~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 16:25+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Markku Borén <mobemu@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 22:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 
14
"Language: fi\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
68
69
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
69
70
"not be all about work, but also allows you to play."
70
71
msgstr ""
 
72
"Tuhannet pakettivarastossamme olevat pelit mahdollistavat myös pelaamisen "
 
73
"Kubuntulla, työnteon lisäksi."
71
74
 
72
75
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
73
76
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
75
78
"The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from "
76
79
"card games to logic games and board games."
77
80
msgstr ""
 
81
"<em>KDE-ohjelmistokokoelmassa</em> on paljon pelejä korttipeleistä "
 
82
"logiikkapeleihin ja lautapeleihin."
78
83
 
79
84
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
80
85
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11
96
101
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
97
102
"in most applications."
98
103
msgstr ""
 
104
"Jos tarvitset apua, kokeile valikosta löytyvää <em>Ohje</em>-ohjelmaa , tai "
 
105
"useimmista ohjelmista löytyvää <em>Ohje</em>-valikkoa."
99
106
 
100
107
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
101
108
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
135
142
"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping "
136
143
"to promote Kubuntu to a wider audience."
137
144
msgstr ""
 
145
"Kubuntu-yhteisö koostuu henkilöistä, jotka muodostavat yhden suurimmista "
 
146
"ryhmistä avoimen lähdekoodin yhteisössä ja jotka työskentelevät erilaisissa "
 
147
"asioissa levittäen Kubuntua, antamalla neuvoja ja teknistä tukea ja "
 
148
"esittelemällä Kubuntua yhä laajemmalle yleisölle."
138
149
 
139
150
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
140
151
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
142
153
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
143
154
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
144
155
msgstr ""
 
156
"Taitotasolla ei ole väliä! Mukaan pääseminen ja auttaminen Kubuntun "
 
157
"tulevaisuuden muotoilussa on helppoa, ja olet enemmän kuin tervetullut "
 
158
"auttamaan."
145
159
 
146
160
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
147
161
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
151
165
"help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be "
152
166
"seen by millions of people around the world."
153
167
msgstr ""
 
168
"Vieraile sivulla <a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved"
 
169
"\">wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved</a> ja näe, missä voisit auttaa. "
 
170
"Muista, että on helppoa päästä mukaan ja miljoonat ihmiset ympäri maailmaa "
 
171
"näkevät työn jonka teet."
154
172
 
155
173
#. type: Content of: <div><div><p>
156
174
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
167
185
msgid ""
168
186
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
169
187
msgstr ""
 
188
"<em>Gwenview</em>-sovelluksella kuvien järjesteleminen ja jakaminen on "
 
189
"todella helppoa."
170
190
 
171
191
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
172
192
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
200
220
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
201
221
"safe and up to date."
202
222
msgstr ""
 
223
"Tutustu <em>Ohjelmistojen hallinta</em> -sovellukseen "
 
224
"järjestelmävälilehdessä. Ohjelmistojen hallinnan avulla voit asentaa (ja "
 
225
"poistaa) ohjelmia, jotka sijaitsevat tarkasti ylläpidetyissä "
 
226
"ohjelmistolähteissä."
203
227
 
204
228
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
205
229
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10
271
295
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
272
296
"collection to a portable audio player."
273
297
msgstr ""
 
298
"<em>Amarok</em>-musiikkisoittimen avulla voit järjestellä musiikkisi, "
 
299
"kuunnella esimerkiksi Internet-radiota ja podcasteja, sekä synkronoida "
 
300
"musiikkikokoelmasi kannettavalle musiikkisoittimelle."
274
301
 
275
302
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
276
303
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
278
305
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
279
306
"DVD, or streamed over the Internet."
280
307
msgstr ""
 
308
"<em>Dragon-soitin</em> mahdollistaa videoiden katselun tietokoneelta, DVD-"
 
309
"levyiltä ja Internetistä."
281
310
 
282
311
#. type: Content of: <h1>
283
312
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
325
354
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
326
355
"Calendar, Address Book, and more."
327
356
msgstr ""
 
357
"<em>Kontact</em> on henkilökohtainen tiedonhallintaohjelmisto joka tulee "
 
358
"Kubuntun mukana. Se sisältää sähköpostin, kalenterin, osoitekirjan ja paljon "
 
359
"muuta."
328
360
 
329
361
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
330
362
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
351
383
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
352
384
"with various groupware services."
353
385
msgstr ""
 
386
"Pidä yhteystietosi järjestyksessä <em>KAddressBook</em>-sovelluksen avulla. "
 
387
"Tuo tai vie yhteystietosi lähes kaikkien osoitekirjastandardien muodossa. "
 
388
"Voit myös synkronoida tiedot monien ryhmätyöpalvelujen kanssa."
354
389
 
355
390
#. type: Content of: <div><div><p>
356
391
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17
358
393
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
359
394
"for you!"
360
395
msgstr ""
 
396
"<em>Kontact</em> on täydellinen henkilökohtaisen tiedon hallintaohjelma "
 
397
"sinulle!"
361
398
 
362
399
#. type: Content of: <h1>
363
400
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
366
403
 
367
404
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
368
405
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
369
 
#, fuzzy
370
406
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
371
 
msgstr "Kiitos Kubuntu 10.04 LTS:n valitsemisesta."
 
407
msgstr "Kiitos Kubuntu 10.10:n valinnasta."
372
408
 
373
409
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
374
410
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7