8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:16+0000\n"
12
"Last-Translator: Dražen Matešić <crazy@ludni.ca>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 10:45+0000\n"
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
msgstr "Dostopnost v Ubuntuju"
25
#. "your" refers to a large group that includes the reader.
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
29
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
"accessible operating systems around."
33
"Radi bi, da bi bili računalniki uporabni za vsakogar izmed vas, ne glede na "
34
"vaše telesne sposobnosti. Zato nudimo orodja, s pomočjo katerih je Ubuntu "
35
"eden najbolj dostopnih operacijskih sistemov."
37
#. The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
#. Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention.
39
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
42
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
"click to press mouse buttons automatically."
47
"Ta orodja lahko dobite na enem mestu: v <em>Možnostih Pomožnih tehnologij</"
48
"em>, znotraj menija Sistem. Od tam, lahko vključite koristna orodja kot je "
49
"<em>Orka</em>, govorjenje besedila z zaslona ali zadržati klik za samodejni "
50
"pritisk miškinih gumbov."
52
#. As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
53
#. Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable.
54
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
23
msgid "Customize Ubuntu"
24
msgstr "Prilagodite Ubuntu"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
55
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
57
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
58
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
59
"used by applications."
61
"Ne pozabite tudi preveriti, kako lahko spreminjate <em>Videz</em>. Izbirate "
62
"lahko med videzi različnih stilov in celo spreminjate pisave, uporabljene v "
65
#. type: Content of: <div><h1>
66
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
67
msgid "Getting Help with Ubuntu"
68
msgstr "Iskanje pomoči v Ubuntuju"
70
#. The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu.
71
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
72
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
74
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
75
"<em>Help</em> menu in most applications."
77
"Če potrebujete pomoč, poglejte pod <em>Pomoč in podpora</em> v meniju Sistem "
78
"ali pod <em>Pomoč</em> v menijih večine programov."
80
#. The url "ubuntu.com/support" should not be translated
81
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
84
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
85
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
86
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
87
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
90
"Poleg izčrpne pisne pomoči vam skupnost Ubuntu nudi brezplačno tehnično "
91
"podporo v živo ali preko medmrežja. Na voljo je tudi komercialna podpora, ki "
92
"jo nudijo Canonical, njegova partnerska ali z njegove strani potrjena "
93
"podjetja. Več o tem najdete na: <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
94
"\">ubuntu.com/support</a>."
96
#. The url "ubuntu.com/community" should not be translated
97
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
98
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
100
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
101
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
103
"Sporočite nam svoje izkušnje z Ubuntujem! Pričakujemo vas na <a href="
104
"\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>."
106
#. type: Content of: <div><div><p>
107
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
108
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
109
msgstr "Namestitev se bo kmalu končala. Upamo, da vam bo Ubuntu v užitek."
111
#. type: Content of: <div><h1>
112
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
29
"At the heart of Ubuntu’s philosophy is the belief that computing is "
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
34
"V srcu filozofije Ubuntuja je prepričanje, da je računalništvo za vse. Z "
35
"naprednimi orodji dostopnosti in na stotine možnostmi, kot so vaše "
36
"prednostne pisave, barvne sheme in jeziki, prilagodljivost Ubuntuja "
37
"zagotavlja prilagajanje vsem ljudem, kdorkoli so."
39
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
40
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
41
msgid "Customization options"
42
msgstr "Možnosti prilagajanja"
44
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
45
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
46
msgid "Appearance preferences"
47
msgstr "Možnosti videza"
49
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
50
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
51
msgid "Assistive technologies"
52
msgstr "Pomožne tehnologije"
54
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
55
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
56
msgid "Language support"
57
msgstr "Jezikovna podpora"
59
#. type: Content of: <div><h1>
60
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
61
msgid "Browse the web"
62
msgstr "Brskajte po spletu"
64
#. type: Content of: <div><div><div><p>
65
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
67
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
68
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
70
"Ubuntu vsebuje Mozilla Firefox za hitro, varno spletno brskanje. V "
71
"Programskem središču Ubuntu lahko izberete tudi druge brskalnike."
73
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
74
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
75
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
76
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
77
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
78
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
79
msgid "Included software"
80
msgstr "Vključeni programi"
82
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
83
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
84
msgid "Firefox web browser"
85
msgstr "Firefox spletni brskalnik"
87
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
88
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
89
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
90
msgid "Supported software"
91
msgstr "Podprti programi"
93
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
94
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
98
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
99
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
100
msgid "Google Chrome"
101
msgstr "Google Chrome"
103
#. type: Content of: <div><h1>
104
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
105
msgid "Email and chat"
106
msgstr "Elektronska pošta in klepet"
108
#. type: Content of: <div><div><div><p>
109
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
111
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
112
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
113
"messaging contacts from a single place."
115
"Uporabite Empathy za klepetanje s svojimi računi Yahoo, Facebook, Gmail, "
116
"MSN, Jabber in mnogimi drugi. Nastavite svoje stanje in imejte vse svoje "
117
"stike hipnega sporočanja dostopne na enem mestu."
119
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
120
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
122
msgstr "Empathy hipni sporočilnik"
124
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
125
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
126
msgid "Evolution Mail"
127
msgstr "Pošta Evolution"
129
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
130
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
131
msgid "Gwibber Microblogging"
132
msgstr "Gwibber mikrobloganje"
134
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
135
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
139
#. type: Content of: <div><h1>
140
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
141
msgid "Get help with Ubuntu"
142
msgstr "Dobite pomoč o Ubuntuju"
144
#. type: Content of: <div><div><div><p>
145
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
147
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don’t hesitate to explore! "
148
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
149
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
150
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
152
"Ubuntu je zasnovan za enostavno in varno uporabo, zato se ne bojte "
153
"raziskovati! Če imate kakršnakoli vprašanja, poskusite meni Pomoč v večini "
154
"programov ali pa <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/"
155
"support</a>za ogled drugih možnosti. Upamo, da boste v Ubuntuju uživali."
157
#. type: Content of: <div><h1>
158
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
159
msgid "Mobilize your digital life"
160
msgstr "Premaknite svoje digitalno življenje"
162
#. type: Content of: <div><div><div><p>
163
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
165
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
166
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
167
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
168
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
170
"Vsi uporabniki Ubuntuja dobijo brezplačen račun <a href=\"https://one.ubuntu."
171
"com/\">Ubuntu One</a>. Ubuntu One vam dovoljuje spletno usklajevanje vseh "
172
"vrst datotek, zato lahko do njih dostopate od vsepovsod. Uskladite zaznamke, "
173
"stike, glasbo in fotografije na vseh svojih računalnikih. Vzemite vse povsod "
176
#. type: Content of: <div><h1>
177
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
178
msgid "Buy music while you listen"
179
msgstr "Kupujte glasbo med poslušanjem"
181
#. type: Content of: <div><div><div><p>
182
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
184
"Ubuntu’s music player includes a built-in store, so you can buy and "
185
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One’s file-"
186
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
187
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
188
"it in to get started."
190
"Ubuntujev predvajalnik glasbe vključuje vgrajeno trgovino, zato lahko nove "
191
"skladbe kupite in prejmete z nekaj kliki. S pomočjo čarovnije usklajevanja "
192
"datotek Ubuntu One lahko svojo glasbo shranite na spletu in jo poslušate na "
193
"drugih računalnikih. Glasbo lahko dodate tudi na prenosni predvajalnik "
194
"glasbe; zgolj priklopite ga in že lahko pričnete."
196
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
197
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
198
msgid "Rhythmbox Music Player"
199
msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
201
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
202
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
203
msgid "Ubuntu One Music Store"
204
msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
206
#. type: Content of: <div><h1>
207
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
208
msgid "Create documents and presentations"
209
msgstr "Ustvarite dokumente in predstavitve"
211
#. type: Content of: <div><div><div><p>
212
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
214
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
215
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
216
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
219
"OpenOffice.org je v celoti združljiv z Microsoft Office in nudi vse, kar "
220
"potrebujete za ustvarjanje profesionalnih dokumentov, preglednic in "
221
"predstavitev. OpenOffice.org je enostaven za uporabo, ima vse zmožnosti, ki "
222
"jih potrebujete in je popolnoma brezplačen."
224
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
225
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
226
msgid "OpenOffice.org"
227
msgstr "OpenOffice.org"
229
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
230
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
232
msgstr "Sporočilca Tomboy"
234
#. type: Content of: <div><h1>
235
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
236
msgid "View, store and edit photos"
237
msgstr "Oglejte si, shranite in urejajte fotografije"
239
#. type: Content of: <div><div><div><p>
240
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
242
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
243
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
244
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
245
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
247
"Ubuntu je pripravljen na vse vaše digitalne naprave. Za začetek preprosto "
248
"povežite svoje telefone ali fotoaparate. Shotwell vam omogoča enostavno "
249
"organizacijo svojih digitalnih fotografij in njihovo souporabo s storitvami "
250
"Picasa, Facebook ali Flickr. Za napredno urejanje fotografij lahko v "
251
"Programskem središču Ubuntu najdete več brezplačnih programov."
253
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
254
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
255
msgid "Shotwell Photo Manager"
256
msgstr "Shotwell upravljalnik fotografij"
258
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
259
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
260
msgid "Pitivi Video Editor"
261
msgstr "Pitivi urejevalnik videa"
263
#. type: Content of: <div><h1>
264
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
113
265
msgid "Social from the start"
114
266
msgstr "Družaben od začetka"
116
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
117
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
119
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
120
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
122
"Od začetka, Ubuntu se poveže na spletne klepete ter oddaja storitve "
123
"vključujoč Facebook, Twitter, Windows Live ter Google Talk."
125
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
126
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
128
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
129
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
131
"Kliknite na kuverto zraven ure, da bi se prijavili v vaše račune. Tudi novo "
132
"sporočilo se bo tam prikazalo, tako da lahko v hipu vidite, kaj se dogaja."
134
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
135
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
137
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
140
"Če ste zaposleni, kliknite vaše ime na zgornjem delu zaslona za spremembo "
143
#. type: Content of: <div><h1>
144
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
145
msgid "Control your digital life"
146
msgstr "Nadzirajte vaše digitalno življenje"
148
#. "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet.
149
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
150
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
152
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
153
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
154
"will download new messages automatically."
156
"<em>Evolution</em> je polno podprta poštna ter koledarska programska oprema, "
157
"katera pride z Ubuntujem. Samo vpišete vaše podatke o poštnem računu in bo "
158
"prejel nova sporočila samodejno."
160
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
161
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
163
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
164
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
166
"Evolution ima zmogljiv filter nezaželene pošte. Lahko uporabite iskalno "
167
"polje ali pa ustvarite lastne filtre, da bi bilo razvrščanje hitro in "
170
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
171
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
173
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
174
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
176
"Dodajte si svoje najljubše spletne koledarje, da boste videli datume izidov "
177
"prihajajočih iger in filmov. Za ogled svojih dnevnih opravkov morate samo "
178
"klikniti na uro na vrhu zaslona."
180
#. type: Content of: <div><h1>
181
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
182
msgid "Browse the web with Firefox"
183
msgstr "Po spletu brskajte s Firefoxom"
185
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
186
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
187
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
189
"Ubuntu prihaja z široko opevanim <em>Firefox spletnim brskalnikom</em>."
191
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
192
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
194
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
196
"Z njim so vaši podatki in zasebnost zaščiteni, tako da lahko brezskrbno "
199
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
200
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
202
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
203
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
205
"Dodajte Firefox-u vaš osebni dotik z dodatki. Lahko izbirate med tisočimi "
206
"temami in razširitvami, katere krojijo vašo uporabo spleta."
208
#. type: Content of: <div><h1>
209
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
210
msgid "Share and enjoy your photos"
211
msgstr "Delite in uživajte v vaših fotografijah"
213
#. "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu
214
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
215
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
217
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
218
"organize digital photos."
220
"Z <em>urejevalnikom slik F-Spot</em> boste resnično z lahkoto delili, "
221
"popravljali in urejali svoje digitalne slike."
223
#. Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos).
224
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
225
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
227
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
229
"Uporabljajte oznake za opis vaših slik, zato da bi jih pozneje lahko lažje "
232
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
233
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
235
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
238
"Z ukazom Izvozi zapišite svoje slike na CD-je, jih pošljite svojim "
239
"prijateljem ali pa jih delite z drugimi preko spleta."
241
#. Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu.
242
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
243
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
245
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
246
"a digital camera and follow the prompts."
248
"Za začetek izberite F-Spot v meniju z grafičnimi programi, ali pa priklopite "
249
"digitalen fotoaparat in sledite navodilom."
251
#. type: Content of: <div><h1>
252
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
253
msgid "Getting more software"
254
msgstr "Pridobivanje še več programske opreme"
256
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
257
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
259
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
260
"choose from thousands of extras you can download for free."
262
"Če potrebujete nekaj drugega, poizkusite <em>Programsko središče Ubuntu</"
263
"em>, kjer lahko izbirate med tisočimi dodatki, katere lahko prenesete "
266
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
267
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
269
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
270
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
271
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
273
"Obstajajo zmogljive aplikacije za vse vrste interesov, od programiranja do "
274
"ustvarjanja glasbe in raziskovanja vesolja. Poglejte v odsek "
275
"<em>Priporočljivi programi</em>, kjer je nekaj naših najljubših!"
277
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
278
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
280
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
281
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
283
"Vse v Programskem središču je shranjeno v našem spletnem repozitoriju. "
284
"Skrbimo za to, da je varno in da bodo posodobitve dostavljene neposredno k "
287
#. type: Content of: <div><h1>
288
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
289
msgid "Office tools at your fingertips"
290
msgstr "Pisarniška orodja vedno pri roki"
292
#. "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu.
293
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
294
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
296
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
297
"that is easy to understand."
299
"Ubuntu prihaja z <em>OpenOffice.org</em>, zmogljivo zbirko pisarniške "
300
"programske opreme, katera je preprosta za razumeti."
302
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
303
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
304
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
306
"Pomaga vam ustvariti dokumente, predstavitve, diagrame in podatkovne baze."
308
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
309
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
311
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
312
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
314
"OpenOffice.org uporablja standardno OpenDocument vrsto datotek. Odpira "
315
"datoteke iz drugih pisarniških aplikacij kot so Microsoft Office ter "
318
#. type: Content of: <div><h1>
319
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
320
msgid "Entertainment with music and movies"
321
msgstr "Zabava z glasbo ter filmi"
323
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
324
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
326
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
328
"Ubuntu je pripravljen predvajati glasbo in posnetke s spleta, CD ter DVD "
331
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
332
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
334
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
335
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
336
"subscriptions and automatically download new episodes."
338
"<em>Rhythmbox glasbeni predvajalnik</em> vam omogoča organizacijo vaše "
339
"glasbe, poslušanje medmrežnega radia ter nakup raznovrstnih skladb. "
340
"Upravljajte z vašimi podcast naročninami ter samodejno prejmite nove "
343
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
344
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
346
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
347
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
348
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
351
"Odkrijte priljubljeno glasbo brez DRM-ja, na voljo za nakup prek <em>Ubuntu "
352
"One Music Store</em>, digitalne glasbene trgovine. Nakupi so samodejno "
353
"shranjeni v t.i. oblaku in sinhronizirani z vsemi vašimi računalniki."
355
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
356
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
358
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
359
"insert a CD to copy songs to your computer."
361
"Priklopite vaš MP3 predvajalnik, za sinhronizacije vaše glasbene zbirke ali "
362
"pa vstavite CD zgoščenko, da prekopirate vaše skladbe z vašega računalnika."
364
#. type: Content of: <div><h1>
365
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
366
msgid "Keep your digital life in sync"
367
msgstr "Obdržite vaše digitalno življenje sinhronizirano"
369
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
370
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
372
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
373
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
374
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
375
"<em>Ubuntu One</em>."
377
"Uporabljajte vaš prenosnik, mali prenosnik in delovni računalnik ter "
378
"najdite vse kar potrebujete samodejno sinhronizirano. Vaši dokumetni, "
379
"glasba, zaznamki, imenik ter zapiski - vse gre, kamor greste vi z <em>Ubuntu "
382
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
383
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
385
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
386
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
388
"Želite varen dom za vaše pomembne datoteke? Vsi Ubuntu uporabniki dobijo 2 "
389
"GB osebne t.i. oblačne shrambe brezplačno (še več po potrebi)."
391
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
392
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
394
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
395
"has never been easier."
397
"Delite mape z uporabo vašega sinhroniziranega imenika. Projektno sodelovanje "
398
"ni bilo nikoli lažje."
400
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
401
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
403
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
404
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
406
"Prijavite se z zagonom aplikacije <em>Ubuntu One</em> ali pa tako, da greste "
407
"na naslov <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
268
#. type: Content of: <div><div><div><p>
269
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
271
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
272
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
273
"messaging menu so you can respond when you want."
275
"Z menijem Jaz je biti družaben lažje kot kadarkoli prej. Uporabite ga za "
276
"hipno objavljanje posodobitev na straneh kot sta Facebook in Twitter. Nova "
277
"sporočila se pojavijo v meniju sporočanja, zato se lahko odzovete, kadar "
280
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
281
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
282
msgid "Supported services"
283
msgstr "Podprte storitve"
285
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
286
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
290
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
291
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
295
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
296
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
300
#. type: Content of: <div><h1>
301
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
302
msgid "Get free software"
303
msgstr "Dobite brezplačne programe"
305
#. type: Content of: <div><div><div><p>
306
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
308
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
309
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
310
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
312
"Programsko središče Ubuntu vam omogoča hipen dostop do tisočih brezplačnih, "
313
"odprtokodnih programov. Brskajte po kategorijah kot so Izobrazba, Igre, "
314
"Grafika iz Znanost. Programe je mogoče enostavno najti, namestiti in "
317
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
318
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
319
msgid "Featured software"
320
msgstr "Priporočeni programi"
322
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
323
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
324
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
325
msgstr "GIMP - napreden urejevalnik slik za fotografe in grafične oblikovalce"
327
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
328
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
329
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
330
msgstr "Jokosher - vaš lasten studio za domače snemanje"
332
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
333
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
334
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
335
msgstr "Stellarium - 3D planetarij za vaš računalnik"
409
337
#. type: Content of: <div><h1>
410
338
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
412
340
msgstr "Dobrodošli"
414
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
415
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
417
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
418
msgstr "Hvala, ker ste izbrali Ubuntu 10.04 LTS."
420
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
342
#. type: Content of: <div><div><div><p>
421
343
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
423
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
424
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
345
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
346
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
347
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
348
"installed, this slideshow will show you around."
427
"Če ste novi v Ubuntu ali ste dolgoletni uporabnik, prepričani smo, da boste "
428
"našli nekaj v čemur boste uživali. Medtem, ko je Ubuntu nameščen, vam bo ta "
429
"predstavitev vse razkazala."
431
#. type: Content of: <div><div><p>
432
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
433
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
434
msgstr "Ubuntu je zasnovan za lahko uporabo. Ne bojte se raziskovati!"
437
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "
438
#~ "and more reliable than ever, with hundreds of improvements including a "
439
#~ "new video editor, integrated social networking and a growing selection of "
442
#~ "Ta izdaja označuje velik mejnik v Ubuntu projektu. Lažji je in bolj "
443
#~ "zanesljiv kot kdajkoli, s stotinami izboljšav, vključno z novim "
444
#~ "urejevalnikom posnetkov, integriranim socialnim mreženjem in naraščajočo "
445
#~ "izbiro dodatne programske opreme."
350
"Hvala, ker ste izbrali Ubuntu 10.10. Ta različica prinaša nekaj "
351
"vznemerljivih sprememb, vključno z novim zvočnim menijem, upravljalnikom "
352
"fotografij Shotwell in zmožnostmi, ki vam še olajšajo iskanje in nameščanje "
353
"novih programov. Medtem, ko se Ubuntu namešča, vam bo ta predstavitev "
356
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
357
#~ msgstr "Namestitev se bo kmalu končala. Upamo, da vam bo Ubuntu v užitek."
359
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
360
#~ msgstr "Dostopnost v Ubuntuju"
362
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
363
#~ msgstr "Iskanje pomoči v Ubuntuju"
366
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
367
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
369
#~ "Če potrebujete pomoč, poglejte pod <em>Pomoč in podpora</em> v meniju "
370
#~ "Sistem ali pod <em>Pomoč</em> v menijih večine programov."
373
#~ "Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
374
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
376
#~ "Sporočite nam svoje izkušnje z Ubuntujem! Pričakujemo vas na <a href="
377
#~ "\"http://ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>."
379
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
380
#~ msgstr "Po spletu brskajte s Firefoxom"
383
#~ "Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. "
384
#~ "To see your daily schedule, just click the clock at the top of your "
387
#~ "Dodajte si svoje najljubše spletne koledarje, da boste videli datume "
388
#~ "izidov prihajajočih iger in filmov. Za ogled svojih dnevnih opravkov "
389
#~ "morate samo klikniti na uro na vrhu zaslona."
391
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
392
#~ msgstr "Pisarniška orodja vedno pri roki"
394
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
395
#~ msgstr "Zabava z glasbo ter filmi"