~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:06+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Manish Kumar <manishku86@yahoo.co.in>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 15:04+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Akshat Jain <ssj6akshat1234@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
 
14
"Language: hi\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
 
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
 
msgstr "उबुन्टू में पहुँच"
24
 
 
25
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
26
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
28
 
msgid ""
29
 
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
 
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
 
"accessible operating systems around."
32
 
msgstr ""
33
 
"हम सभी के लिए कंप्यूटर कार्य सुगम बनाना चाहते है, चाहे आप किसी भी भौतिक परिस्थितियों में "
34
 
"हो, हम ऐसे उपकरण उपलब्ध कराते है जो  उबुन्टू को उपलब्ध ऑपरेटिंग तंत्र को सर्वाधिक सुलभ बना "
35
 
"दे."
36
 
 
37
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
39
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
41
 
msgid ""
42
 
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
 
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
 
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
 
"click to press mouse buttons automatically."
46
 
msgstr ""
47
 
"आप सभी उपकरण को एक ही जगह पाते हैः तंत्र सूची के अंतर्गत <em>Assistive Technologies "
48
 
"Preferences</em> जहाँ से आप सहायकपूर्ण उपकरण जैसे  <em>Orca</em> को चालू कर सकते हैं, "
49
 
"ताकि आपके स्क्रीन पर के पाठ को सुन सके, या स्वचालित dwell क्लिक हेतु माउस के बटन को "
50
 
"दबायें."
51
 
 
52
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
53
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
54
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
23
msgid "Customize Ubuntu"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
55
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
56
28
msgid ""
57
 
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
58
 
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
59
 
"used by applications."
60
 
msgstr ""
61
 
"<em>सूची वरीयताएँ</em> की जांच करना न भुले, जहां आप अनुप्रयोगों द्वारा उपयोग किये जाने "
62
 
"वाले विभिन्न दृश्य शैली तथा  फ़ॉन्ट को भी बदल सकतें है."
63
 
 
64
 
#. type: Content of: <div><h1>
65
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
66
 
msgid "Getting Help with Ubuntu"
67
 
msgstr "उबुन्टू के विषय पर सहायता प्राप्त करें"
68
 
 
69
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
70
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
71
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
72
 
msgid ""
73
 
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
74
 
"<em>Help</em> menu in most applications."
75
 
msgstr ""
76
 
"यदि आपको मदद की जरुरत है तो तंत्र सूची में जाकर <em>सहायता एंव समर्थन </em> का या "
77
 
"अधिकांँश अनुप्रयोगों के सूची में <em>मदद</em> का उपयोग करें."
78
 
 
79
 
#.  The url "ubuntu.com/support" should not be translated 
80
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
81
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
82
 
msgid ""
83
 
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
84
 
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
85
 
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
86
 
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
87
 
"com/support</a>."
88
 
msgstr ""
89
 
"हमारे विस्तृत लिखित सहायता के अतिरिक्त उबुन्टू समुदाय व्यक्तिगत रुप से तथा अंतर्जाल पर मुफ्त "
90
 
"में तकनीकी समर्थन प्रदान करता हैं. कैननीकल, इनके साझेदार एंव अनुमोदित कम्पनी के द्वारा "
91
 
"वाणिज्यीक समर्थन भी उपलब्ध हैं. अधिक जानकारी के लिए <a href=\"http://www.ubuntu."
92
 
"com/support\">ubuntu.com/support</a> पर जाएं."
93
 
 
94
 
#.  The url "ubuntu.com/community" should not be translated 
95
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
96
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
97
 
msgid ""
98
 
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
99
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
100
 
msgstr ""
101
 
"उबुन्टू आपको कैसा लगा हमें <a href=\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/"
102
 
"community</a> पर बताएं !"
103
 
 
104
 
#. type: Content of: <div><div><p>
105
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
106
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
107
 
msgstr "संस्थापना जल्द ही पूर्ण हो जाएगा. हमें उम्मीद है कि आप उबुन्टू का आनंद लेंगे."
108
 
 
109
 
#. type: Content of: <div><h1>
110
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
 
29
"At the heart of Ubuntu&#8217;s philosophy is the belief that computing is "
 
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
 
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
 
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
36
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
 
37
msgid "Customization options"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
41
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
 
42
msgid "Appearance preferences"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
46
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
 
47
msgid "Assistive technologies"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
51
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
 
52
msgid "Language support"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. type: Content of: <div><h1>
 
56
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
 
57
msgid "Browse the web"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
61
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
 
62
msgid ""
 
63
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
 
64
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
68
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
 
69
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
 
70
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
 
71
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
 
72
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
 
73
msgid "Included software"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
77
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
 
78
msgid "Firefox web browser"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
82
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
 
83
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
 
84
msgid "Supported software"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
88
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
 
89
msgid "Flash"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
93
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
 
94
msgid "Google Chrome"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#. type: Content of: <div><h1>
 
98
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
 
99
msgid "Email and chat"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
103
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
 
104
msgid ""
 
105
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
 
106
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
 
107
"messaging contacts from a single place."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
111
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
 
112
msgid "Empathy IM"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
116
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
 
117
msgid "Evolution Mail"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
121
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
 
122
msgid "Gwibber Microblogging"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
126
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
 
127
msgid "Skype"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. type: Content of: <div><h1>
 
131
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
 
132
msgid "Get help with Ubuntu"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
136
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
 
137
msgid ""
 
138
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don&#8217;t hesitate to explore! "
 
139
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
 
140
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
 
141
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. type: Content of: <div><h1>
 
145
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
 
146
msgid "Mobilize your digital life"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
150
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
 
151
msgid ""
 
152
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
 
153
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
 
154
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
 
155
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#. type: Content of: <div><h1>
 
159
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
 
160
msgid "Buy music while you listen"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
164
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
 
165
msgid ""
 
166
"Ubuntu&#8217;s music player includes a built-in store, so you can buy and "
 
167
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One&#8217;s file-"
 
168
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
 
169
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
 
170
"it in to get started."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
174
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
 
175
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
179
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
 
180
msgid "Ubuntu One Music Store"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. type: Content of: <div><h1>
 
184
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
 
185
msgid "Create documents and presentations"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
189
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
 
190
msgid ""
 
191
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
 
192
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
 
193
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
 
194
"completely free."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
198
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
 
199
msgid "OpenOffice.org"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
203
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
 
204
msgid "Tomboy Notes"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. type: Content of: <div><h1>
 
208
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
 
209
msgid "View, store and edit photos"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
213
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
 
214
msgid ""
 
215
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
 
216
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
 
217
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
 
218
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
222
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
 
223
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
227
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
 
228
msgid "Pitivi Video Editor"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#. type: Content of: <div><h1>
 
232
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
111
233
msgid "Social from the start"
112
234
msgstr "शुरु से सामाजिक"
113
235
 
114
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
115
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
116
 
msgid ""
117
 
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
118
 
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
119
 
msgstr ""
120
 
"उबुन्टू शुरु होते ही आँनलाईन चैट से जुड़ जाता है तथा फेसबुक, ट्वीटर, विडोज लाइव तथा गुगल टाँक "
121
 
"सहित विभिन्न सेवाओं का प्रसारण करता है."
122
 
 
123
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
124
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
125
 
msgid ""
126
 
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
127
 
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
128
 
msgstr ""
129
 
"अपने खाते को लाँग इन होने के लिए घड़ी के नजदीक बने लिफाफे पर क्लिक करें. नये सन्देश भी "
130
 
"दिखाई देंगें ताकि क्या हो रहा है ये आप सरसरी तौर पर जान सकें."
131
 
 
132
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
133
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
134
 
msgid ""
135
 
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
136
 
"status."
137
 
msgstr ""
138
 
"यदि आप व्यस्त है तो स्क्रीन के उपर में अपने नाम पर क्लिक कर अपनी स्थिति बदल सकते है."
139
 
 
140
 
#. type: Content of: <div><h1>
141
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
142
 
msgid "Control your digital life"
143
 
msgstr "अपने डिजीटल जिंदगी को नियंत्रित करें."
144
 
 
145
 
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
146
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
147
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
148
 
msgid ""
149
 
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
150
 
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
151
 
"will download new messages automatically."
152
 
msgstr ""
153
 
"उबुन्टू में <em>ईवोलूशन डाक </em> एक पूर्ण विशिष्टताओं सहित ई-डाक तथा पंचाग वाला "
154
 
"साँफ्टवेयर है आप केवल आपना ई-डाक खाता की सूचना भरें तथा यह स्वतः ही नये संदेश डाउनलोड कर "
155
 
"देगा."
156
 
 
157
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
158
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
159
 
msgid ""
160
 
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
161
 
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
162
 
msgstr ""
163
 
"इवोलूशन मे शक्तिशाली जंक डाक छन्नी है. आप चाहे सर्च बाक्स का इस्तेमाल कर सकते है या डाक "
164
 
"को आसानी और तेजी से छाँटने हेतु निजी छन्नी बना सकते हैं."
165
 
 
166
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
167
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
168
 
msgid ""
169
 
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
170
 
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
171
 
msgstr ""
172
 
"अपनी पसंदीदा वेब पंचाग में आगामी खेल या फिल्म रिलीज को देखने के लिए जोड़ें. अपना दैनिक "
173
 
"कार्यक्रम देखने के लिए, बस अपनी स्क्रीन के ऊपर स्थित घड़ी पर क्लिक करें."
174
 
 
175
 
#. type: Content of: <div><h1>
176
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
177
 
msgid "Browse the web with Firefox"
178
 
msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स के साथ वेब खंगाले"
179
 
 
180
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
181
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
182
 
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
183
 
msgstr "उबुन्टू में सर्वाधिक सराहनीय <em>फ़ायरफ़ॉक्स वेब खंगालक</em> है।"
184
 
 
185
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
186
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
187
 
msgid ""
188
 
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
189
 
msgstr ""
190
 
"यह आपकी गोपनीयता और निजी जानकारी की रक्षा करता है ताकि आप चिंता मुक्त सर्फ़ कर सकते "
191
 
"हैं."
192
 
 
193
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
194
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
195
 
msgid ""
196
 
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
197
 
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
198
 
msgstr ""
199
 
"फाँयरफाँक्स में सहयुक्तियों के जरिए अपना निजी व्यक्तिगत प्रभाव डाल सकते हैं. वेब को इस्तेमाल "
200
 
"करने के लिए आप हजारों विषय-वस्तु तथा विस्तारक(एक्टेंशन) से चुन कर अपने अनुकूल बना सकते हैं."
201
 
 
202
 
#. type: Content of: <div><h1>
203
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
204
 
msgid "Share and enjoy your photos"
205
 
msgstr "अपने फोटो को साझा कर आनन्द लें"
206
 
 
207
 
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
208
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
209
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
210
 
msgid ""
211
 
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
212
 
"organize digital photos."
213
 
msgstr ""
214
 
"<em>एफ-स्पाँट फोटो प्रबंधक</em> द्वारा आप अपने डिजीटल फोटो को सुव्यवस्थित करना दुरस्त "
215
 
"करना तथा साझा करना सचमुच आसान हैं."
216
 
 
217
 
#.  Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos). 
218
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
219
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
220
 
msgid ""
221
 
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
222
 
msgstr "अपने फोटो को पहचान हेतु टैग का उपयोग कर बाद में आसानी से खोज सकते है."
223
 
 
224
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
225
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
226
 
msgid ""
227
 
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
228
 
"share them online."
229
 
msgstr ""
230
 
"निर्यात विकल्प का उपयोग कर के सीडी में अपनी तस्वीरें डालें, उन्हें मित्रों को ईमेल करें या उन्हें "
231
 
"ऑनलाइन साझा करें."
232
 
 
233
 
#.  Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu. 
234
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
235
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
236
 
msgid ""
237
 
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
238
 
"a digital camera and follow the prompts."
239
 
msgstr ""
240
 
"एफ-स्पाँट को अनुप्रयोग सूची के चित्रादि में जाकर शुरु कर सकते है या डिजीटल कैमरे को जोड़ कर "
241
 
"प्राम्प्ट का अनुसरण करें."
242
 
 
243
 
#. type: Content of: <div><h1>
244
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
245
 
msgid "Getting more software"
246
 
msgstr "अधिक साँफ्टवेयर पायें."
247
 
 
248
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
249
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
250
 
msgid ""
251
 
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
252
 
"choose from thousands of extras you can download for free."
253
 
msgstr ""
254
 
"यदि आपको कुछ अलग चाहिए <em>उबुन्टू साफ्टवेयर केंद्र</em> का इस्तेमाल कर हजारो साफ्टवेयर में "
255
 
"चुनकर मुफ्त में डाउनलोड कर सकते हैं."
256
 
 
257
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
258
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
259
 
msgid ""
260
 
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
261
 
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
262
 
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
263
 
msgstr ""
264
 
"सभी प्रकार के रुचियों जैसे प्रोग्रामिंग से लेकर संगीत बनाने तथा ब्रह्माण्ड का छान-बीन करने हेतु "
265
 
"हजारों शक्तिशाली अनुप्रयोग हैं. हमारे पसंदीदा अनुप्रयोगों को देखने हेतु <em>Featured "
266
 
"अनुप्रयोग</em> सेक्शन में जाएं."
267
 
 
268
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
269
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
270
 
msgid ""
271
 
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
272
 
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
273
 
msgstr ""
274
 
"साँफ्टवेयर केंद्र में दिखाए गए सभी चीज हमारे आँन-लाईन भण्डार में संग्रहीत हैं। हमलोग इसे "
275
 
"सुरक्षित व अद्यतन रखने तथा इसे सीधे आपतक पहुँचाने हेतु सचेत हैं."
276
 
 
277
 
#. type: Content of: <div><h1>
278
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
279
 
msgid "Office tools at your fingertips"
280
 
msgstr "आँफिस उपकरण आपके अँगुली मात्र पर है."
281
 
 
282
 
#.  "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu. 
283
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
284
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
285
 
msgid ""
286
 
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
287
 
"that is easy to understand."
288
 
msgstr ""
289
 
"उबुन्टू  <em>ओपेन आँफिस.org</em> के साथ आता है जो एक शक्तिशाली आँफिस साँफ्टवेयर है जिसे "
290
 
"समझना आसान है."
291
 
 
292
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
293
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
294
 
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
295
 
msgstr "यह आपको दस्तावेज बनाने, प्रस्तुतीकरण करने, आरेखन तथा डाटाबेस बनाने में मदद करता है."
296
 
 
297
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
298
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
299
 
msgid ""
300
 
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
301
 
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
302
 
msgstr ""
303
 
"ओपेन आँफिस.org मानक ओपेन आँफिसडाकुमेंट फाईल फाँमेट का इस्तेमाल करता है. यह अन्य आँफिस "
304
 
"अनुप्रयोग जैसे माइक्रोसाँफ्ट आँफिस तथा वर्डपरफेक्ट के फाईल को भी खोल सकता है."
305
 
 
306
 
#. type: Content of: <div><h1>
307
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
308
 
msgid "Entertainment with music and movies"
309
 
msgstr "संगीत तथा फिल्मों द्वारा मनोरंजन करें."
310
 
 
311
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
312
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
313
 
msgid ""
314
 
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
315
 
msgstr "उबुन्टू वेब, सीडी तथा डिवीडी से संगीत तथा विडियो को चला सकता है."
316
 
 
317
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
318
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
319
 
msgid ""
320
 
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
321
 
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
322
 
"subscriptions and automatically download new episodes."
323
 
msgstr ""
324
 
"<em>Rhythmbox Music Player</em> द्वारा आप संगीत को सुव्यवस्थित करने, इंटरनेट रेडियो से "
325
 
"संगीत सुनने, विभिन्न गानो को खरीद सकते हैं. अपने ने पोडकास्ट के सबस्क्राईब का प्रबंध कर "
326
 
"स्वतः ही नए एपिसोड को डाउनलोड कर सकते हैं."
327
 
 
328
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
329
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
330
 
msgid ""
331
 
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
332
 
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
333
 
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
334
 
"computers."
335
 
msgstr ""
336
 
"<em>उबुन्टू एकल संगीत स्टोर</em> जो एक समूह-समर्थित डिजीटल संगीत स्टोर है  प्रचलित DRM-"
337
 
"मुफ्त संगीत को खोज खरीद सकते हैं. खरीदे गए संगीत स्वतः ही समूह में संगृहीत हो जाता है तथा "
338
 
"उससे जुड़े सभी कम्प्यूटर पर समक्रमिक हो जाता है."
339
 
 
340
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
341
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
342
 
msgid ""
343
 
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
344
 
"insert a CD to copy songs to your computer."
345
 
msgstr ""
346
 
"एमपी3 प्लेयर को जोड़ते ही संगीत संग्रह को समक्रमिक करना शुरु कर देता है या सीडी लगाते ही "
347
 
"आपके कम्प्यूटर पर गाने की प्रतिलिपि कर देता है."
348
 
 
349
 
#. type: Content of: <div><h1>
350
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
351
 
msgid "Keep your digital life in sync"
352
 
msgstr "अपने डिजीटल जिंदगी को समक्रमिक रखें."
353
 
 
354
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
355
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
356
 
msgid ""
357
 
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
358
 
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
359
 
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
360
 
"<em>Ubuntu One</em>."
361
 
msgstr ""
362
 
"अपने लैपटाँप, नेटबुक, तथा कम्पनी डेक्सटाँप को फेंटते हुए अपने जरुरतों को खोजे तथा स्वतः ही "
363
 
"समक्रमिक करें. <em>उबुन्टू एकल</em> द्वारा आपके दस्तावेज, संगीत, बुकमार्क, पता पुस्तक, तथा "
364
 
"नोट सबकुछ सदा आपके साथ रहेगा."
365
 
 
366
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
367
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
368
 
msgid ""
369
 
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
370
 
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
371
 
msgstr ""
372
 
"अपने महत्वपूर्ण फाईल के लिए सुरक्षित घर चाहते है? सभी उबुन्टू उपयोगकर्ता को मुफ्त 2 जीबी "
373
 
"(जरुरत पड़ने पर ज्यादा भी) व्यक्तिगत समूह भंडार प्राप्त होता."
374
 
 
375
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
376
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
377
 
msgid ""
378
 
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
379
 
"has never been easier."
380
 
msgstr ""
381
 
"अपने पता-पुस्तक को समक्रमिक कर फोलडर का साझा कर सकते हैं. परियोजना में सहयोग इतना सरल "
382
 
"पहले कभी नहीं था."
383
 
 
384
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
385
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
386
 
msgid ""
387
 
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
388
 
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
389
 
msgstr ""
390
 
"<em>उबुन्टू एकल वरीयता</em> अनुप्रयोग को आरंभ कर साईन-अप करें या <a href=\"http://"
391
 
"one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a> पर जाएं."
 
236
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
237
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
 
238
msgid ""
 
239
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
 
240
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
 
241
"messaging menu so you can respond when you want."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
245
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
 
246
msgid "Supported services"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
250
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
 
251
msgid "Twitter"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
255
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
 
256
msgid "Facebook"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
260
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
 
261
msgid "Identi.ca"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. type: Content of: <div><h1>
 
265
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
 
266
msgid "Get free software"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
270
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
 
271
msgid ""
 
272
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
 
273
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
 
274
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
278
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
 
279
msgid "Featured software"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
283
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
 
284
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
288
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
 
289
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
293
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
 
294
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
 
295
msgstr ""
392
296
 
393
297
#. type: Content of: <div><h1>
394
298
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
395
299
msgid "Welcome"
396
300
msgstr "सुस्वागतम्"
397
301
 
398
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
399
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
400
 
#, fuzzy
401
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
402
 
msgstr "उबुन्टू 10.04 LTS को चुनने के लिए धन्यवाद."
403
 
 
404
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
302
#. type: Content of: <div><div><div><p>
405
303
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
406
304
msgid ""
407
 
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
408
 
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
409
 
"show you around."
 
305
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
 
306
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
 
307
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
 
308
"installed, this slideshow will show you around."
410
309
msgstr ""
411
 
"चाहे आप उबुन्टू के लिए नए या पुराने प्रयोक्ता हैं, हमें विश्वास है इसका आन्नद लेंगे. जब उबुन्टू "
412
 
"संस्थापित करेंगे, यह स्लाईड शो आपको दिखेगा."
413
 
 
414
 
#. type: Content of: <div><div><p>
415
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
416
 
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
417
 
msgstr "उबुन्टू को सरल बनाने के लिए परिक्लपित किया गया है, इसके अन्वेषण हेतु आप स्वत्रंत है."
 
310
 
 
311
#~ msgid ""
 
312
#~ "Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
 
313
#~ "choose between different visual styles and even change the fonts that are "
 
314
#~ "used by applications."
 
315
#~ msgstr ""
 
316
#~ "<em>सूची वरीयताएँ</em> की जांच करना न भुले, जहां आप अनुप्रयोगों द्वारा उपयोग किये "
 
317
#~ "जाने वाले विभिन्न दृश्य शैली तथा  फ़ॉन्ट को भी बदल सकतें है."
 
318
 
 
319
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
 
320
#~ msgstr "उबुन्टू के विषय पर सहायता प्राप्त करें"
 
321
 
 
322
#~ msgid ""
 
323
#~ "Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
 
324
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
 
325
#~ msgstr ""
 
326
#~ "उबुन्टू आपको कैसा लगा हमें <a href=\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/"
 
327
#~ "community</a> पर बताएं !"
 
328
 
 
329
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
 
330
#~ msgstr "अपने फोटो को साझा कर आनन्द लें"
 
331
 
 
332
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
 
333
#~ msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स के साथ वेब खंगाले"
 
334
 
 
335
#~ msgid ""
 
336
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
 
337
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
 
338
#~ msgstr ""
 
339
#~ "यदि आपको मदद की जरुरत है तो तंत्र सूची में जाकर <em>सहायता एंव समर्थन </em> का या "
 
340
#~ "अधिकांँश अनुप्रयोगों के सूची में <em>मदद</em> का उपयोग करें."
 
341
 
 
342
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
 
343
#~ msgstr "संस्थापना जल्द ही पूर्ण हो जाएगा. हमें उम्मीद है कि आप उबुन्टू का आनंद लेंगे."
 
344
 
 
345
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
 
346
#~ msgstr "उबुन्टू में पहुँच"
 
347
 
 
348
#~ msgid ""
 
349
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
350
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
 
351
#~ "accessible operating systems around."
 
352
#~ msgstr ""
 
353
#~ "हम सभी के लिए कंप्यूटर कार्य सुगम बनाना चाहते है, चाहे आप किसी भी भौतिक परिस्थितियों "
 
354
#~ "में हो, हम ऐसे उपकरण उपलब्ध कराते है जो  उबुन्टू को उपलब्ध ऑपरेटिंग तंत्र को सर्वाधिक "
 
355
#~ "सुलभ बना दे."
 
356
 
 
357
#~ msgid ""
 
358
#~ "In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
 
359
#~ "free technical support in person and over the Internet. There is also "
 
360
#~ "commercial support available through Canonical, its partners and approved "
 
361
#~ "companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
 
362
#~ "com/support</a>."
 
363
#~ msgstr ""
 
364
#~ "हमारे विस्तृत लिखित सहायता के अतिरिक्त उबुन्टू समुदाय व्यक्तिगत रुप से तथा अंतर्जाल पर "
 
365
#~ "मुफ्त में तकनीकी समर्थन प्रदान करता हैं. कैननीकल, इनके साझेदार एंव अनुमोदित कम्पनी के "
 
366
#~ "द्वारा वाणिज्यीक समर्थन भी उपलब्ध हैं. अधिक जानकारी के लिए <a href=\"http://www."
 
367
#~ "ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> पर जाएं."
 
368
 
 
369
#~ msgid ""
 
370
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
 
371
#~ "Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
 
372
#~ "helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
 
373
#~ "click to press mouse buttons automatically."
 
374
#~ msgstr ""
 
375
#~ "आप सभी उपकरण को एक ही जगह पाते हैः तंत्र सूची के अंतर्गत <em>Assistive "
 
376
#~ "Technologies Preferences</em> जहाँ से आप सहायकपूर्ण उपकरण जैसे  <em>Orca</em> "
 
377
#~ "को चालू कर सकते हैं, ताकि आपके स्क्रीन पर के पाठ को सुन सके, या स्वचालित dwell क्लिक "
 
378
#~ "हेतु माउस के बटन को दबायें."
 
379
 
 
380
#~ msgid ""
 
381
#~ "Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
 
382
#~ "create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
 
383
#~ msgstr ""
 
384
#~ "इवोलूशन मे शक्तिशाली जंक डाक छन्नी है. आप चाहे सर्च बाक्स का इस्तेमाल कर सकते है या "
 
385
#~ "डाक को आसानी और तेजी से छाँटने हेतु निजी छन्नी बना सकते हैं."
 
386
 
 
387
#~ msgid ""
 
388
#~ "<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
 
389
#~ "that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
 
390
#~ "will download new messages automatically."
 
391
#~ msgstr ""
 
392
#~ "उबुन्टू में <em>ईवोलूशन डाक </em> एक पूर्ण विशिष्टताओं सहित ई-डाक तथा पंचाग वाला "
 
393
#~ "साँफ्टवेयर है आप केवल आपना ई-डाक खाता की सूचना भरें तथा यह स्वतः ही नये संदेश डाउनलोड "
 
394
#~ "कर देगा."
 
395
 
 
396
#~ msgid "Control your digital life"
 
397
#~ msgstr "अपने डिजीटल जिंदगी को नियंत्रित करें."
 
398
 
 
399
#~ msgid ""
 
400
#~ "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
 
401
#~ "status."
 
402
#~ msgstr ""
 
403
#~ "यदि आप व्यस्त है तो स्क्रीन के उपर में अपने नाम पर क्लिक कर अपनी स्थिति बदल सकते है."
 
404
 
 
405
#~ msgid ""
 
406
#~ "From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
 
407
#~ "including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
 
408
#~ msgstr ""
 
409
#~ "उबुन्टू शुरु होते ही आँनलाईन चैट से जुड़ जाता है तथा फेसबुक, ट्वीटर, विडोज लाइव तथा गुगल "
 
410
#~ "टाँक सहित विभिन्न सेवाओं का प्रसारण करता है."
 
411
 
 
412
#~ msgid ""
 
413
#~ "Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New "
 
414
#~ "messages appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
 
415
#~ msgstr ""
 
416
#~ "अपने खाते को लाँग इन होने के लिए घड़ी के नजदीक बने लिफाफे पर क्लिक करें. नये सन्देश भी "
 
417
#~ "दिखाई देंगें ताकि क्या हो रहा है ये आप सरसरी तौर पर जान सकें."
 
418
 
 
419
#~ msgid ""
 
420
#~ "Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. "
 
421
#~ "To see your daily schedule, just click the clock at the top of your "
 
422
#~ "screen."
 
423
#~ msgstr ""
 
424
#~ "अपनी पसंदीदा वेब पंचाग में आगामी खेल या फिल्म रिलीज को देखने के लिए जोड़ें. अपना दैनिक "
 
425
#~ "कार्यक्रम देखने के लिए, बस अपनी स्क्रीन के ऊपर स्थित घड़ी पर क्लिक करें."
 
426
 
 
427
#~ msgid ""
 
428
#~ "It protects your privacy and personal information so you can surf worry "
 
429
#~ "free."
 
430
#~ msgstr ""
 
431
#~ "यह आपकी गोपनीयता और निजी जानकारी की रक्षा करता है ताकि आप चिंता मुक्त सर्फ़ कर "
 
432
#~ "सकते हैं."
 
433
 
 
434
#~ msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
 
435
#~ msgstr "उबुन्टू में सर्वाधिक सराहनीय <em>फ़ायरफ़ॉक्स वेब खंगालक</em> है।"
 
436
 
 
437
#~ msgid ""
 
438
#~ "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
 
439
#~ "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
 
440
#~ msgstr ""
 
441
#~ "साँफ्टवेयर केंद्र में दिखाए गए सभी चीज हमारे आँन-लाईन भण्डार में संग्रहीत हैं। हमलोग इसे "
 
442
#~ "सुरक्षित व अद्यतन रखने तथा इसे सीधे आपतक पहुँचाने हेतु सचेत हैं."
 
443
 
 
444
#~ msgid ""
 
445
#~ "There are powerful applications for all sorts of interests, from "
 
446
#~ "programming to creating music and exploring the universe. Take a look at "
 
447
#~ "the <em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
 
448
#~ msgstr ""
 
449
#~ "सभी प्रकार के रुचियों जैसे प्रोग्रामिंग से लेकर संगीत बनाने तथा ब्रह्माण्ड का छान-बीन करने "
 
450
#~ "हेतु हजारों शक्तिशाली अनुप्रयोग हैं. हमारे पसंदीदा अनुप्रयोगों को देखने हेतु <em>Featured "
 
451
#~ "अनुप्रयोग</em> सेक्शन में जाएं."
 
452
 
 
453
#~ msgid ""
 
454
#~ "If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
 
455
#~ "choose from thousands of extras you can download for free."
 
456
#~ msgstr ""
 
457
#~ "यदि आपको कुछ अलग चाहिए <em>उबुन्टू साफ्टवेयर केंद्र</em> का इस्तेमाल कर हजारो "
 
458
#~ "साफ्टवेयर में चुनकर मुफ्त में डाउनलोड कर सकते हैं."
 
459
 
 
460
#~ msgid "Getting more software"
 
461
#~ msgstr "अधिक साँफ्टवेयर पायें."
 
462
 
 
463
#~ msgid ""
 
464
#~ "Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
 
465
#~ "thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
 
466
#~ msgstr ""
 
467
#~ "फाँयरफाँक्स में सहयुक्तियों के जरिए अपना निजी व्यक्तिगत प्रभाव डाल सकते हैं. वेब को "
 
468
#~ "इस्तेमाल करने के लिए आप हजारों विषय-वस्तु तथा विस्तारक(एक्टेंशन) से चुन कर अपने अनुकूल "
 
469
#~ "बना सकते हैं."
 
470
 
 
471
#~ msgid ""
 
472
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
 
473
#~ "and organize digital photos."
 
474
#~ msgstr ""
 
475
#~ "<em>एफ-स्पाँट फोटो प्रबंधक</em> द्वारा आप अपने डिजीटल फोटो को सुव्यवस्थित करना "
 
476
#~ "दुरस्त करना तथा साझा करना सचमुच आसान हैं."
 
477
 
 
478
#~ msgid ""
 
479
#~ "Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
 
480
#~ msgstr "अपने फोटो को पहचान हेतु टैग का उपयोग कर बाद में आसानी से खोज सकते है."
 
481
 
 
482
#~ msgid ""
 
483
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
 
484
#~ "or share them online."
 
485
#~ msgstr ""
 
486
#~ "निर्यात विकल्प का उपयोग कर के सीडी में अपनी तस्वीरें डालें, उन्हें मित्रों को ईमेल करें या "
 
487
#~ "उन्हें ऑनलाइन साझा करें."
 
488
 
 
489
#~ msgid ""
 
490
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
 
491
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
 
492
#~ msgstr ""
 
493
#~ "एफ-स्पाँट को अनुप्रयोग सूची के चित्रादि में जाकर शुरु कर सकते है या डिजीटल कैमरे को जोड़ "
 
494
#~ "कर प्राम्प्ट का अनुसरण करें."
 
495
 
 
496
#~ msgid ""
 
497
#~ "Discover popular, DRM-free music available for purchase from the "
 
498
#~ "<em>Ubuntu One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. "
 
499
#~ "Purchases are automatically stored in the cloud and synchronised across "
 
500
#~ "all of your computers."
 
501
#~ msgstr ""
 
502
#~ "<em>उबुन्टू एकल संगीत स्टोर</em> जो एक समूह-समर्थित डिजीटल संगीत स्टोर है  प्रचलित "
 
503
#~ "DRM-मुफ्त संगीत को खोज खरीद सकते हैं. खरीदे गए संगीत स्वतः ही समूह में संगृहीत हो जाता "
 
504
#~ "है तथा उससे जुड़े सभी कम्प्यूटर पर समक्रमिक हो जाता है."
 
505
 
 
506
#~ msgid ""
 
507
#~ "The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen "
 
508
#~ "to Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
 
509
#~ "subscriptions and automatically download new episodes."
 
510
#~ msgstr ""
 
511
#~ "<em>Rhythmbox Music Player</em> द्वारा आप संगीत को सुव्यवस्थित करने, इंटरनेट "
 
512
#~ "रेडियो से संगीत सुनने, विभिन्न गानो को खरीद सकते हैं. अपने ने पोडकास्ट के सबस्क्राईब का "
 
513
#~ "प्रबंध कर स्वतः ही नए एपिसोड को डाउनलोड कर सकते हैं."
 
514
 
 
515
#~ msgid ""
 
516
#~ "Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
 
517
#~ msgstr "उबुन्टू वेब, सीडी तथा डिवीडी से संगीत तथा विडियो को चला सकता है."
 
518
 
 
519
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
 
520
#~ msgstr "संगीत तथा फिल्मों द्वारा मनोरंजन करें."
 
521
 
 
522
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
 
523
#~ msgstr "अपने डिजीटल जिंदगी को समक्रमिक रखें."
 
524
 
 
525
#~ msgid ""
 
526
#~ "Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
 
527
#~ "insert a CD to copy songs to your computer."
 
528
#~ msgstr ""
 
529
#~ "एमपी3 प्लेयर को जोड़ते ही संगीत संग्रह को समक्रमिक करना शुरु कर देता है या सीडी लगाते "
 
530
#~ "ही आपके कम्प्यूटर पर गाने की प्रतिलिपि कर देता है."
 
531
 
 
532
#~ msgid ""
 
533
#~ "Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software "
 
534
#~ "suite that is easy to understand."
 
535
#~ msgstr ""
 
536
#~ "उबुन्टू  <em>ओपेन आँफिस.org</em> के साथ आता है जो एक शक्तिशाली आँफिस साँफ्टवेयर है जिसे "
 
537
#~ "समझना आसान है."
 
538
 
 
539
#~ msgid ""
 
540
#~ "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
 
541
#~ msgstr ""
 
542
#~ "यह आपको दस्तावेज बनाने, प्रस्तुतीकरण करने, आरेखन तथा डाटाबेस बनाने में मदद करता है."
 
543
 
 
544
#~ msgid ""
 
545
#~ "OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
 
546
#~ "from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
 
547
#~ msgstr ""
 
548
#~ "ओपेन आँफिस.org मानक ओपेन आँफिसडाकुमेंट फाईल फाँमेट का इस्तेमाल करता है. यह अन्य आँफिस "
 
549
#~ "अनुप्रयोग जैसे माइक्रोसाँफ्ट आँफिस तथा वर्डपरफेक्ट के फाईल को भी खोल सकता है."
 
550
 
 
551
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
552
#~ msgstr "आँफिस उपकरण आपके अँगुली मात्र पर है."
 
553
 
 
554
#~ msgid ""
 
555
#~ "Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
 
556
#~ "personal cloud storage for free (and more if you need it)."
 
557
#~ msgstr ""
 
558
#~ "अपने महत्वपूर्ण फाईल के लिए सुरक्षित घर चाहते है? सभी उबुन्टू उपयोगकर्ता को मुफ्त 2 जीबी "
 
559
#~ "(जरुरत पड़ने पर ज्यादा भी) व्यक्तिगत समूह भंडार प्राप्त होता."
 
560
 
 
561
#~ msgid ""
 
562
#~ "Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
 
563
#~ "everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
 
564
#~ "bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
 
565
#~ "<em>Ubuntu One</em>."
 
566
#~ msgstr ""
 
567
#~ "अपने लैपटाँप, नेटबुक, तथा कम्पनी डेक्सटाँप को फेंटते हुए अपने जरुरतों को खोजे तथा स्वतः ही "
 
568
#~ "समक्रमिक करें. <em>उबुन्टू एकल</em> द्वारा आपके दस्तावेज, संगीत, बुकमार्क, पता पुस्तक, "
 
569
#~ "तथा नोट सबकुछ सदा आपके साथ रहेगा."
 
570
 
 
571
#~ msgid ""
 
572
#~ "Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
 
573
#~ "going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
574
#~ msgstr ""
 
575
#~ "<em>उबुन्टू एकल वरीयता</em> अनुप्रयोग को आरंभ कर साईन-अप करें या <a href=\"http://"
 
576
#~ "one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a> पर जाएं."
 
577
 
 
578
#~ msgid ""
 
579
#~ "Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
 
580
#~ "has never been easier."
 
581
#~ msgstr ""
 
582
#~ "अपने पता-पुस्तक को समक्रमिक कर फोलडर का साझा कर सकते हैं. परियोजना में सहयोग इतना "
 
583
#~ "सरल पहले कभी नहीं था."
418
584
 
419
585
#~ msgid ""
420
586
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "
425
591
#~ "यह प्रकाशन उबुन्टू परियोजना के लिए महत्वपूर्ण मिल का पत्थर है. यह एक नये विडियो "
426
592
#~ "सम्पादक, समाकलित सोशल नेटवर्किंग तथा विकसीत हो रहे अतिरिक्त साफ्टवेयर चुनने सहित "
427
593
#~ "सैकड़ो संशोधन के कारण पहले के तुलना में आसान और विश्वसनीय है."
 
594
 
 
595
#~ msgid ""
 
596
#~ "Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
 
597
#~ "something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
 
598
#~ "show you around."
 
599
#~ msgstr ""
 
600
#~ "चाहे आप उबुन्टू के लिए नए या पुराने प्रयोक्ता हैं, हमें विश्वास है इसका आन्नद लेंगे. जब उबुन्टू "
 
601
#~ "संस्थापित करेंगे, यह स्लाईड शो आपको दिखेगा."
 
602
 
 
603
#~ msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
604
#~ msgstr ""
 
605
#~ "उबुन्टू को सरल बनाने के लिए परिक्लपित किया गया है, इसके अन्वेषण हेतु आप स्वत्रंत है."