~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/bs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:53+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 20:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: megaribi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"Language: bs\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
21
22
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:1
22
23
msgid "The Applications Menu"
23
 
msgstr ""
 
24
msgstr "Мени Програма"
24
25
 
25
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
26
27
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:6
27
28
msgid ""
28
29
"In the Applications menu on the left corner of the top panel, you can find..."
29
 
msgstr ""
 
30
msgstr "U meniju programa u lijevom uglu gornjeg panela, možete naći..."
30
31
 
31
32
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
32
33
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:7
34
35
"<em>Ubuntu Software Center</em>, which lets you add or remove applications "
35
36
"as you desire."
36
37
msgstr ""
 
38
"<em>Убунту Софтверски Центар</em>, који вам омогућава да додате или уклоните "
 
39
"програме по вашој жељи."
37
40
 
38
41
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
39
42
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:8
41
44
"<em>Settings menu</em>, where you can control how your desktop works and "
42
45
"looks."
43
46
msgstr ""
 
47
"<em>Meni Podešavanja</em>, gde možete da kontrolišete rad i izgled vaše "
 
48
"radne površine."
44
49
 
45
50
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
46
51
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:9
47
52
msgid "All the applications installed in your system organized by category."
48
53
msgstr ""
 
54
"Свe програмe инсталиранe на вашем систему организованe по категоријама."
49
55
 
50
56
#. type: Content of: <h1>
51
57
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:1
58
64
"Xubuntu comes to you with a fantastic selection of games. While many of the "
59
65
"names may be unknown to you, the games will not be."
60
66
msgstr ""
 
67
"Xubuntu stiže do vas sa fantastičnim izborom igara. Dok mnoga imena vam mogu "
 
68
"biti nepoznata, igre neće biti."
61
69
 
62
70
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
63
71
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:7
65
73
"Take a look at <em>Quadrapassel</em> (Applications &rarr; Games) for a "
66
74
"Tetris look-alike."
67
75
msgstr ""
 
76
"Bacite pogled na <em>Qudrapasel</ em> (Programi &rarr; Igre) sličan Tetrisu."
68
77
 
69
78
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
79
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:8
72
81
"<em>AisleRiot Solitaire</em> allows you to select from 35 different types of "
73
82
"solitaire! Surely there is one you will enjoy?"
74
83
msgstr ""
 
84
"<em>AisleRiot Solitaire</em> vam omogućava da izaberete od 35 različitih "
 
85
"vrsta pasijansa! Sigurno da ćete pronaći jedan u kome ćete uživati?"
75
86
 
76
87
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
77
88
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:9
79
90
"There are many more games in the Ubuntu repositories to install – see the "
80
91
"Games category in <em>Ubuntu Software Center</em>."
81
92
msgstr ""
 
93
"Има још много више игара у Убунту репозиторијуму за инсталирање - погледајте "
 
94
"категорију Игара у <em>Убунту Софтверски Центар</em>."
82
95
 
83
96
#. type: Content of: <div><div><p>
84
97
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:11
86
99
"There are a bunch of games available on the live CD as well, which you can "
87
100
"enjoy while installing. Have fun!"
88
101
msgstr ""
 
102
"Постоји гомила игара доступних на пробном ЦД-у, у којима можете уживати "
 
103
"приликом инсталације. Забавите се!"
89
104
 
90
105
#. type: Content of: <h1>
91
106
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:1
92
107
msgid "Getting help with Xubuntu"
93
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Dobijanje pomoći u Xubuntu"
94
109
 
95
110
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
96
111
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:6
98
113
"If you need help, try <em>Help</em> in the Applications menu, or the help "
99
114
"menu available in most applications."
100
115
msgstr ""
 
116
"Ако вам је потребна помоћ, пробајте <em>Помоћ</em> у Програмском менију, или "
 
117
"мени помоћи који је доступан у већини програма."
101
118
 
102
119
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
103
120
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:7
107
124
"can join by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
108
125
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">clicking here</a>."
109
126
msgstr ""
 
127
"Pomoć možete dobiti na više načina, uključujući naš ''IRC'' kanal "
 
128
"<em>#xubuntu</em> na <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a> ''IRC'' "
 
129
"mreži, kojoj možete pristupiti na <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
 
130
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">klikom ovdje</a>."
110
131
 
111
132
#. type: Content of: <div><div><p>
112
133
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:9
114
135
"For a complete list of support methods, see the <a href=\"http://xubuntu.org/"
115
136
"help\">Help & Support page</a> on our website."
116
137
msgstr ""
 
138
"Za potpunu listu načina podržavanja, pogledajte <a href=\"http://xubuntu.org/"
 
139
"help\">Pomoć & Podrška strana</a> na našem veb sajtu."
117
140
 
118
141
#. type: Content of: <h1>
119
142
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:1
127
150
"that allows as much or as little manipulation of the images as you choose. "
128
151
"It can be used to construct images or modify photos and images."
129
152
msgstr ""
 
153
"<em>GIMP<em> (naveden pod Programi &rarr; Grafika) je editor slika koji "
 
154
"omogućava veće ili manje prepravke na slikama koje izaberete. Može se "
 
155
"koristiti za pravljenje slika ili izmjenjivanje fotografija i slika."
130
156
 
131
157
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
132
158
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:7
135
161
"capable of playing all your music, from mp3 to CD to live radio on the "
136
162
"internet."
137
163
msgstr ""
 
164
"Za užitak slušanja, pokrenite <em>Exaile Music Player</em>. U stanju je da "
 
165
"reprodukuje svu vašu muziku, od mp3, CD-a sve do internet radio stanica koje "
 
166
"emituju uživo."
138
167
 
139
168
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
140
169
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:8
142
171
"If you need to burn a CD or DVD, check out <em>Brasero</em>. It is very easy "
143
172
"to use and will even burn the Xubuntu image for you."
144
173
msgstr ""
 
174
"Ako imate potrebu da snimite CD ili DVD, probajte <em>Brasero</em>. Veoma je "
 
175
"lak za korišćenje i upisaće i Xubuntu sliku za vas."
145
176
 
146
177
#. type: Content of: <div><div><p>
147
178
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:10
150
181
"All of these applications are available on the live CD, even while "
151
182
"installing. Be adventurous!"
152
183
msgstr ""
 
184
"Svi ovi programi su dostupni na probnom CD-u, čak i prilikom instalacije. "
 
185
"Budite avanturistični!"
153
186
 
154
187
#. type: Content of: <h1>
155
188
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:1
163
196
"drivers and programs you will need. Please do not do that. The drivers "
164
197
"needed for your system are being installed as you read this."
165
198
msgstr ""
 
199
"Ako ste novi u Linuksu i Xubuntu, vjerovatno se pitate kako da pronađete sve "
 
200
"drajvere i programe koji će vam zatrebati. Molimo vas, ne radite to. "
 
201
"Drajveri potrebni vašem sistemu su već instalirani dok ste vi ovo čitali."
166
202
 
167
203
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
168
204
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:7
171
207
"try out the new software. We think you will be amazed at the few things you "
172
208
"need to add."
173
209
msgstr ""
 
210
"Након завршене инсталације, узмите неколико минута, сати или чак дана да "
 
211
"испробате нови софтвер. Мислимо да ће бити одушевљени када будете видели да "
 
212
"само неколико ствари морате да додате."
174
213
 
175
214
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
176
215
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:8
178
217
"If you find yourself wanting something else, please check the <em>Ubuntu "
179
218
"Software Center</em> out. It is much easier than searching the internet."
180
219
msgstr ""
 
220
"Ako budete otkrili da želite nešto drugo, molimo vas provjerite <em>Ubuntu "
 
221
"Softverski Centar</em>. Mnogo je lakše nego pretraživati Internet."
181
222
 
182
223
#. type: Content of: <h1>
183
224
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:1
184
225
msgid "Lighter alternatives for your office"
185
 
msgstr ""
 
226
msgstr "Manje zahtjevne alternative za vašu kancelariju"
186
227
 
187
228
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
188
229
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:6
191
232
"document formats. You will have access to any fonts installed in your system "
192
233
"and editing documents is a breeze."
193
234
msgstr ""
 
235
"<em>AbiWord</ em> je program za obradu teksta, koji može da čita gotovo sve "
 
236
"poznate formate dokumenata. Imaćete pristup svakom instaliranom fontu na "
 
237
"vašem sistemu i uređivanje dokumenata biće vrlo lako."
194
238
 
195
239
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
196
240
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:7
198
242
"<em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an emphasis on accuracy. It "
199
243
"can also be used to merge mathematical data into Abiword documents."
200
244
msgstr ""
 
245
"<em>Gnumeric</em> je program za unakrsne tabele sa naglaskom na tačnost. "
 
246
"Takođe se može koristiti za ubacivanje matematičkih podataka u dokumentima "
 
247
"AbiWorda."
201
248
 
202
249
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
203
250
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:8
205
252
"While Abiword and Gnumeric are considered lightweight, they provide almost "
206
253
"all of the functions of the OpenOffice suite."
207
254
msgstr ""
 
255
"Iako se AbiVord i Gnumerik smatraju manje zahtjevnim, oni ipak obezbeđuju "
 
256
"skoro sve funkcije OpenOffces paketa."
208
257
 
209
258
#. type: Content of: <div><div><p>
210
259
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:10
212
261
"For power users, the OpenOffice.org suite is available in just a few clicks "
213
262
"– just install it from the Ubuntu Software Center."
214
263
msgstr ""
 
264
"Za zahtjevnije korisnike, ''OpenOffice.org'' paket je dostupan u samo "
 
265
"nekoliko klikova - samo ga instalirajte iz Ubuntu Softverskog Centra."
215
266
 
216
267
#. type: Content of: <h1>
217
268
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:1
225
276
"any program on your system – one you lost on the menu or even one you didn't "
226
277
"know existed!"
227
278
msgstr ""
 
279
"Користите Налазача Програма (под Програми &rarr; Прибори) да покренете било "
 
280
"који програм на вашем систему - онај који сте изгубили на менију или један "
 
281
"за који чак нисте ни знали да постоји!"
228
282
 
229
283
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
230
284
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:7
232
286
"Catfish is a great application for finding those files you lost on your "
233
287
"harddrive. It is quick and easy to use for beginners and experts alike."
234
288
msgstr ""
 
289
"CatFish je sjajan program za pronalaženje onih datoteka koje ste zagubili na "
 
290
"tvrdom disku. Brz je i jednostavan za korišćenje kako za početnike tako i za "
 
291
"iskusne."
235
292
 
236
293
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
237
294
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:8
239
296
"Also in the accessories, you can find a slick calculator. Need to calculate "
240
297
"disk partitions? Use the calculator, it couldn't be easier."
241
298
msgstr ""
 
299
"Такође у прибору, можете пронаћи једноставан калкулатор. Потребно вам је да "
 
300
"прорачунате партиције на диску? Користите калкулатор, то не може бити "
 
301
"једноставније."
242
302
 
243
303
#. type: Content of: <h1>
244
304
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:1
247
307
 
248
308
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
249
309
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:6
250
 
#, fuzzy
251
310
msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 10.10."
252
 
msgstr "Vi ste izabrali da instalirate posljednju verziju Xubuntu, 10.04."
 
311
msgstr "Odabrali ste da instalirate posljednju verziju Xubuntu, 10.10."
253
312
 
254
313
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
255
314
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:7
257
316
"This exciting software is brought to you free of any fees, for your use and "
258
317
"any others you want to share it with."
259
318
msgstr ""
 
319
"Ovoj uzbudljivi softver je stavljen vama na raspolaganje bez ikakvih "
 
320
"naplata, za vaše korišćenje i svim drugim s kojima želite da ga razmijenite."
260
321
 
261
322
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
262
323
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:8
265
326
"free to examine things as it installs. After the installation, the desktop "
266
327
"will look much the same as it does now."
267
328
msgstr ""
 
329
"Dok instalirate ovaj softver koristeći Xubuntu Desktop CD, slobodno "
 
330
"ispitajte stvari za vrijeme dok se instaliraju. Nakon instalacije, radna "
 
331
"površina će izgledati isto kao i sada."
268
332
 
269
333
#. type: Content of: <div><div><p>
270
334
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:10
272
336
"We truly hope that you enjoy using this distribution as much as we enjoy "
273
337
"bringing it to you."
274
338
msgstr ""
 
339
"Искрено се надамо да ћете уживати користећи ову дистрибуцију исто толико као "
 
340
"што и ми уживамо достављајући вам је."
275
341
 
276
342
#. type: Content of: <h1>
277
343
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:1
278
344
msgid "Xfce Desktop Environment"
279
 
msgstr ""
 
345
msgstr "Xfce grafičko okruženje"
280
346
 
281
347
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
282
348
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:6
284
350
"Xubuntu uses the <em>Xfce desktop environment</em>. This allows the "
285
351
"developers to bring you a system which is sleek and useful."
286
352
msgstr ""
 
353
"Xubuntu koristi <em>Xfce radno okruženje</em>. Ovo omogućava programerima da "
 
354
"vam dostave sistem koji je jednostavan i koristan."
287
355
 
288
356
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
289
357
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:7
291
359
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
292
360
"desktop environment."
293
361
msgstr ""
 
362
"XFCE je zbirka programa koji zajedno pružaju potpuno-funkcionalno radno "
 
363
"okruženje."
294
364
 
295
365
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
296
366
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:8
299
369
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
300
370
"environment."
301
371
msgstr ""
 
372
"XFCE je takođe razvojna platforma koja pruža nekoliko biblioteka, koje "
 
373
"pomažu programerima da kreiraju aplikacije koje se potpuno uklapaju u radno "
 
374
"okruženje."
302
375
 
303
376
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
304
377
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:9
306
379
"To learn more about Xfce, look in <em>Applications &rarr; About Xfce &rarr; "
307
380
"Info</em> or on the <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce website</a>."
308
381
msgstr ""
 
382
"Da naučite više o XFCE, pogledajte <em>Programi &rarr; O XFCE &rarr; Info</"
 
383
"em> ili <a href=\"http://xfce.org/\">XFCE sajt</a>."