~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Dražen Matešić <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
14
"Language: sl\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#. type: Content of: <h1>
 
22
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:1
 
23
msgid "The Applications Menu"
 
24
msgstr "Meni Programov"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
27
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:6
 
28
msgid ""
 
29
"In the Applications menu on the left corner of the top panel, you can find..."
 
30
msgstr "V meniju Programi v levem kotu zgornjega pulta lahko najdete ..."
 
31
 
 
32
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
33
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:7
 
34
msgid ""
 
35
"<em>Ubuntu Software Center</em>, which lets you add or remove applications "
 
36
"as you desire."
 
37
msgstr ""
 
38
"<em>Programsko središče Ubuntu</em> vam dovoljuje dodajanje ali "
 
39
"odstranjevanje programov po svojih željah."
 
40
 
 
41
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
42
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:8
 
43
msgid ""
 
44
"<em>Settings menu</em>, where you can control how your desktop works and "
 
45
"looks."
 
46
msgstr ""
 
47
"v meniju <em>Nastavitve</em>, kjer lahko nadzirate delovanje in videz "
 
48
"svojega namizja."
 
49
 
 
50
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
51
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:9
 
52
msgid "All the applications installed in your system organized by category."
 
53
msgstr "Vsi programi nameščeni v vašem sistemu so organizirani po kategorijah."
 
54
 
 
55
#. type: Content of: <h1>
 
56
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:1
 
57
msgid "Games in Xubuntu"
 
58
msgstr "Igre v Xubuntuju"
 
59
 
 
60
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
61
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:6
 
62
msgid ""
 
63
"Xubuntu comes to you with a fantastic selection of games. While many of the "
 
64
"names may be unknown to you, the games will not be."
 
65
msgstr ""
 
66
"Xubuntu prihaja k vam z odlično izbiro iger. Morda vam bo večina imen "
 
67
"neznana, vam igre gotovo ne bodo."
 
68
 
 
69
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
70
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:7
 
71
msgid ""
 
72
"Take a look at <em>Quadrapassel</em> (Applications &rarr; Games) for a "
 
73
"Tetris look-alike."
 
74
msgstr ""
 
75
"Oglejte si <em>Kvadetris</em> (Programi &rarr; Igre) z videzom Tetrisa."
 
76
 
 
77
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
78
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:8
 
79
msgid ""
 
80
"<em>AisleRiot Solitaire</em> allows you to select from 35 different types of "
 
81
"solitaire! Surely there is one you will enjoy?"
 
82
msgstr ""
 
83
"<em>Pasjansa AisleRiot</em> vam dovoljuje izbiro 35 različnih vrst pasjanse! "
 
84
"Zagotovo boste v eni uživali!"
 
85
 
 
86
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
87
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:9
 
88
msgid ""
 
89
"There are many more games in the Ubuntu repositories to install – see the "
 
90
"Games category in <em>Ubuntu Software Center</em>."
 
91
msgstr ""
 
92
"V Ubuntu skladiščih je zelo veliko iger za namestitev - oglejte si "
 
93
"kategorijo Igre v <em>Programskem središču Ubuntu</em>."
 
94
 
 
95
#. type: Content of: <div><div><p>
 
96
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:11
 
97
msgid ""
 
98
"There are a bunch of games available on the live CD as well, which you can "
 
99
"enjoy while installing. Have fun!"
 
100
msgstr ""
 
101
"Mnogo iger, ki so na voljo tudi na živem CD-ju, lahko igrate med "
 
102
"namestitvijo. Zabavajte se!"
 
103
 
 
104
#. type: Content of: <h1>
 
105
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:1
 
106
msgid "Getting help with Xubuntu"
 
107
msgstr "Pomoč v Xubuntuju"
 
108
 
 
109
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
110
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:6
 
111
msgid ""
 
112
"If you need help, try <em>Help</em> in the Applications menu, or the help "
 
113
"menu available in most applications."
 
114
msgstr ""
 
115
"Če potrebujete pomoč, poskusite <em>Pomoč</em> v meniju Programi ali meniju "
 
116
"pomoč, ki je na voljo v večini programov."
 
117
 
 
118
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
119
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:7
 
120
msgid ""
 
121
"There are more ways to get help, including our IRC channel <em>#xubuntu</em> "
 
122
"on the <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a> IRC network, which you "
 
123
"can join by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
 
124
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">clicking here</a>."
 
125
msgstr ""
 
126
"Na voljo je več načinov pomoči, vključno s kanalom IRC <em>#xubuntu</em> na "
 
127
"<a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a> omrežju  IRC, kateremu se "
 
128
"lahko pridružite s <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
 
129
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">klikom tukaj</a>."
 
130
 
 
131
#. type: Content of: <div><div><p>
 
132
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:9
 
133
msgid ""
 
134
"For a complete list of support methods, see the <a href=\"http://xubuntu.org/"
 
135
"help\">Help & Support page</a> on our website."
 
136
msgstr ""
 
137
"Za celoten seznam načinov podpore si oglejte <a href=\"http://xubuntu.org/"
 
138
"help\">Pomoč in Podpora</a> na naši spletni strani."
 
139
 
 
140
#. type: Content of: <h1>
 
141
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:1
 
142
msgid "Multimedia applications"
 
143
msgstr "Večpredstavnostni programi"
 
144
 
 
145
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
146
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:6
 
147
msgid ""
 
148
"<em>GIMP</em> (listed under Applications &rarr; Graphics) is an image editor "
 
149
"that allows as much or as little manipulation of the images as you choose. "
 
150
"It can be used to construct images or modify photos and images."
 
151
msgstr ""
 
152
"<em>GIMP</em> (Programi &rarr; Grafika) je urejevalnik slik, ki omogoča "
 
153
"veliko ali malo obdelavo slik po vaši izbiri. Lahko ga uporabljate za "
 
154
"ustvarjanje slik ali spreminjanje fotografij in slik."
 
155
 
 
156
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
157
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:7
 
158
msgid ""
 
159
"For your listening pleasure, give <em>Exaile Music Player</em> a spin. It is "
 
160
"capable of playing all your music, from mp3 to CD to live radio on the "
 
161
"internet."
 
162
msgstr ""
 
163
"<em>Predvajalnik glasbe Exaile</em> vam bo omogočal zabavo ob poslušanju "
 
164
"glasbe. Omogoča predvajanje vse vaše glasbe (mp3, CD, živi radio ...)."
 
165
 
 
166
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
167
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:8
 
168
msgid ""
 
169
"If you need to burn a CD or DVD, check out <em>Brasero</em>. It is very easy "
 
170
"to use and will even burn the Xubuntu image for you."
 
171
msgstr ""
 
172
"Za zapisovanje CD-ja oz. DVD-ja poizkusite <em>Brasero</em>. Je preprost za "
 
173
"uporabo in za vas bo lahko zapekel tudi odtis Xubuntu."
 
174
 
 
175
#. type: Content of: <div><div><p>
 
176
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:10
 
177
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:10
 
178
msgid ""
 
179
"All of these applications are available on the live CD, even while "
 
180
"installing. Be adventurous!"
 
181
msgstr ""
 
182
"Vsi ti programi so na voljo na živem CD-ju tudi med namestitvijo. Raziskujte!"
 
183
 
 
184
#. type: Content of: <h1>
 
185
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:1
 
186
msgid "New to Linux?"
 
187
msgstr "Novi v Linuxu?"
 
188
 
 
189
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
190
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:6
 
191
msgid ""
 
192
"If you are new to linux and Xubuntu, you probably wonder how to find all the "
 
193
"drivers and programs you will need. Please do not do that. The drivers "
 
194
"needed for your system are being installed as you read this."
 
195
msgstr ""
 
196
"Če ste novi v Linuxu in Xubuntu-ju, se verjetno sprašujete kje poiskati vse "
 
197
"gonilnike in programe, ki jih potrebujete. Prosimo ne delajte tega. "
 
198
"Gonilniki, ki jih vaš sistem potrebuje se nameščajo medtem, ko to berete."
 
199
 
 
200
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
201
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:7
 
202
msgid ""
 
203
"After the installation completes, take a few minutes, hours, or even days to "
 
204
"try out the new software. We think you will be amazed at the few things you "
 
205
"need to add."
 
206
msgstr ""
 
207
"Po končani namestitvi, si vzemite par minut, ur ali celo nekaj dni za "
 
208
"preizkušanje programske opreme. Mislimo da boste navdušeni nad nekaj "
 
209
"stvarmi, ki jih morate namestiti."
 
210
 
 
211
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
212
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:8
 
213
msgid ""
 
214
"If you find yourself wanting something else, please check the <em>Ubuntu "
 
215
"Software Center</em> out. It is much easier than searching the internet."
 
216
msgstr ""
 
217
"Če želite še kaj drugega, preverite <em>Programsko središče Ubuntu</em>. Je "
 
218
"veliko enostavnejše kot iskanje po medmrežju."
 
219
 
 
220
#. type: Content of: <h1>
 
221
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:1
 
222
msgid "Lighter alternatives for your office"
 
223
msgstr "Lažja nadomestila za vašo pisarno"
 
224
 
 
225
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
226
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:6
 
227
msgid ""
 
228
"<em>Abiword</em> is a word processor, which can read almost all known "
 
229
"document formats. You will have access to any fonts installed in your system "
 
230
"and editing documents is a breeze."
 
231
msgstr ""
 
232
"<em>Abiword</em> je urejevalnik besedil, ki lahko bere skoraj vse znane "
 
233
"vrste dokumentov. Imeli boste dostop do vseh pisav nameščenih na svojem "
 
234
"sistemu in z lahkoto boste urejali dokumente."
 
235
 
 
236
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
237
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:7
 
238
msgid ""
 
239
"<em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an emphasis on accuracy. It "
 
240
"can also be used to merge mathematical data into Abiword documents."
 
241
msgstr ""
 
242
"<em>Gnumeric</em> je program za delo s preglednicami, ki ima poudarek na "
 
243
"natančnosti. Lahko ga uporabljate tudi za združevanje matematičnih podatkov "
 
244
"v Abiword dokumentu."
 
245
 
 
246
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
247
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:8
 
248
msgid ""
 
249
"While Abiword and Gnumeric are considered lightweight, they provide almost "
 
250
"all of the functions of the OpenOffice suite."
 
251
msgstr ""
 
252
"Čeprav Abiword in Gnumeric zavzameta manj prostora, omogočata skoraj vse "
 
253
"funkcije OpenOffice-a."
 
254
 
 
255
#. type: Content of: <div><div><p>
 
256
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:10
 
257
msgid ""
 
258
"For power users, the OpenOffice.org suite is available in just a few clicks "
 
259
"– just install it from the Ubuntu Software Center."
 
260
msgstr ""
 
261
"Za zahtevnejše uporabnike je OpenOffice na voljo le z nekaj kliki - samo "
 
262
"namestite ga preko Programskega središča Ubuntu."
 
263
 
 
264
#. type: Content of: <h1>
 
265
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:1
 
266
msgid "Few good tips for beginners"
 
267
msgstr "Nekaj dobrih namigov za začetnike"
 
268
 
 
269
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
270
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:6
 
271
msgid ""
 
272
"Use the Application Finder (under Applications &rarr; Accessories) to launch "
 
273
"any program on your system – one you lost on the menu or even one you didn't "
 
274
"know existed!"
 
275
msgstr ""
 
276
"Uporabite Iskalnik Programov (Programi &rarr; Pripomočki) za zagon "
 
277
"kateregakoli programa na svojem sistemu - programa, ki ste ga izgubili v "
 
278
"meniju ali niti niste vedeli da obstaja!"
 
279
 
 
280
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
281
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:7
 
282
msgid ""
 
283
"Catfish is a great application for finding those files you lost on your "
 
284
"harddrive. It is quick and easy to use for beginners and experts alike."
 
285
msgstr ""
 
286
"Catfish je odličen program za iskanje datotek, ki ste jih izgubili na svojem "
 
287
"disku. Je hiter in preprost za začetnike in spretnejše uporabnike."
 
288
 
 
289
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
290
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:8
 
291
msgid ""
 
292
"Also in the accessories, you can find a slick calculator. Need to calculate "
 
293
"disk partitions? Use the calculator, it couldn't be easier."
 
294
msgstr ""
 
295
"V Pripomočkih lahko najdete tudi računalo. Potrebujete izračun razdelkov "
 
296
"diska? Uporabite računalo, ne more biti lažje."
 
297
 
 
298
#. type: Content of: <h1>
 
299
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:1
 
300
msgid "Congratulations!"
 
301
msgstr "Čestitke!"
 
302
 
 
303
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
304
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:6
 
305
msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 10.10."
 
306
msgstr "Odločili ste se za namestitev najnovejše različice Xubuntu, 10.10."
 
307
 
 
308
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
309
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:7
 
310
msgid ""
 
311
"This exciting software is brought to you free of any fees, for your use and "
 
312
"any others you want to share it with."
 
313
msgstr ""
 
314
"Razburljiva programska oprema vam je bila dostavljena brezplačno brez "
 
315
"plačila, za vas in za vse s katerimi jo želite deliti."
 
316
 
 
317
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
318
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:8
 
319
msgid ""
 
320
"Since you are installing this software using the Xubuntu Desktop CD, feel "
 
321
"free to examine things as it installs. After the installation, the desktop "
 
322
"will look much the same as it does now."
 
323
msgstr ""
 
324
"Medtem, ko nameščate to programsko opremo z uporabo Xbuntu Desktop CD-ja, "
 
325
"raziskujte naokoli. Po namestitvi bo vaše namizje izgledalo skoraj enako kot "
 
326
"je videti sedaj."
 
327
 
 
328
#. type: Content of: <div><div><p>
 
329
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:10
 
330
msgid ""
 
331
"We truly hope that you enjoy using this distribution as much as we enjoy "
 
332
"bringing it to you."
 
333
msgstr ""
 
334
"Resnično upamo, da boste ob uporabi te distribucije uživali toliko, kot smo "
 
335
"mi v prinašanju nje k vam."
 
336
 
 
337
#. type: Content of: <h1>
 
338
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:1
 
339
msgid "Xfce Desktop Environment"
 
340
msgstr "Namizno okolje Xfce"
 
341
 
 
342
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
343
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:6
 
344
msgid ""
 
345
"Xubuntu uses the <em>Xfce desktop environment</em>. This allows the "
 
346
"developers to bring you a system which is sleek and useful."
 
347
msgstr ""
 
348
"Xubuntu uporablja <em>namizno okolje Xfce</em>. To razvijalcem omogoča, da "
 
349
"naredijo lahek in uporaben sistem."
 
350
 
 
351
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
352
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:7
 
353
msgid ""
 
354
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 
355
"desktop environment."
 
356
msgstr ""
 
357
"Xfce je zbirka programov, ki skupaj nudijo polno uporabno namizno okolje."
 
358
 
 
359
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
360
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:8
 
361
msgid ""
 
362
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 
363
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
 
364
"environment."
 
365
msgstr ""
 
366
"Xfce je tudi razvojno okolje, ki uporablja številne knjižnice. Te pomagajo "
 
367
"programerju izdelati programe, ki se ujemajo z namiznim okoljem."
 
368
 
 
369
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
370
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:9
 
371
msgid ""
 
372
"To learn more about Xfce, look in <em>Applications &rarr; About Xfce &rarr; "
 
373
"Info</em> or on the <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce website</a>."
 
374
msgstr ""
 
375
"Če želite izvedeti več o Xfce, poglejte v <em>Sistem &rarr; O Xfce &rarr; "
 
376
"Info</em> ali na <a href=\"http://xfce.org/\">spletni strani Xfce</a>."