~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 15:33+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 20:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
 
14
"Language: lt\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
 
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
 
msgstr "Ubuntu pritaikyta neįgaliesiems"
24
 
 
25
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
26
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
28
 
msgid ""
29
 
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
 
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
 
"accessible operating systems around."
32
 
msgstr ""
33
 
"Norime, kad kompiuteriais galėtų naudotis visi, nesvarbu kokia yra jūsų "
34
 
"fizinė būklė. Todėl kartu su Ubuntu pateikiame specialius įrankius, kad ši "
35
 
"operacinė sistema būtų viena iš geriausiai pritaikytų neįgaliesiems."
36
 
 
37
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
39
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
41
 
msgid ""
42
 
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
 
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
 
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
 
"click to press mouse buttons automatically."
46
 
msgstr ""
47
 
"Šiuos įrankius rasite vienoje vietoje: <em>Pagalbinių technologijų "
48
 
"nuostatose</em>, kurios yra Sistemos meniu. Iš čia galėsite įjungti tokius "
49
 
"įrankius, kaip <em>Orca</em>, kurie perskaitys ekrane rodomą tekstą arba "
50
 
"automatiškai paspaus pelės mygtuką."
51
 
 
52
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
53
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
54
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
23
msgid "Customize Ubuntu"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
55
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
56
28
msgid ""
57
 
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
58
 
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
59
 
"used by applications."
60
 
msgstr ""
61
 
"Nepamirškite peržiūrėti ir <em>Išvaizdos nuostatų</em>. Čia galima "
62
 
"išsirinkti kitokį išvaizdos stilių ir netgi pakeisti programų naudojamus "
63
 
"šriftus."
64
 
 
65
 
#. type: Content of: <div><h1>
66
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
67
 
msgid "Getting Help with Ubuntu"
68
 
msgstr "Pagalba Ubuntu"
69
 
 
70
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
71
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
72
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
73
 
msgid ""
74
 
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
75
 
"<em>Help</em> menu in most applications."
76
 
msgstr ""
77
 
"Jei reikia pagalbos, išbandykite Sistemos meniu esančias <em>Pagalbą ir "
78
 
"palaikymą</em>, arba meniu <em>Žinynas</em>, esantį daugumoje programų."
79
 
 
80
 
#.  The url "ubuntu.com/support" should not be translated 
81
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
83
 
msgid ""
84
 
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
85
 
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
86
 
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
87
 
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
88
 
"com/support</a>."
89
 
msgstr ""
90
 
"Be plataus žinyno, Ubuntu dar turi nemokamą bendruomenės techninę pagalbą "
91
 
"arba komercinę Canonical, jos partnerių ir aprobuotų kompanijų pagalbą. "
92
 
"Plačiau apie tai: <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/"
93
 
"support</a>."
94
 
 
95
 
#.  The url "ubuntu.com/community" should not be translated 
96
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
97
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
98
 
msgid ""
99
 
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
100
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
101
 
msgstr ""
102
 
"Pasidalinkite patirtimi, kurią įgijote naudodamiesi Ubuntu, čia: <a href="
103
 
"\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
104
 
 
105
 
#. type: Content of: <div><div><p>
106
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
107
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
108
 
msgstr ""
109
 
"Diegimas netrukus bus baigtas. Tikimės, kad Jums bus malonu naudotis Ubuntu "
110
 
"sistema."
111
 
 
112
 
#. type: Content of: <div><h1>
113
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
 
29
"At the heart of Ubuntu&#8217;s philosophy is the belief that computing is "
 
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
 
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
 
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
36
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
 
37
msgid "Customization options"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
41
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
 
42
msgid "Appearance preferences"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
46
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
 
47
msgid "Assistive technologies"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
51
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
 
52
msgid "Language support"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. type: Content of: <div><h1>
 
56
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
 
57
msgid "Browse the web"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
61
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
 
62
msgid ""
 
63
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
 
64
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
68
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
 
69
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
 
70
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
 
71
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
 
72
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
 
73
msgid "Included software"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
77
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
 
78
msgid "Firefox web browser"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
82
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
 
83
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
 
84
msgid "Supported software"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
88
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
 
89
msgid "Flash"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
93
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
 
94
msgid "Google Chrome"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#. type: Content of: <div><h1>
 
98
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
 
99
msgid "Email and chat"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
103
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
 
104
msgid ""
 
105
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
 
106
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
 
107
"messaging contacts from a single place."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
111
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
 
112
msgid "Empathy IM"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
116
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
 
117
msgid "Evolution Mail"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
121
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
 
122
msgid "Gwibber Microblogging"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
126
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
 
127
msgid "Skype"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. type: Content of: <div><h1>
 
131
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
 
132
msgid "Get help with Ubuntu"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
136
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
 
137
msgid ""
 
138
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don&#8217;t hesitate to explore! "
 
139
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
 
140
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
 
141
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. type: Content of: <div><h1>
 
145
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
 
146
msgid "Mobilize your digital life"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
150
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
 
151
msgid ""
 
152
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
 
153
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
 
154
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
 
155
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#. type: Content of: <div><h1>
 
159
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
 
160
msgid "Buy music while you listen"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
164
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
 
165
msgid ""
 
166
"Ubuntu&#8217;s music player includes a built-in store, so you can buy and "
 
167
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One&#8217;s file-"
 
168
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
 
169
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
 
170
"it in to get started."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
174
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
 
175
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
179
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
 
180
msgid "Ubuntu One Music Store"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. type: Content of: <div><h1>
 
184
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
 
185
msgid "Create documents and presentations"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
189
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
 
190
msgid ""
 
191
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
 
192
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
 
193
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
 
194
"completely free."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
198
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
 
199
msgid "OpenOffice.org"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
203
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
 
204
msgid "Tomboy Notes"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. type: Content of: <div><h1>
 
208
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
 
209
msgid "View, store and edit photos"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
213
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
 
214
msgid ""
 
215
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
 
216
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
 
217
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
 
218
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
222
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
 
223
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
227
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
 
228
msgid "Pitivi Video Editor"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#. type: Content of: <div><h1>
 
232
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
114
233
msgid "Social from the start"
115
234
msgstr "Iškart socialinis"
116
235
 
117
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
118
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
119
 
msgid ""
120
 
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
121
 
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
122
 
msgstr ""
123
 
"Ubuntu be papildomų programų jungiasi prie internetinių pokalbių ir "
124
 
"transliavimo paslaugų tokių, kaip Facebook, Twitter, Windows Live ir Google "
125
 
"Talk."
126
 
 
127
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
128
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
129
 
msgid ""
130
 
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
131
 
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
132
 
msgstr ""
133
 
"Spragtelėkite voko piktogramą, kuri yra netoli laikrodžio, ir prisijungsite "
134
 
"prie savo paskyrų. Atėjusias žinutes rasite ten pat, todėl suprasti, kas "
135
 
"vyksta, užteks vieno žvilgsnio."
136
 
 
137
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
138
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
139
 
msgid ""
140
 
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
141
 
"status."
142
 
msgstr ""
143
 
"Kai būsite užsiėmęs, ekrano viršuje spragtelėkite savo vardą ir pakeiskite "
144
 
"savo būseną."
145
 
 
146
 
#. type: Content of: <div><h1>
147
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
148
 
msgid "Control your digital life"
149
 
msgstr "Kontroliuokite gyvenimą skaitmeninėje erdvėje"
150
 
 
151
 
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
152
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
153
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
154
 
msgid ""
155
 
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
156
 
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
157
 
"will download new messages automatically."
158
 
msgstr ""
159
 
"<em>Evolution paštas</em> yra visavertė Ubuntu pašto ir kalendoriaus "
160
 
"programa. Įveskite savo pašto paskyros duomenis ir ji automatiškai atsiųs "
161
 
"naujas žinutes."
162
 
 
163
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
164
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
165
 
msgid ""
166
 
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
167
 
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
168
 
msgstr ""
169
 
"Evolution turi galingą šlamšto filtrą, o kad pašto rūšiavimas taptų greitas "
170
 
"ir paprastas, naudokite paieškos laukelį arba sukurkite savo filtrus."
171
 
 
172
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
173
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
174
 
msgid ""
175
 
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
176
 
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
177
 
msgstr ""
178
 
"Naudokitės pamėgtais internetiniais kalendoriais ir nepraleiskite kito naujo "
179
 
"žaidimo ar filmo išleidimo.  Savo kasdienį tvarkaraštį peržiūrėsite "
180
 
"spragtelėję laikrodį, esantį ekrano viršuje."
181
 
 
182
 
#. type: Content of: <div><h1>
183
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
184
 
msgid "Browse the web with Firefox"
185
 
msgstr "Naršykite su Firefox"
186
 
 
187
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
188
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
189
 
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
190
 
msgstr ""
191
 
"Ubuntu yra įdiegiama kartu su pripažinimą pelniusia <em>Firefox naršykle</"
192
 
"em>."
193
 
 
194
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
195
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
196
 
msgid ""
197
 
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
198
 
msgstr ""
199
 
"Ji saugo jūsų privatumą ir asmeninę informaciją, tad naršykite be rūpesčių."
200
 
 
201
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
202
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
203
 
msgid ""
204
 
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
205
 
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
206
 
msgstr ""
207
 
"Kad Firefox taptų artimesnė, naudokite priedus. Rinkitės iš tūkstančių temų "
208
 
"ir plėtinių, kurie padės naudotis internetu taip, kaip norite jūs."
209
 
 
210
 
#. type: Content of: <div><h1>
211
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
212
 
msgid "Share and enjoy your photos"
213
 
msgstr "Dalinkitės ir džiaukitės nuotraukomis"
214
 
 
215
 
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
216
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
217
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
218
 
msgid ""
219
 
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
220
 
"organize digital photos."
221
 
msgstr ""
222
 
"Su <em>Fotografijų tvarkymo programa F-Spot</em> yra tikrai lengva dalintis, "
223
 
"retušuoti ir rūšiuoti skaitmenines fotografijas."
224
 
 
225
 
#.  Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos). 
226
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
227
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
228
 
msgid ""
229
 
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
230
 
msgstr ""
231
 
"Naudokite žymas nuotraukoms apibūdinti, kad vėliau jas paprasčiau rastumėte."
232
 
 
233
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
234
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
235
 
msgid ""
236
 
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
237
 
"share them online."
238
 
msgstr ""
239
 
"Naudokitės eksporto galimybe: įrašykite nuotraukas į CD, siųskite draugams "
240
 
"arba dalinkitės internete."
241
 
 
242
 
#.  Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu. 
243
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
244
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
245
 
msgid ""
246
 
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
247
 
"a digital camera and follow the prompts."
248
 
msgstr ""
249
 
"Pradėkite naudotis F-Spot iš meniu Grafika arba prijungę skaitmeninį "
250
 
"fotoaparatą sekite nuorodomis."
251
 
 
252
 
#. type: Content of: <div><h1>
253
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
254
 
msgid "Getting more software"
255
 
msgstr "Dar daugiau programų"
256
 
 
257
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
258
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
259
 
msgid ""
260
 
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
261
 
"choose from thousands of extras you can download for free."
262
 
msgstr ""
263
 
"Jei ko nors pasigedote, išbandykite <em>Ubuntu programų centrą</em>. Čia iš "
264
 
"tūkstančių nemokamų papildomų programų išsirinksite sau tinkamą."
265
 
 
266
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
267
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
268
 
msgid ""
269
 
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
270
 
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
271
 
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
272
 
msgstr ""
273
 
"Galingų programų asortimentas pritaikytas įvairiausiems pomėgiams: nuo "
274
 
"programavimo iki muzikos kūrimo ir netgi Visatos tyrinėjimo. Užmeskite akį į "
275
 
"<em>Svarbias programas</em> – ten yra mūsų mėgstamiausios."
276
 
 
277
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
278
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
279
 
msgid ""
280
 
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
281
 
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
282
 
msgstr ""
283
 
"Viskas, kas yra Programų centre, yra laikoma mūsų saugykloje. Ne tik "
284
 
"rūpestingai ją saugome, bet ir pristatome atnaujinimus – tiesiai jums."
285
 
 
286
 
#. type: Content of: <div><h1>
287
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
288
 
msgid "Office tools at your fingertips"
289
 
msgstr "Biuro įrankiai – po ranka"
290
 
 
291
 
#.  "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu. 
292
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
293
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
294
 
msgid ""
295
 
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
296
 
"that is easy to understand."
297
 
msgstr ""
298
 
"Ubuntu yra įdiegiamas kartu su <em>OpenOffice.org</em> – galingu, bet "
299
 
"nesunkiai perprantamu, biuro programų paketu."
300
 
 
301
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
302
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
303
 
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
304
 
msgstr "Jis padeda kurti dokumentus, pateiktis, diagramas ir duomenų bazes."
305
 
 
306
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
307
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
308
 
msgid ""
309
 
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
310
 
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
311
 
msgstr ""
312
 
"OpenOffice.org naudoja standartinį atvirųjų dokumentų failų formatą, be to, "
313
 
"atidaro failus, sukurtus kitomis biuro programomis, pavyzdžiui, Microsoft "
314
 
"Office arba WordPerfect."
315
 
 
316
 
#. type: Content of: <div><h1>
317
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
318
 
msgid "Entertainment with music and movies"
319
 
msgstr "Pramogaukite su muzika ir filmais"
320
 
 
321
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
322
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
323
 
msgid ""
324
 
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
325
 
msgstr ""
326
 
"Ubuntu paruoštas groti muziką ir leisti filmus iš interneto, CD ir DVD."
327
 
 
328
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
329
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
330
 
msgid ""
331
 
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
332
 
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
333
 
"subscriptions and automatically download new episodes."
334
 
msgstr ""
335
 
"<em>Rhythmbox grotuvas</em> padeda tvarkyti muziką, klausytis internetinio "
336
 
"radijo, nusipirkti įvairiausių dainų. Tvarkykite radijo laidų prenumeratas "
337
 
"ir automatiškai gaukite naujausias."
338
 
 
339
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
340
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
341
 
msgid ""
342
 
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
343
 
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
344
 
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
345
 
"computers."
346
 
msgstr ""
347
 
"Atraskite populiarią muziką be DRM užraktų, kurią galite "
348
 
"nusipirkti<em>Ubuntu One muzikos parduotuvėje</em>. Pirkiniai automatiškai "
349
 
"išsaugomi „debesyje‟ ir sinchronizuojami su visais jūsų kompiuteriais."
350
 
 
351
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
352
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
353
 
msgid ""
354
 
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
355
 
"insert a CD to copy songs to your computer."
356
 
msgstr ""
357
 
"Prijunkite MP3 grotuvą ir sinchronizuokite savo muzikos kolekciją arba "
358
 
"įdėkite CD ir nukopijuokite dainas į kompiuterį."
359
 
 
360
 
#. type: Content of: <div><h1>
361
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
362
 
msgid "Keep your digital life in sync"
363
 
msgstr "Sinchronizuokite gyvenimą skaitmeninėje erdvėje"
364
 
 
365
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
366
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
367
 
msgid ""
368
 
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
369
 
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
370
 
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
371
 
"<em>Ubuntu One</em>."
372
 
msgstr ""
373
 
"Dirbkite su keliais kompiuteriais: nešiojamuoju, internetiniu, darbovietėje "
374
 
"esančiu staliniu, ir viską raskite automatiškai sinchronizuota. Dokumentai, "
375
 
"muzika, nuorodos, adresų knygelė ir užrašai – viskas eina ten, kur einate "
376
 
"jūs su <em>Ubuntu One</em>."
377
 
 
378
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
379
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
380
 
msgid ""
381
 
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
382
 
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
383
 
msgstr ""
384
 
"Svarbiems failams reikia saugių namų? Visi Ubuntu naudotojai gauna 2 GB "
385
 
"asmeninės vietos serveryje nemokamai (ir daugiau, jei tik reikia)."
386
 
 
387
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
388
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
389
 
msgid ""
390
 
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
391
 
"has never been easier."
392
 
msgstr ""
393
 
"Dalinkitės aplankais naudodamiesi savo sinchronizuota adresų knygele. "
394
 
"Bendradarbiavimas projektinėje veikloje dar niekada nebuvo toks paprastas."
395
 
 
396
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
397
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
398
 
msgid ""
399
 
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
400
 
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
401
 
msgstr ""
402
 
"Prisijunkite paleisdami <em>Ubuntu One nuostatų</em> programą arba <a href="
403
 
"\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
236
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
237
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
 
238
msgid ""
 
239
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
 
240
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
 
241
"messaging menu so you can respond when you want."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
245
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
 
246
msgid "Supported services"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
250
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
 
251
msgid "Twitter"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
255
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
 
256
msgid "Facebook"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
260
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
 
261
msgid "Identi.ca"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. type: Content of: <div><h1>
 
265
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
 
266
msgid "Get free software"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
270
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
 
271
msgid ""
 
272
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
 
273
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
 
274
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
278
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
 
279
msgid "Featured software"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
283
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
 
284
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
288
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
 
289
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
293
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
 
294
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
 
295
msgstr ""
404
296
 
405
297
#. type: Content of: <div><h1>
406
298
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
407
299
msgid "Welcome"
408
300
msgstr "Sveiki"
409
301
 
410
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
411
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
412
 
#, fuzzy
413
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
414
 
msgstr "Ačiū, kad pasirinkote Ubuntu 10.04 LTS."
415
 
 
416
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
302
#. type: Content of: <div><div><div><p>
417
303
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
418
304
msgid ""
419
 
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
420
 
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
421
 
"show you around."
 
305
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
 
306
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
 
307
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
 
308
"installed, this slideshow will show you around."
422
309
msgstr ""
423
 
"Nesvarbu, ar esate Ubuntu naujokas, ar senas šios operacinės sistemos "
424
 
"vilkas, esame tikri, kad rasite kažką, kas jums patiks. Kol Ubuntu bus "
425
 
"diegiamas, ši pateiktis supažindins su Ubuntu."
426
 
 
427
 
#. type: Content of: <div><div><p>
428
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
429
 
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
430
 
msgstr "Ubuntu sukurta, kad būtų paprasta. Tyrinėk!"
431
 
 
432
 
#~ msgid ""
433
 
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "
434
 
#~ "and more reliable than ever, with hundreds of improvements including a "
435
 
#~ "new video editor, integrated social networking and a growing selection of "
436
 
#~ "extra software."
437
 
#~ msgstr ""
438
 
#~ "Ši operacinės sistemos laida žymi svarbų Ubuntu projekto etapą. Ji "
439
 
#~ "paprastesnė ir patikimesnė nei bet kada anksčiau, turi šimtus "
440
 
#~ "patobulinimų. Tarp jų ir nauja vaizdo įrašų redagavimo programa, ir "
441
 
#~ "integracija su socialiniais tinklais, ir išaugęs papildomų programų "
442
 
#~ "asortimentas."
 
310
 
 
311
#~ msgid ""
 
312
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
 
313
#~ "and organize digital photos."
 
314
#~ msgstr ""
 
315
#~ "Su <em>Fotografijų tvarkymo programa F-Spot</em> yra tikrai lengva "
 
316
#~ "dalintis, retušuoti ir rūšiuoti skaitmenines fotografijas."
 
317
 
 
318
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
 
319
#~ msgstr "Ubuntu pritaikyta neįgaliesiems"
 
320
 
 
321
#~ msgid ""
 
322
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
323
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
 
324
#~ "accessible operating systems around."
 
325
#~ msgstr ""
 
326
#~ "Norime, kad kompiuteriais galėtų naudotis visi, nesvarbu kokia yra jūsų "
 
327
#~ "fizinė būklė. Todėl kartu su Ubuntu pateikiame specialius įrankius, kad "
 
328
#~ "ši operacinė sistema būtų viena iš geriausiai pritaikytų neįgaliesiems."
 
329
 
 
330
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
 
331
#~ msgstr "Pagalba Ubuntu"
 
332
 
 
333
#~ msgid ""
 
334
#~ "Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
 
335
#~ "create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
 
336
#~ msgstr ""
 
337
#~ "Evolution turi galingą šlamšto filtrą, o kad pašto rūšiavimas taptų "
 
338
#~ "greitas ir paprastas, naudokite paieškos laukelį arba sukurkite savo "
 
339
#~ "filtrus."
 
340
 
 
341
#~ msgid ""
 
342
#~ "<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
 
343
#~ "that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
 
344
#~ "will download new messages automatically."
 
345
#~ msgstr ""
 
346
#~ "<em>Evolution paštas</em> yra visavertė Ubuntu pašto ir kalendoriaus "
 
347
#~ "programa. Įveskite savo pašto paskyros duomenis ir ji automatiškai atsiųs "
 
348
#~ "naujas žinutes."
 
349
 
 
350
#~ msgid "Control your digital life"
 
351
#~ msgstr "Kontroliuokite gyvenimą skaitmeninėje erdvėje"
 
352
 
 
353
#~ msgid ""
 
354
#~ "From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
 
355
#~ "including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
 
356
#~ msgstr ""
 
357
#~ "Ubuntu be papildomų programų jungiasi prie internetinių pokalbių ir "
 
358
#~ "transliavimo paslaugų tokių, kaip Facebook, Twitter, Windows Live ir "
 
359
#~ "Google Talk."
 
360
 
 
361
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
 
362
#~ msgstr "Naršykite su Firefox"
 
363
 
 
364
#~ msgid ""
 
365
#~ "It protects your privacy and personal information so you can surf worry "
 
366
#~ "free."
 
367
#~ msgstr ""
 
368
#~ "Ji saugo jūsų privatumą ir asmeninę informaciją, tad naršykite be "
 
369
#~ "rūpesčių."
 
370
 
 
371
#~ msgid "Getting more software"
 
372
#~ msgstr "Dar daugiau programų"
 
373
 
 
374
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
 
375
#~ msgstr "Dalinkitės ir džiaukitės nuotraukomis"
 
376
 
 
377
#~ msgid ""
 
378
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
 
379
#~ "or share them online."
 
380
#~ msgstr ""
 
381
#~ "Naudokitės eksporto galimybe: įrašykite nuotraukas į CD, siųskite "
 
382
#~ "draugams arba dalinkitės internete."
 
383
 
 
384
#~ msgid ""
 
385
#~ "Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
 
386
#~ msgstr ""
 
387
#~ "Naudokite žymas nuotraukoms apibūdinti, kad vėliau jas paprasčiau "
 
388
#~ "rastumėte."
 
389
 
 
390
#~ msgid ""
 
391
#~ "If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
 
392
#~ "choose from thousands of extras you can download for free."
 
393
#~ msgstr ""
 
394
#~ "Jei ko nors pasigedote, išbandykite <em>Ubuntu programų centrą</em>. Čia "
 
395
#~ "iš tūkstančių nemokamų papildomų programų išsirinksite sau tinkamą."
 
396
 
 
397
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
 
398
#~ msgstr "Pramogaukite su muzika ir filmais"
 
399
 
 
400
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
 
401
#~ msgstr "Sinchronizuokite gyvenimą skaitmeninėje erdvėje"
 
402
 
 
403
#~ msgid ""
 
404
#~ "Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
 
405
#~ "insert a CD to copy songs to your computer."
 
406
#~ msgstr ""
 
407
#~ "Prijunkite MP3 grotuvą ir sinchronizuokite savo muzikos kolekciją arba "
 
408
#~ "įdėkite CD ir nukopijuokite dainas į kompiuterį."
 
409
 
 
410
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
411
#~ msgstr "Biuro įrankiai – po ranka"
 
412
 
 
413
#~ msgid ""
 
414
#~ "Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
 
415
#~ "everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
 
416
#~ "bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
 
417
#~ "<em>Ubuntu One</em>."
 
418
#~ msgstr ""
 
419
#~ "Dirbkite su keliais kompiuteriais: nešiojamuoju, internetiniu, "
 
420
#~ "darbovietėje esančiu staliniu, ir viską raskite automatiškai "
 
421
#~ "sinchronizuota. Dokumentai, muzika, nuorodos, adresų knygelė ir užrašai – "
 
422
#~ "viskas eina ten, kur einate jūs su <em>Ubuntu One</em>."
 
423
 
 
424
#~ msgid ""
 
425
#~ "Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
 
426
#~ "has never been easier."
 
427
#~ msgstr ""
 
428
#~ "Dalinkitės aplankais naudodamiesi savo sinchronizuota adresų knygele. "
 
429
#~ "Bendradarbiavimas projektinėje veikloje dar niekada nebuvo toks paprastas."
 
430
 
 
431
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
 
432
#~ msgstr ""
 
433
#~ "Diegimas netrukus bus baigtas. Tikimės, kad Jums bus malonu naudotis "
 
434
#~ "Ubuntu sistema."
 
435
 
 
436
#~ msgid ""
 
437
#~ "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
 
438
#~ "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
 
439
#~ msgstr ""
 
440
#~ "Viskas, kas yra Programų centre, yra laikoma mūsų saugykloje. Ne tik "
 
441
#~ "rūpestingai ją saugome, bet ir pristatome atnaujinimus – tiesiai jums."
 
442
 
 
443
#~ msgid ""
 
444
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
 
445
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
 
446
#~ msgstr ""
 
447
#~ "Pradėkite naudotis F-Spot iš meniu Grafika arba prijungę skaitmeninį "
 
448
#~ "fotoaparatą sekite nuorodomis."
 
449
 
 
450
#~ msgid ""
 
451
#~ "The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen "
 
452
#~ "to Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
 
453
#~ "subscriptions and automatically download new episodes."
 
454
#~ msgstr ""
 
455
#~ "<em>Rhythmbox grotuvas</em> padeda tvarkyti muziką, klausytis "
 
456
#~ "internetinio radijo, nusipirkti įvairiausių dainų. Tvarkykite radijo "
 
457
#~ "laidų prenumeratas ir automatiškai gaukite naujausias."
 
458
 
 
459
#~ msgid ""
 
460
#~ "Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
 
461
#~ "personal cloud storage for free (and more if you need it)."
 
462
#~ msgstr ""
 
463
#~ "Svarbiems failams reikia saugių namų? Visi Ubuntu naudotojai gauna 2 GB "
 
464
#~ "asmeninės vietos serveryje nemokamai (ir daugiau, jei tik reikia)."