~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 05:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 09:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: MinSoo Kim <misol@korea.ac.kr>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 
14
"Language: ko\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
121
122
"can join by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
122
123
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">clicking here</a>."
123
124
msgstr ""
 
125
"<a href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu..."
 
126
"&prompt=1\">여기를 클릭</a>해서 가입할 수 있는 <a href=\"http://freenode.net/"
 
127
"\">Freenode</a> IRC network의 IRC 채널 <em>#xubuntu</em>를 포함해서 도움을 얻"
 
128
"을 수 있는 다양한 방법이 있습니다."
124
129
 
125
130
#. type: Content of: <div><div><p>
126
131
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:9
128
133
"For a complete list of support methods, see the <a href=\"http://xubuntu.org/"
129
134
"help\">Help & Support page</a> on our website."
130
135
msgstr ""
 
136
"지원방법을 나열한 목록은 우리 웹 사이트의 <a href=\"http://xubuntu.org/help"
 
137
"\">Help & Support page</a>  에서 확인하실 수 있습니다."
131
138
 
132
139
#. type: Content of: <h1>
133
140
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:1
141
148
"that allows as much or as little manipulation of the images as you choose. "
142
149
"It can be used to construct images or modify photos and images."
143
150
msgstr ""
 
151
"<em>김프(GIMP)</em> (응용프로그램 &rarr; 그래픽) 는 당신이 선택한 이미지를 다"
 
152
"듬을 수 있는 이미지 편집기 입니다. 이 프로그램으로 그림을 그리거나 사진과 그"
 
153
"림을 편집할 수 있습니다."
144
154
 
145
155
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
146
156
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:7
149
159
"capable of playing all your music, from mp3 to CD to live radio on the "
150
160
"internet."
151
161
msgstr ""
 
162
"귀를 즐겁게 하기 위해서 <em>Exaile Music Player</em>를 이용하세요. 이 프로그"
 
163
"램은 mp3부터 CD, 실시간 인터넷 라디오까지 모든 음악을 재생할 수 있습니다."
152
164
 
153
165
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
154
166
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:8
156
168
"If you need to burn a CD or DVD, check out <em>Brasero</em>. It is very easy "
157
169
"to use and will even burn the Xubuntu image for you."
158
170
msgstr ""
 
171
"CD나 DVD를 굽고 싶으시면 <em>Brasero</em>를 사용해보세요. 사용하기 쉽고, "
 
172
"Xubuntu 이미지도 구울 수 있습니다."
159
173
 
160
174
#. type: Content of: <div><div><p>
161
175
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:10
179
193
"drivers and programs you will need. Please do not do that. The drivers "
180
194
"needed for your system are being installed as you read this."
181
195
msgstr ""
 
196
"리눅스나 Xubuntu를 처음 사용해보신다면, 드라이버와 프로그램들을 어떻게 설치해"
 
197
"야할지 궁금할 것입니다. 걱정하지 마세요. 필요한 드라이버들은 이 글을 읽고 있"
 
198
"는 동안 설치되고 있습니다."
182
199
 
183
200
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
184
201
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:7
187
204
"try out the new software. We think you will be amazed at the few things you "
188
205
"need to add."
189
206
msgstr ""
 
207
"설치가 완료되면 한동안 새로운 소프트웨어를 사용하는데 익숙해져 보세요. 별다"
 
208
"른 프로그램을 설치하지 않아도 된다는 것을 깨달을 수 있을 것입니다."
190
209
 
191
210
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
192
211
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:8
194
213
"If you find yourself wanting something else, please check the <em>Ubuntu "
195
214
"Software Center</em> out. It is much easier than searching the internet."
196
215
msgstr ""
 
216
"다른 프로그램을 원하신다면 <em>Ubuntu Software Center</em> 를 확인해보세요. "
 
217
"인터넷에서 찾아 헤매는 것보다 훨씬 편리합니다."
197
218
 
198
219
#. type: Content of: <h1>
199
220
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:1
200
221
msgid "Lighter alternatives for your office"
201
 
msgstr ""
 
222
msgstr "당신의 오피스를 위한 더 가벼운 대안"
202
223
 
203
224
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
204
225
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:6
216
237
"<em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an emphasis on accuracy. It "
217
238
"can also be used to merge mathematical data into Abiword documents."
218
239
msgstr ""
219
 
"<em>Gnumeric</em>은 정확성에 중점을 둔 스프레드시트 프로그램 입니다.수식 데이"
220
 
"터를 포함하는 Abiword 문서에 데이터를 병합할 수 있습니다."
 
240
"<em>Gnumeric</em>은 정확성에 중점을 둔 스프레드시트 프로그램 입니다. 수식 데"
 
241
"이터를 포함하는 Abiword 문서에 데이터를 병합할 수 있습니다."
221
242
 
222
243
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
223
244
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:8
225
246
"While Abiword and Gnumeric are considered lightweight, they provide almost "
226
247
"all of the functions of the OpenOffice suite."
227
248
msgstr ""
228
 
"Abiword와 Gnumeric은 작고 가볍지만 오픈오피스의 대부분의 기능을 제공합니다."
 
249
"Abiword와 Gnumeric은 작고 가볍지만 대부분의 오픈오피스 기능을 제공합니다."
229
250
 
230
251
#. type: Content of: <div><div><p>
231
252
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:10
233
254
"For power users, the OpenOffice.org suite is available in just a few clicks "
234
255
"– just install it from the Ubuntu Software Center."
235
256
msgstr ""
236
 
"파워유저의 경우, 오픈오피스 제품군을 우분투 소프트웨어 센터를 통해단 몇 번의 "
237
 
"클릭만으로 설치할 수 있습니다."
 
257
"파워유저의 경우, 오픈오피스 제품군을 우분투 소프트웨어 센터를 통해 단 몇 번"
 
258
"의 클릭만으로 설치할 수 있습니다."
238
259
 
239
260
#. type: Content of: <h1>
240
261
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:1
248
269
"any program on your system – one you lost on the menu or even one you didn't "
249
270
"know existed!"
250
271
msgstr ""
 
272
"어플리케이션 찾기 도구(어플리케이션 &rarr; 부가기능)을 이용하면 어떤 프로그램"
 
273
"이든 설치할 수 있습니다. - 만약 당신이 메뉴를 찾지 못하거나 심지어 존재하는"
 
274
"지 모르데라도 말입니다!"
251
275
 
252
276
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
253
277
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:7
255
279
"Catfish is a great application for finding those files you lost on your "
256
280
"harddrive. It is quick and easy to use for beginners and experts alike."
257
281
msgstr ""
258
 
"Catfish 는 당신의 하드드라이브에서 잃어버린 파일을 찾아주는 응용프로그램입니"
259
 
"다.이 응용프로그램은 초보자와 전문가 모두 쉽고 빠르게 찾을 수 있도록 도와줍니"
260
 
"다. ."
 
282
"Catfish 는 당신이 하드드라이브에서 잃어버린 파일을 찾아주는 응용프로그램입니"
 
283
"다. 이 응용프로그램은 초보자와 전문가 모두 쉽고 빠르게 사용할 수 있습니다."
261
284
 
262
285
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
263
286
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:8
265
288
"Also in the accessories, you can find a slick calculator. Need to calculate "
266
289
"disk partitions? Use the calculator, it couldn't be easier."
267
290
msgstr ""
268
 
"또한 다른 부가기능 프로그램으로 실크 계산기를 이용할 수 있습니다.디스크 파티"
269
 
"션 용량을 계산하고자 할 때 보다 쉽게 작업을 수행할 수 있습니다."
 
291
"또한 다른 부가기능 프로그램으로 실크 계산기를 이용할 수 있습니다. 디스크 파티"
 
292
"션 용량을 계산하고자 할 때 쉽게 작업할 수 있습니다."
270
293
 
271
294
#. type: Content of: <h1>
272
295
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:1
275
298
 
276
299
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
277
300
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:6
278
 
#, fuzzy
279
301
msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 10.10."
280
 
msgstr "당신은 최신버전의 Xubuntu 10.04를 선택해 설치했습니다."
 
302
msgstr "주분투 최신판, 10.10을 선택하셨습니다."
281
303
 
282
304
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
283
305
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:7
285
307
"This exciting software is brought to you free of any fees, for your use and "
286
308
"any others you want to share it with."
287
309
msgstr ""
 
310
"이 소프트웨어는 무료로 제공됩니다. 다른 사람과 자유롭게 나눠쓸 수도 있습니다."
288
311
 
289
312
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
290
313
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:8
293
316
"free to examine things as it installs. After the installation, the desktop "
294
317
"will look much the same as it does now."
295
318
msgstr ""
 
319
"Xubuntu 데스크탑 CD를 사용해서 소프트웨어를 설치하기 때문에, 설치 중에도 자유"
 
320
"롭게 다른 작업들을 할 수 있습니다. 설치가 끝나면, 데스크탑은 지금과 더 똑같"
 
321
"이 보일 것입니다."
296
322
 
297
323
#. type: Content of: <div><div><p>
298
324
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:10
300
326
"We truly hope that you enjoy using this distribution as much as we enjoy "
301
327
"bringing it to you."
302
328
msgstr ""
 
329
"우리가 이 배포판을 여러분에게 제공하는 것의 즐거웠던 것만큼 여러분이 사용하면"
 
330
"서 즐거우셨으면합니다."
303
331
 
304
332
#. type: Content of: <h1>
305
333
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:1
329
357
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
330
358
"environment."
331
359
msgstr ""
 
360
"또한 Xfce는 여러 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼으로, 프로그래머들이 데스크"
 
361
"탑 환경에 알맞은 어플리케이션을 만들 수 있도록 도와줍니다."
332
362
 
333
363
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
334
364
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:9
336
366
"To learn more about Xfce, look in <em>Applications &rarr; About Xfce &rarr; "
337
367
"Info</em> or on the <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce website</a>."
338
368
msgstr ""
 
369
"Xfce에 대해 더 알고 싶으시면 <em> 어플리케이션 &rarr; Xfce에 관하여 &rarr; 정"
 
370
"보</em> 메뉴를 보시거나 <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce 홈페이지</a>를 방문"
 
371
"해주시기 바랍니다."