~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hebrew translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 22:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 
14
"Language: he\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#. type: Content of: <div><h1>
 
22
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:1
 
23
msgid "Abiword and Gnumeric"
 
24
msgstr "Abiword ו־Gnumeric"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
27
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:6
 
28
msgid ""
 
29
"Lubuntu comes with <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives "
 
30
"for OpenOffice."
 
31
msgstr ""
 
32
"ללובונטו מצורפות <em>Abiword ו־Gnumeric</em>, חלופות קלילות ל־OpenOffice."
 
33
 
 
34
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
35
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:7
 
36
msgid "You can create and edit documents like spreadsheets and letters."
 
37
msgstr "ניתן ליצור ולערוך מסמכים כגון גיליונות אלקטרוניים ומכתבים."
 
38
 
 
39
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
40
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:8
 
41
msgid ""
 
42
"More information on <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a "
 
43
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric websites</a>."
 
44
msgstr ""
 
45
"ניתן לקבל מידע נוסף באתרים של <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</"
 
46
"a> ושל <a href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a>."
 
47
 
 
48
#. type: Content of: <div><h1>
 
49
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:1
 
50
msgid "Internet with Chromium"
 
51
msgstr "אינטרנט עם Chromium"
 
52
 
 
53
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
54
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:6
 
55
msgid ""
 
56
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
 
57
"Chrome, a browser developed by Google."
 
58
msgstr ""
 
59
"ללובונטו מצורפת <em>Chromium</em>, הגרסה הפתוחה של כרום, הדפדפן שמפותח על "
 
60
"ידי גוגל."
 
61
 
 
62
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
63
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:7
 
64
msgid "It's fast with a clean user interface."
 
65
msgstr "זהו דפדפן מהיר עם מנשק משתמש פשוט."
 
66
 
 
67
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
68
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:8
 
69
msgid ""
 
70
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
 
71
"Home\">Chromium website</a>."
 
72
msgstr ""
 
73
"ניתן למצוא מידע נוסף ב<a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
 
74
"Home\">אתר הבית של Chromium</a>."
 
75
 
 
76
#. type: Content of: <div><h1>
 
77
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:1
 
78
msgid "Videos with gnome-mplayer"
 
79
msgstr "וידאו עם gnome-mplayer"
 
80
 
 
81
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
82
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:6
 
83
msgid ""
 
84
"You will be able to watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video "
 
85
"player using mplayer."
 
86
msgstr ""
 
87
"תהיה באפשרותך לצפות בסרטי וידאו באמצעות <em>gnome-mplayer</em>, נגן וידאו "
 
88
"מהיר המשתמש ב־mplayer."
 
89
 
 
90
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
91
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:7
 
92
msgid "Support for many formats is included."
 
93
msgstr "קיימת תמיכה בסוגי קבצים רבים."
 
94
 
 
95
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
96
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:8
 
97
msgid ""
 
98
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
 
99
"restricted-extras package."
 
100
msgstr ""
 
101
"ניתן גם לקבל תמיכה נוספת שאינה בחינם על ידי התקנת החבילה lubuntu-restricted-"
 
102
"extras."
 
103
 
 
104
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
105
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:9
 
106
msgid ""
 
107
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
 
108
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website.</a>"
 
109
msgstr ""
 
110
"ניתן לקבל מידע נוסף ב<a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
 
111
"gnomemplayer\">אתר של gnome-mplayer.</a>"
 
112
 
 
113
#. type: Content of: <div><h1>
 
114
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
 
115
msgid "Getting Help"
 
116
msgstr "קבלת עזרה"
 
117
 
 
118
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
119
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:6
 
120
msgid "If you need help, you can contact us :"
 
121
msgstr "אם יש לך צורך בעזרה, ניתן ליצור אתנו קשר :"
 
122
 
 
123
#.  The url should not be translated 
 
124
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
125
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:7
 
126
msgid ""
 
127
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
 
128
"a>."
 
129
msgstr ""
 
130
"באמצעות <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">עמוד הוויקי</"
 
131
"a>."
 
132
 
 
133
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
134
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
 
135
msgid ""
 
136
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
 
137
"desktop\">the page</a>."
 
138
msgstr ""
 
139
"ברשימת התפוצה, ניתן להירשם ב<a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop"
 
140
"\">עמוד</a>."
 
141
 
 
142
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
143
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:9
 
144
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
 
145
msgstr "בערוץ ה־IRC‏ ‎#lubuntu בשרת irc.freenode.net."
 
146
 
 
147
#. type: Content of: <div><div><p>
 
148
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
 
149
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
 
150
msgstr "ההתקנה תסתיים בקרוב. מקווים שתיהנו מהשימוש בלובונטו."
 
151
 
 
152
#. type: Content of: <div><h1>
 
153
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
 
154
msgid "Based on LXDE Desktop"
 
155
msgstr "מבוססת על שולחן העבודה LXDE"
 
156
 
 
157
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
158
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:6
 
159
msgid ""
 
160
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
 
161
"energy-saving desktop environment."
 
162
msgstr ""
 
163
"לובונטו מבוססת על <em>סביבת שולחן העבודה LXDE</em>, סביבת שולחן עבודה "
 
164
"חסכונית בחשמל ומהירה בביצועים."
 
165
 
 
166
#.  The url "lxde.org" should not be translated 
 
167
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
168
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:7
 
169
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
 
170
msgstr "ניתן לקבל מידע נוסף ב<a href=\"http://lxde.org\">אתר של LXDE</a>."
 
171
 
 
172
#. type: Content of: <div><h1>
 
173
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:1
 
174
msgid "Chatting with your friends"
 
175
msgstr "שיחות צ׳אט עם החברים שלך"
 
176
 
 
177
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
178
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:6
 
179
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
 
180
msgstr "עם <em>Pidgin</em>, ניתן לנהל צ׳אטים עם החברים שלך."
 
181
 
 
182
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
183
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:7
 
184
msgid ""
 
185
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many Instant Message "
 
186
"services, such as Jabber or Windows Live."
 
187
msgstr ""
 
188
"יש לגשת לתפריט וללחוץ על הסמל של Pidgin כדי להתחבר לשירותי מסרים מידיים כגון "
 
189
"Jabber או Windows Live."
 
190
 
 
191
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
192
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:8
 
193
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
 
194
msgstr "למידע נוסף ניתן לגשת ל<a href=\"http://pidgin.im/\">אתר של Pidgin</a>."
 
195
 
 
196
#. type: Content of: <div><h1>
 
197
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:1
 
198
msgid "Checking your emails"
 
199
msgstr "בדיקת הדוא״ל שלך"
 
200
 
 
201
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
202
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:6
 
203
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
 
204
msgstr "לובונטו מספקת לקוח דוא״ל בשם <em>Sylpheed</em>."
 
205
 
 
206
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
207
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:7
 
208
msgid ""
 
209
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
 
210
"are offline."
 
211
msgstr ""
 
212
"הלקוח יאפשר לך לבדוק את הודעות הדוא״ל שלך ולקרוא אותן גם ללא חיבור לאינטרנט."
 
213
 
 
214
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
215
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:8
 
216
msgid ""
 
217
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
 
218
"website</a>."
 
219
msgstr ""
 
220
"למידע נוסף ניתן לגשת ל<a href=\"http://pidgin.im/\">אתר של Sylpheed</a>."
 
221
 
 
222
#. type: Content of: <div><h1>
 
223
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:1
 
224
msgid "Installing softwares"
 
225
msgstr "התקנת תוכנות"
 
226
 
 
227
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
228
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:6
 
229
msgid ""
 
230
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
 
231
"software included."
 
232
msgstr "עם לובונטו, יש לך גישה מלאה לכל המאגר של אובונטו ולכל התוכנות הכלולות."
 
233
 
 
234
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
235
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:7
 
236
msgid ""
 
237
"Go to the menu, click on Preferences and <em>Synaptic Software Manager</em>."
 
238
msgstr "יש לגשת לתפריט, ללחוץ על העדפות ואז על <em>מנהל התוכנות Synaptic</em>."
 
239
 
 
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
241
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:8
 
242
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
 
243
msgstr "ניתן לחפש אחר תוכנות על ידי לחיצה על לחצן החיפוש."
 
244
 
 
245
#. type: Content of: <div><h1>
 
246
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
 
247
msgid "Welcome"
 
248
msgstr "ברוך בואך"
 
249
 
 
250
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
251
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:6
 
252
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 10.10."
 
253
msgstr "תודה לך על בחירתך בלובונטו 10.10."
 
254
 
 
255
#. type: Content of: <div><div><p>
 
256
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
 
257
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
 
258
msgstr "לובונטו מתוכננת כך שתהיה פשוטה ומהירה. הרגישו חופשיים לחקור!"