1
# Mongolian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 12:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Evan Dandrea <evand@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-26 13:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. type: Content of: <div><h1>
21
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
msgstr "Үбүнтүнд хялбар ажиллах боломж"
25
#. "your" refers to a large group that includes the reader.
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
29
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
"accessible operating systems around."
33
"Бид хүн бүрд тохирох тухайлаад ямар ч согогтой хүн ажиллаж болох компьютерыг "
34
"бүрдүүлнэ. Үүнийг бид үйлдлийн системийн эргэн тойронд хандах боломжтойгоор "
35
"Үбүнтү-нийг нэмэлт хэрэглэсээр хангаж бий болгоно."
37
#. The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
#. Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention.
39
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
43
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
44
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
45
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
46
"click to press mouse buttons automatically."
48
"Та энэ хэрэгслийг Системийн Цэсийн <em>Assistive Technologies Preferences,"
49
"</em> (Тусламжийн технологийн сонголт) гэсэн багажаар хэрэглэнэ. Тэндээс та "
50
"<em>Орка</em> гэх дэлгэц дээрх бичвэрээр ярих эсвэл хулганын товч автоматаар "
51
"дарах дээр сумаараа очиж ажиллах гэх мэт хэрэгтэй багажуудыг тохируулж болно."
53
#. As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
54
#. Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable.
55
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
58
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
59
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
60
"used by applications."
62
"<em>Appearance Preferences</em> (Үзэгдэх төрөхийн сонголт) -ыг шалгахаа "
63
"мартуузай, бас. Та янз янзаар харагдах хэлбэрүүдээс сонгох боломжтой бөгөөд "
64
"бүүр цаашлаад хэрэглээний програмд хэрэглэсэн фонтыг өөрчлөн сонгож чадна."
66
#. type: Content of: <div><h1>
67
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
68
msgid "Getting Help with Ubuntu"
69
msgstr "Үбүнтү-н хэрэглэхээр тусламж авах"
71
#. The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu.
72
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
73
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
75
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
76
"<em>Help</em> menu in most applications."
79
#. The url "ubuntu.com/support" should not be translated
80
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
81
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
83
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
84
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
85
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
86
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
90
#. The url "ubuntu.com/community" should not be translated
91
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
92
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
94
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
95
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
98
#. type: Content of: <div><div><p>
99
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
100
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
102
"Орчуулга удахгүй дуусна. Таныг Үбүнтүнд сэтгэл ханамжтай гэдэгт бид итгэж "
105
#. type: Content of: <div><h1>
106
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
107
msgid "Social from the start"
110
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
111
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
113
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
114
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
117
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
118
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
121
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
122
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
124
"Шинэ зурвас цагны зүүн талд байх дугтуйд орж ирэнгүүт л тан олж харагдана."
126
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
127
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
129
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
133
#. type: Content of: <div><h1>
134
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
136
msgid "Control your digital life"
137
msgstr "Та өөрийнхөө тоон ертөнцийг Эволюцаар хянах"
139
#. "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet.
140
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
141
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
144
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
145
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
146
"will download new messages automatically."
148
"<em>Evolution</em> нь Үбүнтү-тэй хамт ирэх э-мэйл болон хуанлийн үйлчилгээг "
149
"бүрэн үзүүлэх програм. Үүнийг ашиглаад ихэнх э-мэйл сервертэй холбогдоно, "
150
"жишээлбэл Жмэйл ба Яахоо байна."
152
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
153
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
155
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
156
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
159
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
160
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
162
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
163
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
165
"Та дуртай Вэб хуанлийгаа нэмээд шинээр гарч ирэх тоглоом эсвэл киногоо үзэж "
166
"болно. Та өдөр бүрийн ажлын хувиараа дэлгэцийнхээ дээд өнцгийн цаг дээр "
169
#. type: Content of: <div><h1>
170
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
171
msgid "Browse the web with Firefox"
172
msgstr "Галт үнэгээр вэб хөтөч хий"
174
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
175
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
177
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
179
"Үбүнтү нь ихээр сайшаагдаж буй <em>Галт үнэг 3.5</em> гэх Вэб хөтчийг "
180
"хавсаргасан байгаа."
182
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
183
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
185
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
187
"Энэ хөтөч таныг интернэтээр аялахад чинь таны хувийн мэдээлэл болон хувийн "
190
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
191
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
194
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
195
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
197
"Та өөрийн тэмдэглэлээ нэм. Вэбийг яаж хэрэглэхээс Галт үнэгээ тохируулах "
198
"нэмэлт, залгаас програм гэх хар мянган хэрэгслээс сонго."
200
#. type: Content of: <div><h1>
201
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
202
msgid "Share and enjoy your photos"
205
#. "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu
206
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
207
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
209
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
210
"organize digital photos."
213
#. Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos).
214
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
215
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
217
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
220
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
221
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
223
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
227
#. Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu.
228
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
229
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
231
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
232
"a digital camera and follow the prompts."
235
#. type: Content of: <div><h1>
236
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
237
msgid "Getting more software"
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
243
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
244
"choose from thousands of extras you can download for free."
247
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
248
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
250
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
251
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
252
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
255
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
256
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
258
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
259
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
262
#. type: Content of: <div><h1>
263
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
264
msgid "Office tools at your fingertips"
265
msgstr "Таны гар доор офисын хэрэгслүүд"
267
#. "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu.
268
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
269
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
272
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
273
"that is easy to understand."
275
"<em>ОпенОфис.орг</em> нь ажлын байрны хүчтэй хэрэгсэл бөгөөд сурахад маш "
278
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
279
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
281
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
283
"Энэ нь захидал бичих, үзүүлэн болон хүснэгт зохиох мөн өгөгдлийн сан ба "
284
"диаграммыг үүсгэхэд маш хэрэгцээтэй."
286
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
287
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
289
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
290
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
293
#. type: Content of: <div><h1>
294
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
295
msgid "Entertainment with music and movies"
298
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
299
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
301
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
304
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
305
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
307
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
308
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
309
"subscriptions and automatically download new episodes."
312
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
313
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
315
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
316
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
317
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
321
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
322
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
324
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
325
"insert a CD to copy songs to your computer."
328
#. type: Content of: <div><h1>
329
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
331
msgid "Keep your digital life in sync"
332
msgstr "Та өөрийнхөө тоон ертөнцийг Эволюцаар хянах"
334
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
335
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
337
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
338
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
339
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
340
"<em>Ubuntu One</em>."
343
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
344
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
346
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
347
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
350
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
351
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
353
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
354
"has never been easier."
357
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
358
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
360
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
361
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
364
#. type: Content of: <div><h1>
365
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
369
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
370
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
371
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
374
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
375
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
377
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
378
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
382
#. type: Content of: <div><div><p>
383
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
384
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
387
#~ msgid "Keep in contact with Empathy"
388
#~ msgstr "Эмпати нь холбоо харилцаатай байлгана"
391
#~ "Advanced junk filtering and search tools make managing your mail a breeze."
393
#~ "Хэрэгцээгүй захидлын хөгжингүй шүүлтүүр болон хайлтын хэрэгсэл нь таны "
394
#~ "мэйлийг чөлөөтэй зохицуулна."
396
#~ msgid "Installing additional software"
397
#~ msgstr "Нэмэлт програмуудыг суулгаж байна"
400
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
401
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
403
#~ "Энд хөгжим бэлтгэх, 3-ван хэмжээст загвараар кино хийх болон ертөнцийг "
404
#~ "таньж мэдэхэд гэх мэтчилэн юм бүрд хэрэг болох програмууд бий."
407
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
408
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
409
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
411
#~ "Хэрэв танд ямар нэг зүйл хэрэгтэй болоод бидэнд байхгүй бол өөр програмын "
412
#~ "хадгаламжид эсвэл Дебэйн багцад байгааг үгүйг олж мэдээрэй. Ийм байдлаар "
413
#~ "олсон програмыг суулгах нь хялбар дараа нь автоматаар шинэчлэх бүрэн "
418
#~ "<em>OpenOffice.org</em> works with documents from other popular office "
419
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
420
#~ "standard OpenDocument format."
422
#~ "ОпенОфис.орг нь ажлын байрны Вордперфикт ба Майкрософт офис гэх алдартай "
423
#~ "бүх баримт бичигтэй зохицон ажиллана. Энд ISO (АйЗО) стандарт "
424
#~ "OpenDocument(НээлттэйБаримт) -ыг өгөгдмөл формат болгодог."
426
#~ msgid "Ubuntu speaks fluently"
427
#~ msgstr "Үбүнтү чөлөөтэй ярина"
429
#~ msgid "Ubuntu is available in many different languages."
430
#~ msgstr "Үбүнтү-г олон ялгаатай хэлээр хэрэглэх боломжтой."
432
#~ msgid "Simply select your language in Language Support Administration"
433
#~ msgstr "Хэлний дэмжлэгийн удирдлагаас өөрийнхөө хэлийг хялбархан сонгоно."
436
#~ "Ubuntu's translations are contributed by our generous users. Feel free to "
437
#~ "help out at <a href=\"http://translations.launchpad.net/ubuntu"
438
#~ "\">launchpad.net</a>."
440
#~ "Үбүнтү-ний орчуулгууд манай өгөөмөр хэрэглэгчдийн хандиваар бүтсэн. <a "
441
#~ "href=\"http://translations.launchpad.net/ubuntu\">launchpad.net</a> "
442
#~ "хаягаас тусламж авч болно."
445
#~ "Let us know about your Ubuntu Experience, or learn how to help out, at <a "
446
#~ "href=\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
448
#~ "Бид таны Үбүнтү дээр ажиллах туршлагыг чинь мэдмээр байна, эсвэл яаж "
449
#~ "тусламж авахыгаа дараах хаягаас үзнэ үү <a href=\"http://ubuntu.com/"
450
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
453
#~ "<i>Can't find the answer?</i> The Ubuntu community provides extensive "
454
#~ "free technical support. There is also commercial support available "
455
#~ "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
456
#~ "href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
458
#~ "<i>Хариултаа авч чаддаггүй?</i> Үбүнтүний хамт олон технологийн "
459
#~ "дэмжлэгийг төлбөргүй өргөн хүрээгээр хангана. Мөн хатуу тогтсон зарчмаар "
460
#~ "төлбөртэй дэмжих дэмжлэг ч байгаа, үүнийг хамтран ажиллах шалгагдсан "
461
#~ "компаниуд гүйцэтгэнэ. <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
462
#~ "com/support</a> энэ хаягаас дэлгэрүүлж судална уу."
465
#~ "<i>Need help?</i> Just click the blue question mark at the top of the "
466
#~ "screen to access the Ubuntu Help Center."
468
#~ "<i>Тусламж хэрэгтэй юу?</i> Дэлгэцийн дээд талд байрлах хөх хүрээтэй "
469
#~ "асуултын тэмдгийг товшиж Үбүнтүний тусламжийн төвд хандана."
472
#~ "With <em>Empathy IM</em>, Ubuntu keeps you connected right from the "
473
#~ "start. It works with all the major instant messaging networks, including "
474
#~ "Google Talk, Windows Live and Jabber."
476
#~ "<em>Empathy IM</em> Эмпати, Үбүнтү эхлээд л таныг холбоо харилцаагаар "
477
#~ "хангана. Энэ нь агшин зуур зурвас солилцох ихэнх сүлжээтэй хамтран "
478
#~ "ажиллахаас гадна Google Talk (Гүүгл Толк), Windows Live(Виндовзын амьд) "
479
#~ "болон Jabber(Шулганах) холбогдож ажиллана."
482
#~ "Choose Empathy from the Internet Applications menu to set up your "
485
#~ "Интернэтийн Хэрэглээний програм цэсээс Эмпати-г сонгож т өөртөө дансыг "
486
#~ "тохируулж авна уу."
489
#~ "Take a look at the <em>Software Center</em> to install (and uninstall) "
490
#~ "software from our online repository, which we carefully organize to be "
491
#~ "safe and up to date."
493
#~ "Манай он-лайн програм хадгаламжаас( repository) <em>Програмын Төв</em>-"
494
#~ "ийг ашиглаад програмыг суулгах эсвэл авч хаяж үзээрэй. Бид хадгаламжаа "
495
#~ "аюулгүй хянамгай зохион байгуулахаас гадна цаг үетэй дүйцүүлдэг."