1
# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 22:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:1
23
msgid "Abiword and Gnumeric"
24
msgstr "Abiword ו־Gnumeric"
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:6
29
"Lubuntu comes with <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives "
32
"ללובונטו מצורפות <em>Abiword ו־Gnumeric</em>, חלופות קלילות ל־OpenOffice."
34
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
35
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:7
36
msgid "You can create and edit documents like spreadsheets and letters."
37
msgstr "ניתן ליצור ולערוך מסמכים כגון גיליונות אלקטרוניים ומכתבים."
39
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:8
42
"More information on <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a "
43
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric websites</a>."
45
"ניתן לקבל מידע נוסף באתרים של <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</"
46
"a> ושל <a href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a>."
48
#. type: Content of: <div><h1>
49
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:1
50
msgid "Internet with Chromium"
51
msgstr "אינטרנט עם Chromium"
53
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
54
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:6
56
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
57
"Chrome, a browser developed by Google."
59
"ללובונטו מצורפת <em>Chromium</em>, הגרסה הפתוחה של כרום, הדפדפן שמפותח על "
62
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
63
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:7
64
msgid "It's fast with a clean user interface."
65
msgstr "זהו דפדפן מהיר עם מנשק משתמש פשוט."
67
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
68
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:8
70
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
71
"Home\">Chromium website</a>."
73
"ניתן למצוא מידע נוסף ב<a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
74
"Home\">אתר הבית של Chromium</a>."
76
#. type: Content of: <div><h1>
77
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:1
78
msgid "Videos with gnome-mplayer"
79
msgstr "וידאו עם gnome-mplayer"
81
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:6
84
"You will be able to watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video "
85
"player using mplayer."
87
"תהיה באפשרותך לצפות בסרטי וידאו באמצעות <em>gnome-mplayer</em>, נגן וידאו "
88
"מהיר המשתמש ב־mplayer."
90
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
91
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:7
92
msgid "Support for many formats is included."
93
msgstr "קיימת תמיכה בסוגי קבצים רבים."
95
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
96
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:8
98
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
99
"restricted-extras package."
101
"ניתן גם לקבל תמיכה נוספת שאינה בחינם על ידי התקנת החבילה lubuntu-restricted-"
104
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
105
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:9
107
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
108
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website.</a>"
110
"ניתן לקבל מידע נוסף ב<a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
111
"gnomemplayer\">אתר של gnome-mplayer.</a>"
113
#. type: Content of: <div><h1>
114
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
118
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
119
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:6
120
msgid "If you need help, you can contact us :"
121
msgstr "אם יש לך צורך בעזרה, ניתן ליצור אתנו קשר :"
123
#. The url should not be translated
124
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
125
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:7
127
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
130
"באמצעות <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">עמוד הוויקי</"
133
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
134
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
136
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
137
"desktop\">the page</a>."
139
"ברשימת התפוצה, ניתן להירשם ב<a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop"
142
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
143
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:9
144
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
145
msgstr "בערוץ ה־IRC #lubuntu בשרת irc.freenode.net."
147
#. type: Content of: <div><div><p>
148
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
149
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
150
msgstr "ההתקנה תסתיים בקרוב. מקווים שתיהנו מהשימוש בלובונטו."
152
#. type: Content of: <div><h1>
153
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
154
msgid "Based on LXDE Desktop"
155
msgstr "מבוססת על שולחן העבודה LXDE"
157
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
158
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:6
160
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
161
"energy-saving desktop environment."
163
"לובונטו מבוססת על <em>סביבת שולחן העבודה LXDE</em>, סביבת שולחן עבודה "
164
"חסכונית בחשמל ומהירה בביצועים."
166
#. The url "lxde.org" should not be translated
167
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
168
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:7
169
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
170
msgstr "ניתן לקבל מידע נוסף ב<a href=\"http://lxde.org\">אתר של LXDE</a>."
172
#. type: Content of: <div><h1>
173
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:1
174
msgid "Chatting with your friends"
175
msgstr "שיחות צ׳אט עם החברים שלך"
177
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
178
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:6
179
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
180
msgstr "עם <em>Pidgin</em>, ניתן לנהל צ׳אטים עם החברים שלך."
182
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
183
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:7
185
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many Instant Message "
186
"services, such as Jabber or Windows Live."
188
"יש לגשת לתפריט וללחוץ על הסמל של Pidgin כדי להתחבר לשירותי מסרים מידיים כגון "
189
"Jabber או Windows Live."
191
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
192
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:8
193
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
194
msgstr "למידע נוסף ניתן לגשת ל<a href=\"http://pidgin.im/\">אתר של Pidgin</a>."
196
#. type: Content of: <div><h1>
197
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:1
198
msgid "Checking your emails"
199
msgstr "בדיקת הדוא״ל שלך"
201
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
202
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:6
203
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
204
msgstr "לובונטו מספקת לקוח דוא״ל בשם <em>Sylpheed</em>."
206
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
207
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:7
209
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
212
"הלקוח יאפשר לך לבדוק את הודעות הדוא״ל שלך ולקרוא אותן גם ללא חיבור לאינטרנט."
214
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
215
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:8
217
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
220
"למידע נוסף ניתן לגשת ל<a href=\"http://pidgin.im/\">אתר של Sylpheed</a>."
222
#. type: Content of: <div><h1>
223
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:1
224
msgid "Installing softwares"
225
msgstr "התקנת תוכנות"
227
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
228
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:6
230
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
232
msgstr "עם לובונטו, יש לך גישה מלאה לכל המאגר של אובונטו ולכל התוכנות הכלולות."
234
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
235
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:7
237
"Go to the menu, click on Preferences and <em>Synaptic Software Manager</em>."
238
msgstr "יש לגשת לתפריט, ללחוץ על העדפות ואז על <em>מנהל התוכנות Synaptic</em>."
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:8
242
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
243
msgstr "ניתן לחפש אחר תוכנות על ידי לחיצה על לחצן החיפוש."
245
#. type: Content of: <div><h1>
246
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
250
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
251
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:6
252
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 10.10."
253
msgstr "תודה לך על בחירתך בלובונטו 10.10."
255
#. type: Content of: <div><div><p>
256
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
257
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
258
msgstr "לובונטו מתוכננת כך שתהיה פשוטה ומהירה. הרגישו חופשיים לחקור!"