm bu araçlara tek bir noktadan erişebilirsiniz: Menüdeki Sistem Ayarları "
 
46
"uygulaması içerisindeki <em>Erişilebilirlik</em> tercihleri. Buradan, "
 
47
"<em>Değiştirici Tuşlar</em>, <em>Klavye Süzgeçleri</em> ve <em>Etkinleştirme "
47
48
"Hareketleri</em> gibi yardımcı araçları etkinleştirebilirsiniz."
48
49
 
49
50
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
53
54
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
54
55
"used by applications."
55
56
msgstr ""
56
 
"<em>Görünüm Ayarları</em>'na da bakmayı unutmayın. Değişik görsel stiller "
57
 
"seçebilir ve hatta yazılımların kullandıkları yazı tiplerini "
58
 
"değiştirebilirsiniz."
 
57
"<em>Görünüm Tercihleri</em>'ne de bakmayı unutmayın. Değişik görsel "
 
58
"stillerden birisini seçebilir ve hatta uygulamalar tarafından kullanılan "
 
59
"yazı tiplerini değiştirebilirsiniz."
59
60
 
60
61
#. type: Content of: <h1>
61
62
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1
62
63
msgid "Get your game on with Kubuntu"
63
 
msgstr "Kubuntu ile oyunlarınızı oynayın"
 
64
msgstr "Kubuntu ile oyun oynayın"
64
65
 
65
66
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
66
67
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6
68
69
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
69
70
"not be all about work, but also allows you to play."
70
71
msgstr ""
71
 
"Kubuntu, çevrimiçi depomuzdaki yüzlerce oyun sayesinde işinizi yapmanızın "
72
 
"yanı sıra oyun oynamanızı da sağlar."
 
72
"Kubuntu, çevrimiçi depomuzdaki yüzlerce oyunla birlikte; işinizi yaparken "
 
73
"aynı zamanda eğlenebilmenizi de sağlar."
73
74
 
74
75
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
75
76
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
86
87
"First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the "
87
88
"repositories."
88
89
msgstr ""
89
 
"Depolarda ayrıca Birinci Şahıs Nişancı (FPS), Rol Yapma ve daha bir çok "
 
90
"Depolarda; Birinci Şahıs Nişancı (FPS), Rol Yapma (RPG) ve daha bir çok "
90
91
"türde oyun bulunmaktadır."
91
92
 
92
93
#. type: Content of: <h1>
114
115
msgstr ""
115
116
"Ayrıntılı bir şekilde hazırlanmış olan yardım belgelerimizin yanı sıra, "
116
117
"Ubuntu topluluğu ile iç içe olan Kubuntu topluluğu, şahsi olarak veya "
117
 
"İnternet üzerinden ücretsiz teknik destek sunar. Ayrıca Canonical ile "
118
 
"ortakları ve onaylanmış şirketler tarafından ticari destek de mevcuttur. "
119
 
"Daha fazla bilgi edinmek için <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
120
 
"\">ubuntu.com/support</a> sayfasına bakın."
 
118
"internet üzerinden ücretsiz teknik destek sunar. Ayrıca, Canonical ile "
 
119
"ortakları ve onaylanmış şirketler tarafından verilen ticari destek de "
 
120
"mevcuttur. Daha fazla bilgi edinmek için <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
 
121
"support\">ubuntu.com/support</a> bağlantısını inceleyebilirsiniz."
121
122
 
122
123
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
123
124
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
126
127
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
127
128
msgstr ""
128
129
"Kubuntu deneyimlerinizi <a href=\"http://www.ubuntu.com/community\">ubuntu."
129
 
"com/community</a> sayfasında paylaşın!"
 
130
"com/community</a> bağlantısında paylaşın!"
130
131
 
131
132
#. type: Content of: <h1>
132
133
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
133
134
msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
134
 
msgstr "Kubuntu'ya yardımcı olmak"
 
135
msgstr "Kubuntu'ya dahil olmak ve katkı sağlamak"
135
136
 
136
137
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
137
138
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6
143
144
msgstr ""
144
145
"Kubuntu topluluğu; özgür yazılım dünyasının en harika takımlarından birini "
145
146
"oluşturan, dağıtımın çeşitli yönleriyle ilgilenen, tavsiye ve teknik destek "
146
 
"sunan ve Kubuntu'nun daha geniş kitlelere duyurulmasında katkıda bulunan bir "
147
 
"takım bireyden oluşmaktadır."
 
147
"sunan ve Kubuntu'nun daha geniş kitlelere duyurulmasında katkıda bulunan "
 
148
"bireylerden oluşmaktadır."
148
149
 
149
150
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
150
151
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
164
165
"seen by millions of people around the world."
165
166
msgstr ""
166
167
"<a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved\">wiki.kubuntu."
167
 
"org/Kubuntu/GettingInvolved</a> sayfasına bakın ve hangi konularda yardımcı "
168
 
"olabileceğinizi inceleyin. Unutmayın, yardımcı olmak çok kolaydır ve "
169
 
"yaptığınız çalışmalar dünya üzerindeki milyonlarca kişi tarafından "
170
 
"görüntülenecektir."
 
168
"org/Kubuntu/GettingInvolved</a> bağlantısına göz atın ve hangi konularda "
 
169
"yardımcı olabileceğinizi inceleyin. Unutmayın, yardımcı olmak çok kolaydır "
 
170
"ve yaptığınız çalışmalar dünya üzerindeki milyonlarca kişi tarafından "
 
171
"görülecektir."
171
172
 
172
173
#. type: Content of: <div><div><p>
173
174
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
174
175
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
175
 
msgstr "Kurulum birazdan bitecek. Kubuntu'dan keyif almanızı dileriz."
 
176
msgstr "Kurulum bitmek üzere. Kubuntu'dan keyif alacağınızı umuyoruz."
176
177
 
177
178
#. type: Content of: <h1>
178
179
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1
184
185
msgid ""
185
186
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
186
187
msgstr ""
187
 
"<em>Gwenview</em> sayesinde fotoğraflarınızı düzenlemek ve paylaşmak "
188
 
"gerçekten kolaydır."
 
188
"<em>Gwenview</em> ile fotoğraflarınızı düzenlemek ve paylaşmak gerçekten "
 
189
"kolaydır."
189
190
 
190
191
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
191
192
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
195
196
"PicasaWeb, and more."
196
197
msgstr ""
197
198
"Dışa Aktar seçeneği ile fotoğraflarınızı uzak bir bilgisayara, iPod'a, "
198
 
"kişisel bir HTML galeriye veya Flickr, SmugMug, PicasaWeb gibi servislere "
199
 
"aktarabilirsiniz."
 
199
"kişisel bir HTML galeriye veya Flickr, SmugMug, PicasaWeb gibi hizmetlere "
 
200
"kopyalayabilirsiniz."
200
201
 
201
202
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
202
203
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10
204
205
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
205
206
"available for installation."
206
207
msgstr ""
207
 
"Daha gelişmiş düzenleme ve yönetme özellikleri için <em>digiKam</em> kurmak "
208
 
"yeterlidir."
 
208
"Daha gelişmiş düzenleme ve yönetim özellikleri için, <em>digiKam</em> "
 
209
"uygulamasını kurabilirsiniz."
209
210
 
210
211
#. type: Content of: <h1>
211
212
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
212
213
msgid "Installing additional software"
213
 
msgstr "Ek yazılım kurmak"
 
214
msgstr "Ek yazılım yüklemek"
214
215
 
215
216
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
216
217
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6
220
221
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
221
222
"safe and up to date."
222
223
msgstr ""
223
 
"Menüde Sistem sekmesi altındaki <em>Yazılım Yönetimi</em> uygulamasına göz "
 
224
"Menüden, Sistem sekmesi altındaki <em>Yazılım Yönetimi</em> uygulamasına göz "
224
225
"gezdirin. Yazılım Yönetimi, güvenilir ve güncel olması için özenle "
225
226
"yönettiğimiz çevrimiçi yazılım deposundan yazılım kurmanızı veya "
226
227
"kaldırmanızı sağlar."
243
244
msgstr ""
244
245
"Eğer bizim aracılığımızla elde edemediğiniz birşeye ihtiyacınız olursa, bir "
245
246
"Debian paketinin veya başka bir deponun olup olmadığını araştırın. "
246
 
"Böylelikle kurmak ve otomatik güncellemelerden faydalanmak gerçekten "
247
 
"kolaylaşacaktır."
 
247
"Böylelikle yazılım yüklemek ve otomatik güncellemelerden faydalanmak "
 
248
"gerçekten kolaylaşacaktır."
248
249
 
249
250
#. type: Content of: <h1>
250
251
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1
251
252
msgid "The Internet, your way"
252
 
msgstr "İstediğiniz gibi bir İnternet"
 
253
msgstr "İstediğiniz gibi bir internet"
253
254
 
254
255
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
255
256
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5
257
258
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
258
259
"situations."
259
260
msgstr ""
260
 
"Kubuntu, İnternet kullanımınız için gerekebilecek birçok farklı yazılım ile "
 
261
"Kubuntu, internet kullanımınız için gerekebilecek birçok farklı yazılım ile "
261
262
"gelmektedir."
262
263
 
263
264
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
266
267
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
267
268
"e-mail, and communicate with friends and family."
268
269
msgstr ""
269
 
"Webde gezinin, belgelerinizi, yazılımlarınızı ve ortam dosyalarınızı "
 
270
"Web'de gezinin, belgelerinizi, yazılımlarınızı ve ortam dosyalarınızı "
270
271
"paylaşın, e-posta alıp gönderin ve arkadaşlarınız ve ailenizle iletişim "
271
272
"kurun."
272
273
 
276
277
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
277
278
"easily installable."
278
279
msgstr ""
279
 
"<em>Firefox</em> ve Google'ın <em>Chromium</em> web tarayıcıları kolaylıkla "
280
 
"kurulabilmektedir."
 
280
"<em>Firefox</em> ve Google <em>Chromium</em> gibi web tarayıcıları "
 
281
"kolaylıkla kurulabilmektedir."
281
282
 
282
283
#. type: Content of: <h1>
283
284
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
288
289
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5
289
290
msgid ""
290
291
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
291
 
msgstr "Kubuntu webden, CD ve DVD'lerden film ve müzik oynatmaya hazırdır."
 
292
msgstr ""
 
293
"Kubuntu; ağ üzerinden, CD'lerden ve DVD'lerden video ve müzik oynatmak için "
 
294
"hazırdır."
292
295
 
293
296
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
294
297
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
297
300
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
298
301
"collection to a portable audio player."
299
302
msgstr ""
300
 
"<em>Amarok</em> müzik oynatıcısı, şarkılarınızı yönetmenizi ve İnternet "
301
 
"radyoları ile podcast'leri dinlemenizi sağlamanın yanı sıra, müzik "
302
 
"arşivinizi taşınabilir müzik oynatıcı cihazlara aktarabilmenizi sağlar."
 
303
"<em>Amarok</em> müzik çalar, şarkılarınızı yönetmenizi ve internet radyoları "
 
304
"ile ortam akışlarınızı dinlemenizi sağlamanın yanı sıra, müzik arşivinizi "
 
305
"taşınabilir müzik oynatıcı cihazlarla eşitleyebilmenizi sağlar."
303
306
 
304
307
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
305
308
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
307
310
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
308
311
"DVD, or streamed over the Internet."
309
312
msgstr ""
310
 
"<em>Dragon Player</em> bilgisayarınızdan, DVD'lerden veya İnternet üzerinden "
311
 
"kolaylıkla video izlemenizi sağlar."
 
313
"<em>Dragon Player</em>; bilgisayarınızdan, DVD'lerden veya internet "
 
314
"üzerinden kolaylıkla video izlemenizi sağlar."
312
315
 
313
316
#. type: Content of: <h1>
314
317
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
321
324
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
322
325
"easy to learn and use."
323
326
msgstr ""
324
 
"<em>OpenOffice.org</em>, öğrenmesi ve kullanması çok kolay olan güçlü bir "
 
327
"<em>OpenOffice.org</em>, kullanımı ve öğrenilmesi çok kolay olan güçlü bir "
325
328
"ofis yazılım paketidir."
326
329
 
327
330
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
330
333
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
331
334
"diagrams and databases."
332
335
msgstr ""
333
 
"Mektup, sunum, hesap tablolarının yanı sıra çizim ve veritabanları "
334
 
"oluşturmak için kullanabilirsiniz."
 
336
"Belgeler, sunumlar ve hesap tablolarının yanı sıra çizim ve veritabanları "
 
337
"oluşturmak için kullanılabilir."
335
338
 
336
339
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
337
340
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
341
344
"OpenDocument format."
342
345
msgstr ""
343
346
"<em>OpenOffice.org</em>, WordPerfect ve Microsoft Office gibi diğer yaygın "
344
 
"ofis yazılımlarının belge türleriyle uyumludur. Standartlaştırılmış olan "
345
 
"OpenDocument biçimini kullanır."
 
347
"ofis yazılımlarının belge türleriyle çalışabilir. Standart OpenDocument "
 
348
"biçimini kullanır."
346
349
 
347
350
#. type: Content of: <h1>
348
351
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
349
352
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
350
 
msgstr "Kişilerinizi, ajandanızı ve e-postalarınızı yönetin"
 
353
msgstr "Kişilerinizi, randevularınızı ve e-postalarınızı yönetin"
351
354
 
352
355
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
353
356
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
357
360
"Calendar, Address Book, and more."
358
361
msgstr ""
359
362
"<em>Kontact</em>, Kubuntu ile gelen tam donanımlı bir kişisel bilgi yönetimi "
360
 
"yazılımıdır. E-posta, takvim, adres defteri ve daha fazla benzer hizmet için "
 
363
"yazılımıdır. E-posta, Takvim, Adres Defteri ve daha birçok hizmet için "
361
364
"yazılım içerir."
362
365
 
363
366
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
366
369
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
367
370
"various groupware services."
368
371
msgstr ""
369
 
"<em>KMail</em> kullanarak Yahoo, GMail ve çeşitli groupware servislerinden e-"
370
 
"posta gönderin."
 
372
"<em>KMail</em> kullanarak Yahoo, GMail ve çeşitli grup yazılımı "
 
373
"hizmetlerinden e-posta gönderin."
371
374
 
372
375
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
373
376
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
375
378
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
376
379
"synchronize with services such as Google's Calendar."
377
380
msgstr ""
378
 
"Takvim ve ajandanızı <em>KOrganizer</em> ile düzenleyin ve Google Calendar "
379
 
"gibi servislerle eşleştirin."
 
381
"Takvim ve ajandanızı, <em>KOrganizer</em> ile düzenleyin ve Google Calendar "
 
382
"gibi hizmetlerle eşitleyin."
380
383
 
381
384
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
382
385
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
385
388
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
386
389
"with various groupware services."
387
390
msgstr ""
388
 
"Kişilerinizi <em>KAddressBook</em> ile düzenli tutun ve neredeyse bütün "
389
 
"adres defteri standartları arasında aktarmanın yanı sıra çeşitli groupware "
390
 
"servisleri ile paylaşın."
 
391
"Kişilerinizi <em>KAddressBook</em> ile düzenli tutun ve neredeyse tüm adres "
 
392
"defteri standartları arasında içe ve dışa aktarmanın yanı sıra çeşitli grup "
 
393
"yazılımı hizmetleri ile eşitleyin."
391
394
 
392
395
#. type: Content of: <div><div><p>
393
396
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17
400
403
#. type: Content of: <h1>
401
404
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
402
405
msgid "Welcome"
403
 
msgstr "Hoşgeldiniz"
 
406
msgstr "Hoş geldiniz"
404
407
 
405
408
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
406
409
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
407
 
#, fuzzy
408
410
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
409
 
msgstr ""
410
 
"Kubuntu 10.04 Uzun Süreli Destek Sürümü'nü seçtiğiniz için teşekkür ederiz."
 
411
msgstr "Kubuntu 10.10'u seçtiğiniz için teşekkür ederiz."
411
412
 
412
413
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
413
414
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
417
418
"purpose."
418
419
msgstr ""
419
420
"Her bilgisayar kullanıcısının tercih ettiği ortamda özgürce çalışabilmesi ve "
420
 
"ne amaçla olursa olsun, yazılımları istediği gibi indirebilmesi, "
 
421
"ne amaçla olursa olsun; yazılımları istediği gibi indirebilmesi, "
421
422
"değiştirebilmesi, inceleyebilmesi ve paylaşabilmesi gerektiğine inanıyoruz."
422
423
 
423
424
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
433
434
#. type: Content of: <div><div><p>
434
435
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14
435
436
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
436
 
msgstr ""
437
 
"Kubuntu kolay kullanılacak şekilde tasarlandı. Keşfetmekten çekinmeyin!"
 
437
msgstr "Kubuntu, kolay olması için tasarlanmıştır. Keşfetmekten çekinmeyin!"